Mind playing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
be of the same mind - быть с таким же разумом
heart mind - сердце ум
original mind - оригинальный ум
clear your mind - очисти свой разум
change your mind - передумать
having in mind changes - имея в виду изменения
imagine in your mind - представьте в своем уме
with a whole mind - с целым умом
what if you change your mind - что, если вы передумаете
am in your mind - Я в своем уме
Синонимы к mind: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к mind: dementia, derangement, insanity, lunacy, madness, mania, unreason
Значение mind: The ability for rational thought.
playing guest - игры гость
i'm playing with you - Я играю с тобой
playing space - игровое пространство
playing the saxophone - играть на саксофоне
playing of music - проигрывание музыки
playing baseball - играть в бейсбол
no playing - нет игры
what kind of game are you playing - какую игру вы играете
playing like a girl - играть, как девушка
learning by playing - Учимся, играя
Синонимы к playing: playacting, acting, performing, entertain oneself, mess around, frolic, amuse oneself, divert oneself, have fun, occupy oneself
Антонимы к playing: showing, displaying
Значение playing: engage in activity for enjoyment and recreation rather than a serious or practical purpose.
act much, kicked good, play it right
I've decided you're an expression of my subconscious mind... playing itself out during my waking states. |
Я решил, что ты - выражение моего подсознания... развлекающееся, пока я не сплю. |
Не беспокойся. Было бы хуже, если бы играл твой муж |
|
I don't know what kind of corporate mind games he's playing. |
Не знаю, в какие игры он играет. |
When you're visualizing, when you've got that picture playing out in your mind, always and only dwell upon the end result. |
Когда вы визуализируете, когда вы ясно видите плёнку, проигрывающуюся у вас в мыслях всегда задерживайтесь на конечном результате. |
It was such a romp as no one has ever had except in Narnia; and whether it was more like playing with a thunderstorm or playing with a kitten Lucy could never make up her mind. |
Да, так возиться можно только в Нарнии. Люси не могла решить, на что это было больше похоже - на игру с грозой или с котенком. |
It is not my mind playing vicious tricks but your lying mouth. |
Это не какие-то игры разума, а ваш лживый рот. |
Keep in mind that Henry was again playing the odds. |
Имейте в виду, что Генри снова играл на удачу. |
In the latter, people will hear music playing in their mind, usually songs they are familiar with. |
В последнем случае люди будут слышать музыку, играющую в их уме, обычно песни, с которыми они знакомы. |
I'm sitting out here pretending to be hard to get, you know, and you're playing some kind of mind games with me. |
Я тут сижу, строю из себя недотрогу, а ты пытаешься тут со мной в психологию всякую играть. |
Your mind's playing tricks on you. |
Это проделки твоего разума. |
The images are just pieces of the film playing in his mind, scaring him, and the clicking noises are just him grinding his teeth in his sleep. |
Эти образы - всего лишь фрагменты фильма, которые крутятся у него в голове, пугая его, а щелкающие звуки-всего лишь скрежет зубов во сне. |
Put me in mind how you come across a lot of guys who go heels like they're playing dress-up. |
И это навело меня на мысль, что вы встречаете множество парней, которые разодеты так, словно в постановке играют. |
Sick at the thought of you playing games with your mind and riding that crazy horse. |
Мне тошно от мысли, что ты хочешь играть с разумом как наездник на бешеной лошади. |
Inspector Neele, his mind playing imaginatively on the themes Seduction? Blackmail? Platinum Blonde in Court? etc., looked reassuring and just a little stupid. |
Инспектор Нил, тотчас давший волю своей фантазии: соблазн? шантаж? платиновая блондинка перед судом присяжных? и так далее -вселял спокойствие и выглядел слегка глуповатым. |
Aurora clearly has some devious plan in mind, which begs the question, given how vindictive she is, why bother playing her game? |
У Авроры на уме коварны план и, напрашивается вопрос, учитывая какая она мстительная, зачем играть в ее игру? |
I don't mind playing games, but I do object when the opposition makes up the rules and decides to be the referee as well. |
Я ничего не имею против игр, но не тогда, когда противник устанавливает правила и одновременно назначает себя судьей. |
Would you mind if I sketch you and your son playing in the snow? No. |
Ты не против, если я сделаю несколько набросков тебя и сына, играющих в снегу? |
Я могу и глупым прикинуться, если это приведёт меня к истине. |
|
Maybe my mind was playing tricks on me. |
Возможно мне просто показалось. |
I desire an explanation: playing and trifling are completely banished out of my mind; and I can't dance attendance on your affectations now!' |
Я жду объяснений: мне не до забав и не до шуток; и не могу я танцевать вокруг тебя, пока ты будешь тут притворяться! |
This is my mind playing tricks on me. |
Мой мозг опять сыграл со мной шутку. |
What kind of sick mind games are you playing with me? |
Что за больные игры разума ты играешь со мной в? |
Try to keep in mind that a young person playing Willy Loman thinks he's only pretending to be at the end of a life full of despair. |
Попытайся учесть то, что молодой человек, играющий Уилли Ломана, думает, что он только притворяется человеком в конце жизненного пути, полного отчаяния. |
Please stop playing mind games with us, Aaron. |
Пожалуйста, Аарон, перестань играть с нами в интеллектуальные игры. |
You've got a very active little brain and your mind was just playing tricks on you. |
