Governed by and construed in accordance with the laws - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
is then governed - Затем регулируется
shall be governed by and construed in accordance with swiss - должны регулироваться и толковаться в соответствии с швейцарца
this agreement shall be governed by - это соглашение должно регулироваться
contracts governed - договоры регулируются
liability governed by - ответственность регулируется
being governed by - руководствуясь
governed by the terms and conditions - регулируется условиями
shall be governed in all respects - регулируются во всех отношениях
this contract shall be governed - этот договор будет регулироваться
governed by federal law - регулируются федеральным законом
Синонимы к governed: bossed, captained, commanded, controlled, presided (over), ruled, swayed
Антонимы к governed: lost
Значение governed: simple past tense and past participle of govern.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
grip by - хватать
extraction by maceration - экстрагирование способом мацерации
by vision - по телевидению
haze induced by metals - металлическая муть
coffee grading by roast - оценка качества кофе методом микрообжарки
send by dispatch - посылать с курьером
by side - бок
a side-by-side - бок-о-бок
borne by the beneficiary. - несет выгодоприобретатель.
construed under and governed by the laws - истолковываться в соответствии с и регулируются законами
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
buy and sell - купить и продать
Belka and Strelka - белка и стрелка
European Agricultural Guidance and Guarantee Fund - европейский гарантийный фонд развития сельского хозяйства
health and wealth Gospel - евангелие успеха
Metropolitan of Vladivostok and Primorsk - митрополит Владивостокский и Приморский
Tupolev Aviation and Scientific Technical Complex - Авиационный научно-технический комплекс им. Туполева
Industrial and Commercial Bank of China - Промышленный и коммерческий банк Китая
future and past - будущий и прошлый
repairs and maintenance work - ремонтно-профилактические работы
bachelor of science in business and technology - бакалавр наук в области бизнеса и технологии
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
governed by and is construed in accordance - регулируется и толкуется в соответствии
construed as conferring any license or right - истолковано как предоставление лицензии или права
nothing contained in the above shall be construed as granting - ничего не содержится в выше должно быть истолковано как предоставление
construed to prevent - толковаться как препятствующее
construed as conferring by implication - истолкованы как косвенное
not be deemed or construed - не считается или истолковывается
construed and enforced in accordance with - толковаться и применяться в соответствии с
should not be construed as - не должно быть истолковано как
construed as providing - истолковываться как предоставление
agreement is construed - Соглашение истолковывается
Синонимы к construed: interpreted, explained, expounded, elucidated, clarified, parsed, translated, read, deciphered, explicated
Антонимы к construed: confused, avoided, complicated, disproved, disregarded, distorted, ignored, misapprehended, miscomprehended, misconceived
Значение construed: In social psychology, a construal is a way that people perceive, comprehend, and interpret their world, particularly the acts of others toward them.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
be in the chair - быть в кресле
be in charge of - быть ответственным за
go in the direction of - идти в направлении
place in orbit - выводить на орбиту
in the present climate - в нынешнем климате
in some degree - в некоторой степени
cashing in on - обналичивание
weak in the head - слабый в голове
(well) versed in - (хорошо), разбирающийся в
pour in torrents - влить торренты
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
in accordance with legislation in force - в соответствии с действующим законодательством
shall be construed and enforced in accordance - должны толковаться и применяться в соответствии
be governed by and construed in accordance with - будут регулироваться и толковаться в соответствии с
acts in accordance with - действует в соответствии с
have been prepared in accordance - были подготовлены в соответствии
shall be settled by arbitration in accordance - должны быть разрешены путем арбитража в соответствии
adopt such measures in accordance - принимать такие меры в соответствии
accordance with the latest - соответствии с последними
accordance with their needs - соответствии с их потребностями
compulsory in accordance - обязательным в соответствии
Синонимы к accordance: observing, in the spirit of, in agreement with, in line with, following, heeding, in conformity with, true to, conformity, accord
Антонимы к accordance: conflict, disagreement, incongruence, incongruity, incongruousness
Значение accordance: in a manner conforming with.
