Midwives deliver - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
nurse midwives - акушерки
traditional midwives - традиционные акушерки
community midwives - сообщества акушерок
independent midwives - независимые акушерки
midwives deliver - акушерки доставить
international confederation of midwives - Международная конфедерация акушерок
nurses and midwives - медсестер и акушерок
Синонимы к midwives: obstetrician, midwife, midwifery, obstetricians, accoucheur, accoucheuse, doula, dowager, dynamos, elders
Антонимы к midwives: boring, braindead, careless, crazy, dull, feather brained, foolish, idiotic, irresponsible, moron
Значение midwives: A midwife is a health professional who cares for mothers and newborns around childbirth, a specialization known as midwifery.
verb: поставлять, доставлять, передавать, избавлять, наносить, выпускать, завозить, производить, сдавать, представлять
deliver sermon - произносить проповедь
deliver margins - обеспечивают рентабельность
deliver within two weeks - доставить в течение двух недель
deliver flow - доставить поток
deliver predictions - поставить прогнозы
deliver on its mandate - осуществлять свой мандат
would like to deliver - хотел бы поставить
deliver on their mandate - поставить на их мандата
prepared to deliver - готовы доставить
struggle to deliver - бороться, чтобы поставить
Синонимы к deliver: remit, courier, dispatch, convey, bring, carry, transport, take, send, yield
Антонимы к deliver: collect, hold, keep, withhold, be-quiet, enslave, oppress, restrict, imprison, restrain
Значение deliver: bring and hand over (a letter, parcel, or ordered goods) to the proper recipient or address.
Midwives in BC can deliver natural births in hospitals or homes. |
Акушерки в Британской Колумбии могут принимать естественные роды в больницах или на дому. |
Women and children, farmers and teachers, lawyers and midwives, all lining the street to gape and stare. |
Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели. |
However, those attended by midwives were relatively safe. |
Однако те, кого сопровождали акушерки, были относительно безопасны. |
Fortunately, we limited the chair from being able to deliver any sort of lethal jolt. |
К счастью, мы ограничили кресло от способности сделать смертельный удар. |
He dresses a certain way to deliver the message of rebellion and separation, but within that group, the look is uniform. |
Он одевается определенным образом, чтобы донести идею восстания и разделения, но в рамках его группы такой вид - униформа. |
I have to call my people to have 'em deliver some slippers and a pizza. |
Я должен позвонить моим людям, чтобы они привезли тапки и пиццу. |
However, he had not lost hope; he had been guided by a clear sense of purpose, and he would continue to seek to deliver on change management. |
Однако он не утратил надежду; он руководствовался четким пониманием цели и будет и далее стремиться к тому, чтобы решить проблему управления преобразованиями. |
They did deliver on their commitment to deploy the Mission in a timely manner throughout Haiti's regions. |
Они своевременно выполнили свое обязательство по развертыванию Миссии во всех регионах Гаити. |
Meanwhile, Iraqis will expect their Transitional Assembly and Government to deliver on matters of immediate concern to them. |
Между тем иракцы будут ожидать от их Переходной ассамблеи и от правительства решения самых насущных для них проблем. |
Strategies to protect nuclear monopolies, in our view, will not deliver the stability they are supposed to protect. |
Стратегии защиты ядерных монополий, на наш взгляд, не обеспечат той стабильности, которую они призваны защищать. |
We'll continue supportive care so her body's ready if another liver becomes available or if we have to deliver the baby. |
Мы продолжим поддерживающую терапию, и ее тело будет готово, если другая печень станет доступна или если нам придется извлечь ребенка. |
By destroying the Palestinian Authority's civil and security infrastructure, Israel dealt a severe blow to the PA's ability to deliver services to this up-for-grabs population. |
Разрушая, созданную палестинским руководством гражданскую инфраструктуру и инфраструктуру обеспечения безопасности, Израиль наносит сильный удар по способности палестинского руководства предоставлять услуги этому сражающемуся за место под солнцем населению. |
Minimum duration: We recommend your ad set duration to be at least 2 hours to allow for large enough potential reach and sufficient time to deliver ads. |
Минимальная продолжительность. Мы рекомендуем запускать показ группы объявлений не менее чем на 2 часа, чтобы получить достаточный потенциальный охват и дать нам время для показа рекламы. |
She's in New York to deliver the keynote at a global conference. |
Она в Нью-Йорке для программной речи на международной конференции. |
The noble bumtrap, blind and deaf to every circumstance of distress, greatly rises above all the motives to humanity, and into the hands of the gaoler resolves to deliver his miserable prey. |