У тебя очень активный маленький мозг, и твой разум играет с тобой. |
It's just the heat playing tricks with your mind. |
У тебя просто от жары мозги плавятся. |
It's just the mind playing tricks? |
Так, это все игры разума? |
clark, whatever you think you saw, it was just the meteor playing tricks with your mind. |
Кларк, что бы тебе не показалось Это все метеорит сыграл с тобой злую шутку |
That way, I'm too busy agonizing over whether or not I'm losing my damn mind to realize I'm playing spy for an immortal egomaniac. |
Так что я была слишком занята, мучаясь над тем схожу я с ума или нет чтобы понять, что я играю шпиона для бессмертного эгоиста |
Now, could have been my mind playing tricks on me or maybe it was the sound bouncing off the trees, but I felt something weird here. |
Может, это мой разум обманывал меня или может быть, звук отражался от деревьев, но я почувствовал здесь что-то странное. |
Johnny, I don't mind you playing Easy Rider with one of my girls, but don't tell me how to run the place. |
Джонни, я не против твоих развлечений с одной из моих девочек, но не учи меня, как вести дела. |
Is this my mind playing tricks? |
Игры моего разума? |
Emotional abuse include name-calling, playing mind games, putting the victim down, or humiliating the individual. |
Эмоциональное насилие включает в себя обзывательство, игру ума, подавление жертвы или унижение личности. |
I'm sure it... it was my mind playing tricks, but... |
Я уверена, это... это были игры моего разума, но... |
My mind has been playing tricks. |
У меня мозги пошаливают. |
Well, well, remarked Cowperwood as he entered, this makes me feel a little superfluous, although I wouldn't mind playing audience if there's no objection. |
Я, кажется, попал не вовремя, - сказал Каупервуд, останавливаясь в дверях, - но, если дамы не возражают, я не прочь изобразить собой публику. |
Stop playing little mind games now because we are not here to discuss Nazis of Polish descent. |
Перестаньте играть в маленькие игры разума сейчас, потому что мы здесь не для того, чтобы обсуждать нацистов польского происхождения. |
If Niki is being tricky and getting a kicky out of playing mind games, then fine, I'm flattered. |
Если Ники по нраву подначки и забавы - это его полное право, я даже польщён. |
Whispers from the Abyss is a 1984 role-playing game adventure for Call of Cthulhu published by Theatre of the Mind Enterprises. |
Whispers from the Abyss-это ролевая игра-приключение 1984 года для Call of Cthulhu, опубликованная Theatre of the Mind Enterprises. |
They probably don't mind us being here any more than they'd mind children playing on the lawn, knowing and understanding children for what they are. |
Сдается мне, мы им мешаем не больше, чем помешали бы дети, играющие на газоне, - велик ли спрос с ребенка? |
Сидеть там и играть в эту отупляющую игру. |
|
Your eyes and your mind are playing a trick on you. |
Ваши глаза и разум обманывают вас. |
Хикс думает, что это его психика пошаливает. |
|
I'm sure it was just my mind playing tricks on me. |
Наверное, мне просто показалось. |
So you've made up your mind to stop playing the fool for a bit, have you? |
Стало быть, ты решил на время перестать валять дурака? |
I admire the mind of man independent of all religions. |
Я восхищаюсь разумом человека, независимого от всех религий. |
It was Jake who said what was in Eddie's mind, and Eddie didn't like the look of excitement in the boy's eyes. |
Джейк озвучил мысли Эдди, и Эдди определенно не понравился охотничий блеск в глазах мальчика. |
Mind control, astral projection, throwing charms. |
Управление сознанием, проекция, надувающие чары. |
I was playing good cop to your bad cop. |
Я изображал хорошего копа, чтобы подыграть твоей роли плохого. |
I have altered my mind since I wrote; a change which, if you are no stranger to the tenderest of all passions, you will not wonder at. |
Отправив вам письмо, я передумала: переменчивость эта вас не удивит, если вы немного знаете природу нежнейшей из страстей. |
She should go up and sit with Melanie and distract her mind from her coming ordeal but she did not feel equal to it. |
Надо было подняться к Мелани, посидеть с ней, постараться отвлечь ее от мыслей о предстоящем испытании, но у нее не хватало сил подвигнуть себя на это. |
He was kindly, abrupt, charitable, and if he had been rich, his turn of mind would have been magnificent. |
Он был доброжелательный, горячий, отзывчивый человек, и будь он богат, его слабостью являлась бы роскошь. |
You are so average, But your augmented mind is extraordinary. |
Ты такой посредственный, но твой улучшенный мозг - нечто выдающееся. |
Если передумаешь, у меня есть хорошая наркота. |
|
Он оттачивает слух и возвышает мысли! |
|
No, I can see perfectly well that the Germans are playing some filthy double game. |
Нет, я вижу, немцы играют какую-то подлую двойную игру. |
Душа его была в лихорадочном состоянии. |
|
Now let's take away some more layers, and just listen to what the bassoon is actually playing within the body of the sound |
А теперь давайте еще уберем слой чтобы услышать что в действительности играет фагот. |
He puts me in the position of playing false, which I never meant and never mean to do. |
Он ставит меня в положение обманщика, тогда как я не хотел и не хочу этим быть. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mind playing».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mind playing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mind, playing , а также произношение и транскрипцию к «mind playing». Также, к фразе «mind playing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.