combine with - объединить с
comply with - соответствовать
with hostility - враждебно
way with words - путь со словами
the hell with her - ну и чёрт с ней
fill with misgivings - внушать опасения
cuffs with adjustable tabs - манжеты с регулируемыми планками
with best regards - c наилучшими пожеланиями
fish chilling by contact with sea water - контактное охлаждение рыбы морской водой
supply with provisions - снабжать продовольствием
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
go beyond the limit - выходить за пределы
the head office - головной офис
dish the dirt - блюдо грязь
act (the part of) - действовать (часть)
have the say - сказать
a cut above the rest - разрез над остальным
man the picket line at - человек пикетная линия на
enter the army - вступать в армию
on the warpath - на тропе войны
international convention for the high seas fisheries of north pacific ocean - Международная конвенция о рыболовстве в открытых водах северной части Тихого океана
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
organised and existing under the laws of - организованная и существующая в соответствии с законодательством
without regard to any conflict of laws - без учета какого-либо конфликта законов
provided for by the laws - предусмотренное законодательство
violations of the laws on - нарушения законов о
applied any laws or measure - применяются законы или меры
in compliance with local laws - в соответствии с местными законами
enforcement of labour laws - соблюдения трудового законодательства
opinions on draft laws - заключения по проектам законов
breach of the laws - нарушение законов
pass laws on - законы о
Синонимы к laws: legislation, rules, regulations, statutes, code, torah, canons, decrees, codes, ordinances
Антонимы к laws: common law, crime, offence, contract
Значение laws: Third-person singular simple present indicative form of law.
He campaigned for the preservation of the natural habitat and demanded a life in accordance with the laws of nature. |
Он выступал за сохранение естественной среды обитания и требовал жизни в соответствии с законами природы. |
In perfect accordance with natural law it was a union of two morons so their child was just as stupid. |
Законы природы совершенны, и в результате союза двух придурков родился тупой ребёнок. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
In particular, the regional commissions are to become more involved in UNDAF, in accordance with Assembly resolution 53/192. |
В частности, региональным комиссиям следует активнее участвовать в РПООНПР, согласно резолюции 53/192 Ассамблеи. |
We have been engaged to assess these documents and this information within the scope of our audit in accordance with professional standards. |
Мы рассмотрели в рамках нашей ревизии эти документы и указанную информацию в соответствии с профессиональными стандартами. |
In accordance with its mandate, ONUMOZ monitored and verified the entire electoral process while also providing necessary logistic support. |
В соответствии со своим мандатом ЮНОМОЗ контролировала и проверяла весь избирательный процесс, обеспечивая в то же самое время необходимую материально-техническую поддержку. |
These three powers have to guarantee equal treatment of all members of society in accordance with generally recognized principles of democracy. |
Эти три ветви власти обязаны гарантировать равное обращение со всеми членами общества в соответствии с общепризнанными принципами демократии. |
All States must now recognize their non-negotiable duty to cooperate with the Tribunals, in accordance with the binding decisions of the Security Council. |
Сегодня все государств должны признать свою безоговорочную обязанность сотрудничать с Трибуналами во исполнение имеющих обязательную силу решений Совета Безопасности. |
The Council should also seriously consider providing more frequent special reports to the General Assembly in accordance with Article 15 of the Charter. |
Совет также должен серьезно рассмотреть вопрос о предоставлении более частых специальных докладов Генеральной Ассамблее в соответствии со статьей 15 Устава. |
Она работает в соответствии с установленными нормами. |
|
The National Human Rights Commission was established by Presidential Decree No. 3,152, in accordance with article 19 of the Central Government Organization Act. |
Национальная комиссия по правам человека была создана на основе президентского указа Nº 3.152 в соответствии с положениями статьи 19 Органического закона о центральных административных органах. |
It does not import from or export to Korea any weapons or military equipment of any sort, in accordance with the relevant Security Council resolutions. |
Оно не импортирует из Кореи и не экспортирует в нее никаких вооружений или военной техники, о которых говорится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law. |
Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом. |
The crediting period shall not start earlier than the submission of activity documentation to the secretariat in accordance with paragraph 36 below. |
Период кредитования не может начаться до того, как в секретариат в соответствии с пунктом 36 ниже будет представлена документация, касающаяся конкретной деятельности. |
Finally, the Security Council and the General Assembly would have to elect three additional judges in accordance with the statute of the Tribunal. |
И наконец, Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее потребуется избрать трех дополнительных судей в соответствии с положениями устава Трибунала. |
The Cooperation Council for the Arab States of the Gulf, in accordance with its Charter, has an independent international legal personality. |
Совет сотрудничества арабских государств Залива в соответствии со своей учредительной хартией обладает международной правосубъектностью. |
Budgetary implications also differ in accordance with the type of membership of the compliance body. |
