May be construed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
that may be - это может быть
anything you may need - Что вам может понадобиться
may transpire - может вылиться
may be limiting - может быть ограничивающим
you may not upload - Вы не можете загрузить
may well continue - вполне может продолжить
may do without - может обойтись без
questions you may have - вопросы, вы можете иметь
the company may own - компания может владеть
may have advanced - может иметь расширенный
Синонимы к may: be able to, can, could, might, be permitted, can do, whitethorn, be possible, will, be capable of
Антонимы к may: couldn't, nov, nov., november, oct, oct., october, sep, sep., sept
Значение may: the hawthorn or its blossom.
verb: быть, находиться, составлять, существовать, происходить, равняться, стоить, бывать, обстоять, случаться
auxiliary verb: должен
abbreviation: тратта, переводный вексель
be of the opinion that - придерживайтесь мнения о том, что
claim to be - претендовать на
be subject to - подчиняться
be charged - быть заряженным
be glad about - рада
be in want of - быть в
be too forward - вести себя развязно
be confirmed - находить своё подтверждение
be thrice as likely - иметь в три раза больше шансов
be on diet - сидеть на диете
Синонимы к be: breathe, live, be extant, draw breath, exist, have life, be alive, have existence, have being, happen
Антонимы к be: go, never be, serve, lie, leave, come out, absent, disappear, non, lying
Значение be: exist.
to be construed in a broad sense - следует толковать в широком смысле
governed by and construed in accordance with the laws - регулируются и толкуются в соответствии с законодательством
construed and interpreted in accordance - и подлежат толкованию в соответствии
and construed in accordance with - и толковаться в соответствии с
construed and - истолковываться и
should not be construed as an endorsement - не должно быть истолковано как одобрение
and should not be construed - и не должно быть истолковано
be construed as a legal - может быть истолковано как юридическое
not be construed as - не может быть истолковано как
be construed as constituting - может быть истолковано как
Синонимы к construed: interpreted, explained, expounded, elucidated, clarified, parsed, translated, read, deciphered, explicated
Антонимы к construed: confused, avoided, complicated, disproved, disregarded, distorted, ignored, misapprehended, miscomprehended, misconceived
Значение construed: In social psychology, a construal is a way that people perceive, comprehend, and interpret their world, particularly the acts of others toward them.
If I did admire your feats of horsemanship, and said so, you had no right to construe it as you've done. |
Если я сказала, что восхищаюсь вашим искусством наездника, вы не имели права толковать мои слова иначе. |
If a long argument has resulted in one party quitting in frustration we shouldn't construe that withdrawal as a silent assent. |
Если долгий спор привел к тому, что одна из сторон ушла в отчаянии, мы не должны истолковывать это отступление как молчаливое согласие. |
This blessing was later construed as papal approval for all of Hildegard's wide-ranging theological activities. |
Это благословение позже было истолковано как папское одобрение всей обширной богословской деятельности Хильдегарды. |
' The Supreme Court has held that such phrases must be construed, not according to modern usage, but according to what the framers meant when they adopted them. |
- Верховный суд постановил, что такие фразы должны толковаться не в соответствии с современными обычаями, а в соответствии с тем, что имели в виду создатели, когда принимали их. |
Something strange has transpired I need you to construe. |
Произошло нечто странное. Потолковать треба. |
It can be construed to mean that only a healthy mind can lead to a healthy body, or equally that only a healthy body can produce or sustain a healthy mind. |
Это может быть истолковано как означающее, что только здоровый ум может привести к здоровому телу, или в равной степени, что только здоровое тело может произвести или поддержать здоровый ум. |
It could be construed that I was a widow whilst being a wife. |
Хотя можно сказать, что я была вдовой и тогда, когда была женой. |
The practice of polygamy among Africans was attributed to uncontrolled lust, and tribal dances were construed as orgies. |
Практика полигамии среди африканцев объяснялась неконтролируемой похотью, а племенные танцы рассматривались как оргии. |
The Convention, as with all international conventions, should be construed using a purposive approach. |
Конвенция, как и все международные конвенции, должна толковаться с использованием целенаправленного подхода. |
It is a very curious conclusion indeed if you can still construe this as attempting to belittle the man. |
Это действительно очень любопытный вывод, если вы все еще можете истолковать его как попытку принизить этого человека. |
Trite or profoundly significant, frivolous or of deep import, the words might be construed as expressive of either pleasure or pain, of physical or of mental suffering. |
Ее восклицание, то ли ничего не значащее, то ли глубокое, то ли случайное, то ли знаменательное, могло выражать и счастье, и горе, и телесную боль, и озабоченность. |
There is always a scope for refining any initial writing so the same can not be construed as poor English. |
Всегда есть возможность уточнить любое начальное письмо, так что то же самое не может быть истолковано как плохой английский язык. |
Though I suppose you could construe camouflage as a lie. |
Хотя камуфляж, наверное, можно считать обманом. |