Благородный исполнитель глух и слеп ко всем проявлениям горя, он выше всех человеческих слабостей и безжалостно отдает несчастную жертву в руки тюремщика. |
Где курьеры? Где дети, которые доставляют наркотики? |
|
Programmed to deliver precise mixes of gases and solutions from storage vats into the main plant. |
Он подает смесь газов и растворов из чанов в главное отделение. |
I wish you to deliver this parcel to Sir Humphry. |
Передайте, пожалуйста, эту посылку сэру Хэмфри. |
Let us pray to the Lord, king of glory... that he may bless and deliver the souls of all faithful departed... from the pain of hell and the bottomless pit. |
Помолимся Господу нашему за благословение верных ему душ ушедших, дабы избавил он их от страданий адских и мук бесконечных. |
Here Jones hesitated a good while, and at last answered, He had a considerable sum of money of hers in his hands, which he desired to deliver to her. |
После довольно продолжительного колебания Джонс ответил наконец, что у него есть крупная сумма, принадлежащая Софье, и он желал бы передать ей эти деньги в собственные руки. |
I deliver you. I lead them out of the desert. |
Я доставляю тебя и вывожу их из пустыни. |
If I don't deliver the goods, Bill will get suspicious. |
Если я не доставлю груз, Билл насторожится. |
Most of the male pilots were in fighter or bomber command, but the ATA had to deliver the planes from the factories to the airfield, so we women flyers were much in demand. |
Большинство пилотов-мужчин управлялиистребителями или бомбардировщиками, а ВВТ пригоняли самолеты с заводов на аэродромы, поэтому на женщин-пилотов тоже был большой спрос. |
I don't care when you do it as long as you deliver Duncan to the O.R. with a squeaky clean colon. |
Меня не волнует, когда ты ее сделаешь, при условии, что Дункана доставят в операционную с идеально чистым кишечником. |
A battery of V.X. gas rockets is presently deployed to deliver... a highly lethal strike on the population of the San Francisco Bay area. |
Целая батарея газовых ракет направлена... чтобы нанести удар по бухте Сан-Франциско. |
Unless you or Mr. Hall deliver the death blow, Savage can be restored from but a single cell. |
Если вы или мистер Холл преподнесли смертельный удар, то Сэвэдж мог быть восстановлен из единственной клетки. |
My design was, to engage him first to prevail on Madame de Merteuil to deliver you a letter. |
Обращаясь к нему, я сперва хотел просить его убедить маркизу де Мертей, чтобы она передала вам мое письмо. |
Deliver us from evil... for thine is the kingdom, the power and the glory forever. |
Избавь нас от лукавого; ибо Твоё есть Царство, и сила и слава вовеки. |
At this rate, your heart will give out before you can deliver. |
При таких темпах твое сердце остановится ещё до родов. |
I'm going to deliver a message personally to you. |
Дай мне это. Я хочу известить Вас лично. |
Could sneak them through the tunnel I use to deliver weed to my friend in the Chinese embassy? |
Может проведем их по туннелю, по которому я снабжаю шмалью моего друга из китайского посольства? |
The city was a hotbed of antislavery activism, and Tubman seized the opportunity to deliver her parents from the harsh Canadian winters. |
Город был рассадником антирабской активности, и Табмен воспользовалась случаем, чтобы избавить своих родителей от суровых канадских зим. |
In fact, restrictions were so severe in the 18th century that women, including midwives, were forbidden to use forceps. |
В XVIII веке ограничения были настолько жесткими, что женщинам, в том числе и акушеркам, было запрещено пользоваться щипцами. |
In 2012 Aegis Ballistic Missile Defense will merge with Aegis Open Architecture and deliver the benefits of both platforms. |
В 2012 году противоракетная оборона Aegis будет объединена с открытой архитектурой Aegis и обеспечит преимущества обеих платформ. |
Online advertising is a form of marketing and advertising which uses the Internet to deliver promotional marketing messages to consumers. |
Интернет-реклама-это форма маркетинга и рекламы, которая использует интернет для доставки рекламных маркетинговых сообщений потребителям. |
In the coronation ceremony too, it has long been the custom to deliver both to the Sovereign and to the queen consort a ring previously blessed. |
В церемонии коронации также издавна существовал обычай вручать как Государю, так и супруге королевы кольцо, предварительно благословленное. |
Candidates may also be asked to deliver a presentation as part of the selection process. |
Кандидатам также может быть предложено выступить с презентацией в рамках процесса отбора. |
Occasionally requested to deliver a public speech, Tyler spoke during the unveiling of a monument to Henry Clay. |
Время от времени Тайлер выступал с публичной речью во время открытия памятника Генри Клэю. |
Beforehand, they had also gained the cooperation of the Southern Pacific Railroad who agreed to deliver cement directly at the dam site. |