Бюджетные последствия также варьируют в зависимости от типа членства органа по обеспечению соблюдения. |
A nursery service is provided for employed mothers in work places and industrial sites in accordance with the Nursery Law for Babies and Infants. |
В соответствии с Законом об уходе за младенцами и детьми были созданы ясли и детские сады, оказывающие услуги работающим матерям. |
12.1. The Company has no obligation to check whether users are using the Services in accordance with this Agreement or the Additional Rules, as updated from time to time. |
12.1. Компания не обязана проверять использует ли Пользователь Услуги в соответствии с настоящим Соглашением или Дополнительными Правилами и согласно появляющимся время от времени обновлениям. |
7.6. Any complaint or request filed in accordance with clauses 7.3, 7.4 and 7.5 is automatically assigned a unique number (TID). |
7.6. Запросу или претензии, оформленным согласно пп. |
It agreed to structure the report more or less in accordance with the outline prepared at its second meeting. |
Он решил построить свой доклад более или менее в соответствии с тем планом, который был подготовлен на его втором совещании. |
c) lodge a complaint, specifying the tickets of the Pending Order in question and of the position opened in accordance with clause 10.15 (b). |
c) указать в претензии тикет, открытой им в соответствии с п. 10.15 (b) позиции, и тикет отложенного ордера. |
These same atoms dilated in accordance with a certain law need only be condensed in accordance with another law. How is it to be done? |
Это те же самые атомы, лишь разреженные по определенному закону; их надо только уплотнить на основании другого закона! - Но как это сделать? |
Impartially and in full accordance to the strictures of the law. |
Беспристрастно и в полном соответствии со строгостью закона. |
They are being released at an undisclosed time and location... in accordance with their wishes. |
Они будут освобождены в необъявленное время согласно их пожеланию. |
Again the abbe looked at him, then mournfully shook his head; but in accordance with Dantes' request, he began to speak of other matters. |
Аббат еще раз взглянул на него и печально покачал головой. Но, уступая просьбе Дантеса, заговорил о другом. |
Proceed in accordance with the instructions for decontamination, final coordinates J17-1, repeat it |
Действуйте в соответствии с инструкциями по дезактивации окончательные координаты J17-1, повторите. |
In accordance with our regulations. |
Согласно нашим правилам. |
Outside were usually two or three buses, arriving or departing, in accordance with the movement of the trains. |
Перед отелем всегда можно было видеть два или три омнибуса, они подъезжали и отъезжали в соответствии с расписанием поездов. |
John Coffey electricity shall pass through your body until you are dead in accordance with state law. |
Джон Коффи электричество будет пропущенно через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата. |
Eduard Delacroix electricity shall now be passed through your body until you are dead in accordance with state law. |
Эдуард Делакруа электрический ток будет пропущен через ваше тело пока вы не умрёте в соответствии с законом штата. |
But we ought to see to it that such invention is in accordance with faith, to our salvation and not to our ruin. |
Но надобно, чтоб все было согласно с верою - на пользу, а не на вред. |
But they're doing it in accordance with all of the state's animal cruelty statutes. |
Но они делают это в соответствии всем правилам содержания животных. |
In strict accordance with our contract, we should not be doing this at all. |
Если строго следовать букве контракта, нам нельзя этого делать. |
Whether this was an act of self-defence in accordance with the law... or an execution. |
Был ли это законный акт самообороны... или казнь. |
Мы налагаем наказание согласно правилам. |
|
We also inform you, that in accordance with the law... |
Мы также сообщаем вам, что в соответствии с законом... |
After the government self-liquidation in 1923, in accordance with the decision of the League of Nations on annexation of Eastern Galicia, he returned to Lviv. |
После самоликвидации правительства в 1923 году, в соответствии с решением Лиги Наций об аннексии восточной Галиции, он вернулся во Львов. |
In accordance with Article 51 of the constitution, Luther took over the responsibilities of the head of state when Ebert fell ill. |
В соответствии со статьей 51 Конституции Лютер принял на себя обязанности главы государства, когда Эберт заболел. |
In accordance with the Government Decree of 1992, 19 areas of the Russian Federation are closed to foreigners without special permits. |
В соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации от 1992 года 19 районов Российской Федерации закрыты для иностранцев без специального разрешения. |
Molecular clock analysis of these genes estimates their origins to some 9,000 years ago, well in accordance with other records of maize domestication. |
Молекулярно-часовой анализ этих генов оценивает их происхождение примерно в 9000 лет назад, что хорошо согласуется с другими записями одомашнивания кукурузы. |
Curiously, orders of merit based on the French Legion of Honour typically retain five classes in accordance with habits of chivalric orders. |
Любопытно, что ордена За заслуги, основанные на французском ордене Почетного легиона, обычно сохраняют пять классов в соответствии с обычаями рыцарских орденов. |
Mondragon cooperatives operate in accordance with the Statement on the Co-operative Identity maintained by the International Co-operative Alliance. |
Кооперативы Мондрагон действуют в соответствии с заявлением о кооперативной идентичности, которое поддерживает международный кооперативный Альянс. |
The finds were divided, in accordance with the system of partage, between the Musée Guimet and the National Museum of Afghanistan in Kabul. |