The patent claims were ultimately construed in a way favorable to IMDb, and Rovi / United Video Properties lost the case. |
Патентные претензии были в конечном счете истолкованы в пользу IMDb, и Rovi / United Video Properties проиграла дело. |
Many good points, but at this point this could be construed as an attempt to affect the current RFC which is the exhaustively worked out compromise. |
Много хороших моментов, но на данный момент это может быть истолковано как попытка повлиять на текущий RFC, который является исчерпывающе проработанным компромиссом. |
Besides the list of numbers and the list of prime numbers, any other lists are not considered to be narrowly enough construed to be useful. |
Кроме списка чисел и списка простых чисел, любые другие списки не считаются достаточно узко истолкованными, чтобы быть полезными. |
But this is not to be construed as disinterest. |
Но это не означает незаинтересованности. |
In some scores, the same concept is construed by using a double clef—two G-clefs overlapping one another. |
В некоторых баллах одна и та же концепция интерпретируется с помощью двойного ключа—двух G-ключей, перекрывающих друг друга. |
They also point out that the Tenth Amendment can be construed as placing limits on the powers that Congress can gain from a treaty. |
После этого ему больше не разрешалось совершать богослужение на греческом языке, так как он отказывался насильственно совершать богослужение на греческом языке. |
The First Amendment has never been construed to accord newsmen immunity from torts or crimes committed during the course of newsgathering. |
Первая поправка никогда не была истолкована как предоставляющая журналистам иммунитет от правонарушений или преступлений, совершенных в ходе сбора новостей. |
Well, it's bad enough you broke in here, but breaking in and taking my things could be construed as burglary. |
Мало того, что вы вломились сюда, но вы еще и забираете мои вещи, что можно расценивать как грабеж. |
I'll have to figure out the logistics but I can construe a guardianship that allows him to open shop. |
Нужно обдумать детали но я могу рассмотреть опекунство, которое позволит ему открыть магазин. |
He hated himself for what he construed to be his own cowardice. |
Он жестоко казнил себя за трусость. |
So long as I understand that the money should not be construed as a down payment on this or any other child that I may bear. |
Только в том случае, если я понимаю, что эти деньги не являются авансом за этого или любого другого моего ребенка. |
This financial gain that you receive could be construed as buying and selling babies. |
Кто-то может подумать, что вы получаете финансовую выгоду от покупки и продажи детей. |
Since the day when he gave her the green bonnet, Rhett had made no advances which could in any way be construed as those of a lover. |
С того памятного дня, когда Ретт подарил ей зеленую шляпку, в его поведении больше не было ни малейшего намека на любовное ухаживание. |
Now as he heard her words, he construed them in his own fashion. |
Теперь, слушая ее слова, он их понимал уже по-своему. |
Did you hear all this construed last time or not? |
Слышал ты в прошлый раз разбор или нет? |
Okay, I am trying very hard to think of a question that could in no way be construed as upsetting. |
Ладно, пытаюсь придумать вопрос, который никоим образом не является обидным. |
Speaking the name could be construed as a political protest and also an act of treason, as the revelation would expose the tutelary deity and leave the city unprotected. |
Произнесение этого имени может быть истолковано как политический протест, а также как акт измены, поскольку откровение разоблачит божество-покровителя и оставит город без защиты. |
Likewise, one can construe semantic internalism in two ways, as a denial of either of these two theses. |
Точно так же семантический интернализм можно трактовать двояко, как отрицание любого из этих двух тезисов. |
Rtather than describing their edit as disruptive, it simply says that it may be construed that way by some editors. |
Вместо того, чтобы описывать их редактирование как разрушительное, он просто говорит, что это может быть истолковано таким образом некоторыми редакторами. |
Further the Supreme Court construed the statutory provision in such a manner that it does not fall foul of articles 14 and 15 of the Constitution of India. |
Кроме того, Верховный суд истолковал это положение таким образом, чтобы оно не противоречило статьям 14 и 15 Конституции Индии. |
Modern scientists, especially Y.M. Lotman, hold that an extravagant lifestyle of that kind as such cannot be construed as proof of mental weakness. |
Современные ученые, особенно Ю. М. Лотман, считают, что экстравагантный образ жизни такого рода как таковой не может быть истолкован как доказательство умственной слабости. |
Upon examination, the index turns out to be a poor barometer of either freedom more broadly construed or of prosperity. |
При ближайшем рассмотрении индекс оказывается плохим барометром либо свободы в более широком понимании, либо процветания. |
A census is often construed as the opposite of a sample as its intent is to count everyone in a population rather than a fraction. |
Перепись часто рассматривается как нечто противоположное выборке, поскольку ее целью является подсчет всех членов популяции, а не их доли. |
The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people. |
Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом. |
Anything you add to the PVC could be construed as a plasticezer because you are taking away from the purity of the end product. |