Заранее они также заручились сотрудничеством Южнотихоокеанской железной дороги, которая согласилась доставить цемент непосредственно на место строительства плотины. |
Children put their shoes in the window on January 5 in the hope that the Three Wise Men will deliver them presents. |
5 января дети выставили свои башмаки в витрину в надежде, что Три Мудреца доставят им подарки. |
This makes them ideal for prototyping applications, since this approach can quickly deliver programs with the desired behaviour, with a minimal amount of manual coding. |
Это делает их идеальными для прототипирования приложений, так как такой подход позволяет быстро доставлять программы с требуемым поведением, с минимальным количеством ручного кодирования. |
She worked with the Johannesburg library service to deliver books to the homebound and elderly. |
Она работала в Йоханнесбургской библиотечной службе, доставляя книги домой и пожилым людям. |
Todd has Toby deliver a letter to Turpin, telling him where Johanna will be brought when Anthony frees her. |
Тодд попросил Тоби передать письмо Терпину, в котором тот сообщал, куда привезут Джоанну, когда Энтони освободит ее. |
You need to follow certain best practices in Feed file to deliver good results. |
Вы должны следовать определенным рекомендациям в файле фида, чтобы обеспечить хорошие результаты. |
Leket Israel volunteers prepare and deliver more than 4,500 mid-morning meals to students at 70 schools around Israel. |
Волонтеры Leket Israel готовят и доставляют более 4500 утренних обедов учащимся в 70 школах по всему Израилю. |
They will often have two output channels and deliver equal power to each. |
Они часто имеют два выходных канала и обеспечивают равную мощность для каждого из них. |
Most dispensers can optionally route the ice through a crushing mechanism to deliver crushed ice. |
Большинство дозаторов могут дополнительно направлять лед через дробильный механизм для доставки дробленого льда. |
It is not known from these epitaphs how certain slave women were selected for training as midwives. |
Из этих эпитафий неизвестно, каким образом некоторые рабыни отбирались для обучения в качестве повивальных бабок. |
When women or their newborns experience complications, midwives work in consultation with an appropriate specialist. |
Когда у женщин или их новорожденных возникают осложнения, акушерки работают в консультации с соответствующим специалистом. |
Registered midwives have access to appropriate diagnostics like blood tests and ultrasounds and can prescribe some medications. |
Зарегистрированные акушерки имеют доступ к соответствующей диагностике, такой как анализы крови и ультразвуковое исследование, и могут назначить некоторые лекарства. |
Midwives typically have hospital privileges, and support the woman's right to choose where she has her baby. |
Акушерки, как правило, имеют больничные привилегии и поддерживают право женщины выбирать, где она родит своего ребенка. |
In all settings, midwives transfer care to an obstetrician in case of a complicated childbirth or need for emergency intervention. |
Во всех случаях акушерки передают помощь акушеру-гинекологу в случае осложнения родов или необходимости экстренного вмешательства. |
Midwives are at all times responsible for the women they are caring for. |
Акушерки всегда несут ответственность за тех женщин, о которых они заботятся. |
Eventually, Hammond had to deliver the after dinner speech, which didn't please the crowds. |
В конце концов Хэммонду пришлось произнести послеобеденную речь, которая не понравилась толпе. |
Only after that is the arm released to the manufacturer or importer to sell or to deliver it, if already sold. |
Только после этого рука отпускается производителю или импортеру для продажи или доставки, если она уже продана. |
Inadequate funding also has contributed to a shortage of nurses, midwives, and hospital beds. |
Недостаточное финансирование также привело к нехватке медсестер, акушерок и больничных коек. |
Citing a lack of confidence in the ability of its contractor L'Garde to deliver, the mission was cancelled in October 2014. |
Ссылаясь на отсутствие уверенности в способности своего подрядчика L'Garde выполнить поставленные задачи, миссия была отменена в октябре 2014 года. |
They merely signify that it is now the receiver's responsibility to deliver the data. |
Они просто означают, что теперь ответственность за доставку данных лежит на получателе. |
They are from both men and women; a retired postman said in 2006 that he used to deliver four or five a day, from all over the world. |
Это письма как от мужчин, так и от женщин; один отставной почтальон сказал в 2006 году, что он привык доставлять по четыре-пять писем в день со всего мира. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «midwives deliver».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «midwives deliver» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: midwives, deliver , а также произношение и транскрипцию к «midwives deliver». Также, к фразе «midwives deliver» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.