Находки были разделены в соответствии с системой партажа между Музеем Гиме и Национальным музеем Афганистана в Кабуле. |
Thus, the heraldic title can be given to an individual through his or hers mother's line in accordance to Ottoman Naqib al-Ashrafs. |
Таким образом, геральдический титул может быть присвоен человеку по материнской линии в соответствии с османским Накибом Аль-Ашрафом. |
This sometimes required the selection of an interpretation; since some words differ only in their vowels their meaning can vary in accordance with the vowels chosen. |
Это иногда требовало выбора интерпретации; поскольку некоторые слова различаются только гласными, их значение может варьироваться в соответствии с выбранными гласными. |
In accordance with his style, Jacobus was trained in Venice and strongly influenced by the Byzantine art of the early to mid-thirteenth century. |
В соответствии со своим стилем, Якобус обучался в Венеции и испытал сильное влияние византийского искусства начала-середины XIII века. |
Outside of the castra, large tracts of land were also divided in accordance with the grid within the walls. |
За пределами кастры большие участки земли также были разделены в соответствии с сеткой внутри стен. |
In accordance with Barnett and Kennedy's plan, on Sunday evening, September 30, the day before the anticipated showdown, Meredith was flown to Oxford. |
В соответствии с планом Барнетта и Кеннеди, в воскресенье вечером, 30 сентября, за день до предполагаемой развязки, Мередит был доставлен в Оксфорд. |
The court found that the sentence had been carried out in accordance with law. |
Суд установил, что приговор был приведен в исполнение в соответствии с законом. |
This state of things was in accordance with the views of Theognis and his partisans. |
Такое положение вещей соответствовало взглядам Феогниса и его сторонников. |
The association is governed by a council of between 300 and 500 members in accordance with its various Royal Charters. |
Ассоциация управляется советом из 300-500 членов в соответствии с различными королевскими уставами. |
Kennecott claims rights to file a mining claim in accordance with the Stock-Raising Homestead Act of 1916. |
Кеннекотт претендует на право подать иск о добыче полезных ископаемых в соответствии с Законом о скотоводстве 1916 года. |
Scholars of lipstick feminism believe that women have a right to act in accordance with passion and sexuality. |
Ученые феминизма губной помады считают, что женщины имеют право действовать в соответствии со страстью и сексуальностью. |
Mariano and his siblings, originally named Santiago, changed their family name to Tinio, their mother's family name, in accordance with Gov. |
Мариано и его братья и сестры, первоначально названные Сантьяго, изменили свою фамилию на Тинио, фамилию своей матери, в соответствии с правительством. |
A good will is one that acts from duty in accordance with the universal moral law that the autonomous human being freely gives itself. |
Добрая воля-это та, которая действует из чувства долга в соответствии с универсальным моральным законом, который автономное человеческое существо свободно дает себе. |
Allocations of military usage will be in accordance with the ITU Radio Regulations. |
Распределение средств военного назначения будет осуществляться в соответствии с регламентом радиосвязи МСЭ. |
In accordance with their feeding habit, adaptations of the chewing apparatus have been described for rhinos. |
В соответствии с их пищевыми привычками были описаны приспособления жевательного аппарата для носорогов. |
In accordance with the defence pact, Britain and France declared war on Germany on 3 September. |
В соответствии с оборонным пактом Англия и Франция объявили войну Германии 3 сентября. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «governed by and construed in accordance with the laws».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «governed by and construed in accordance with the laws» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: governed, by, and, construed, in, accordance, with, the, laws , а также произношение и транскрипцию к «governed by and construed in accordance with the laws». Также, к фразе «governed by and construed in accordance with the laws» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на арабский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на бенгальский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на китайский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на испанский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на хинди
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на японский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на португальский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на русский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на венгерский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на иврит
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на украинский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на турецкий
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на итальянский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на греческий
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на хорватский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на индонезийский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на французский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на немецкий
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на корейский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на панджаби
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на маратхи
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на узбекский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на малайский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на голландский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на польский
› «governed by and construed in accordance with the laws» Перевод на чешский