Все, что вы добавляете в ПВХ, может быть истолковано как пластмассовый пинцет, потому что вы забираете чистоту конечного продукта. |
A philanderer is a man who is generous in his affections for others, those others almost always being construed as members of the female sex. |
Донжуан - это человек, который щедр в своих чувствах к другим, и эти другие почти всегда воспринимаются как представители женского пола. |
Furthermore, personal property, as traditionally construed, includes living objects, except where property interests are restricted by law. |
Кроме того, личная собственность, как она традиционно понимается, включает в себя живые объекты, за исключением случаев, когда имущественные интересы ограничены законом. |
The legality and ethics of the practice is questionable and may be construed as constructive dismissal by the courts in some regions. |
Законность и этичность этой практики вызывает сомнения и может быть истолкована судами некоторых регионов как конструктивное отклонение. |
Any free gift could be construed as a scheme to lure the recipient towards some biases. |
Любой бесплатный подарок может быть истолкован как схема, чтобы заманить получателя к некоторым предубеждениям. |
Also, personalized ad in some case was not perceived as a goal impediment, which has been construed to the apparent utility and value offered in such ads. |
Кроме того, персонализированная реклама в некоторых случаях не воспринималась как препятствие для достижения цели, что было истолковано как очевидная полезность и ценность, предлагаемые в таких объявлениях. |
More precisely, any given set of three coplanar segments originating from the same point may be construed as forming some oblique perspective of three sides of a cube. |
Более точно, любой заданный набор из трех копланарных сегментов, происходящих из одной и той же точки, может быть истолкован как образующий некоторую косую перспективу трех сторон куба. |
This has been construed to mean that Jesus dispensed with physical location for worship, which was a matter rather of spirit and truth. |
Это было истолковано как означающее, что Иисус отказался от физического расположения для поклонения, которое было скорее вопросом духа и истины. |
This was later construed as a conspiracy. |
Позже это было истолковано как заговор. |
This program used propagandas and monetary incentives to, some may construe, inveigle citizens to get sterilized. |
Эта программа использовала пропаганду и денежные стимулы, чтобы, как некоторые могут истолковать, побудить граждан к стерилизации. |
As water flows through only pipes that open at both ends, the municipal and in-home plumbing would be construed as a non-vessel. |
Поскольку вода течет только по трубам, которые открываются на обоих концах, муниципальный и домашний водопровод будет истолкован как не-сосуд. |
And these are not construed in what we today call religious terms. |
И они не истолковываются в том, что мы сегодня называем религиозными терминами. |
Even the Land Boards, let alone each office in general, is construed as service for the sake of all. |
Даже земельные советы, не говоря уже о каждой должности в целом, трактуются как служение ради всех. |
At a simple auction, not subject to conditions, the bidder is construed as making the offer. |
На простом аукционе, не подчиняющемся условиям, участник торгов считается сделавшим предложение. |
Here again, the covenant was construed, having regard to the nature of the demised property, not to prevent user by residence. |
Здесь опять же пакт был истолкован с учетом характера утраченного имущества, а не с целью воспрепятствовать пользованию им по месту жительства. |
Of course, POV-pushers construe this as mockery of their own religion, but Bible professors from Harvard and Collège de France don't. |
Конечно, ПОВ-пушеров толковать это как издевательство над их собственной религии, но Библия профессоров Гарвардского университета и Коллеж де Франс не. |
It is variously construed as part of a court's inherent jurisdiction to restrain breaches of its process. |
Она по-разному толкуется как часть присущей суду юрисдикции по ограничению нарушений его процессуальных норм. |
This could be construed as undercutting Tsunoda's hypothesis, which requires final -ko, and as possibly bolstering Bentley's argument. |
Это может быть истолковано как подрыв гипотезы Цуноды, которая требует окончательного решения, и как возможное подкрепление аргументации Бентли. |
Whilst some scholars believe the terms can be used interchangeably, others construe belonging as something different. |
В то время как некоторые ученые полагают, что эти термины можно использовать взаимозаменяемо, другие интерпретируют принадлежность как нечто иное. |
It had to explain the observable facts, and also explain why their meaning was construed in specific ways. |
Он должен был объяснить наблюдаемые факты, а также объяснить, почему их смысл был истолкован определенным образом. |
Further, it could easily be construed to suggest the residents of Farrow enjoy showering with other men. |
Кроме того, это легко можно было истолковать как предположение, что жители Фарроу наслаждаются душем с другими мужчинами. |
Please point them out; I don't see how they could be construed as rock music. |
Пожалуйста, укажите на них; я не вижу, как они могут быть истолкованы как рок-музыка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «may be construed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «may be construed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: may, be, construed , а также произношение и транскрипцию к «may be construed». Также, к фразе «may be construed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.