Most obvious example - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Most obvious example - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Наиболее очевидный пример
Translate

- most [adverb]

noun: большинство, наибольшее количество, большая часть

adverb: больше всего, наиболее, очень, почти, весьма, много, главным образом, в высшей степени, гораздо, значительно

suffix: самый

adjective: наибольший, многие, больший, многочисленные

  • most men - большинство мужчин

  • most british - большинство британских

  • most chaotic - наиболее хаотическим

  • most improved - самый улучшенный

  • most convincing - наиболее убедительным

  • by most successful - по самому успешному

  • most challenging terrain - Наиболее сложная местность

  • the most important setting - наиболее важный параметр

  • most thankful - самое благодарное

  • it is most likely - это, скорее всего,

  • Синонимы к most: to the highest degree, virtually, nigh, near, nearly, well-nigh, almost, about, the bulk, the preponderance

    Антонимы к most: least, small, minimum, few, little, little, few, slightly, somewhat

    Значение most: to the greatest extent.

- obvious [adjective]

adjective: очевидный, явный, банальный, ясный, понятный, тривиальный

  • in an obvious way - очевидным образом

  • grasp of the obvious - понять очевидного

  • obvious difficulty - Очевидная трудность

  • nothing obvious - ничего не очевидно

  • obvious sign - очевидный знак

  • being obvious - быть очевидным

  • obvious appeal - очевидно, обращение

  • look obvious - выглядеть очевидным

  • is far from obvious - далеко не очевидно,

  • not so obvious - не так очевидно,

  • Синонимы к obvious: glaring, sticking/standing out like a sore thumb, prominent, perceptible, apparent, plain to see, incontrovertible, unconcealed, pronounced, self-evident

    Антонимы к obvious: unclear, true, uncertain, vague, ambiguous, incomprehensible, unobvious, controversial, obscure, real

    Значение obvious: easily perceived or understood; clear, self-evident, or apparent.

- example [noun]

noun: пример, образец, экземпляр, характерный пример, урок, примерное наказание

verb: служить примером


clearest example, most striking example, best example, leading example, clearer example, outstanding example, prime example, better example, common example, glaring example, greatest example, striking example, classic example, classical example, clear example, model example, very typical example, beautiful example, best example of, best exemplified, blatant example, bright example, brilliant example, characteristic example, classic case

special case, atypical case, atypical example, atypical instance, classic example, exceptional case, exceptional example, exceptional instance, extraordinary situation, odd case, odd example, odd instance, peculiar case, peculiar example, peculiar instance, phenomenal case, sexton blake, special example, spectacular example, unique case, unique example, unprecedented example, unprecedented instance


Even without the skill and experience of that good, gray-haired old man it was obvious that Doctor Alexei Turbin was dying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не обладая искусством седого и доброго старика, можно было знать, что умирает доктор Алексей Турбин.

Under the surgical microscope, there is an obvious gap between the heated and cooled gutta percha and the dentinal wall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Под хирургическим микроскопом обнаруживается явный зазор между нагретой и охлажденной гуттаперчей и дентинной стенкой.

Are we prepared to truly lead by example?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Готовы ли мы служить примером?

Therefore we never let Sahra travel without obvious protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мы никогда не позволяли Сари ездить без очевидной защиты.

His answer was a low growl of obvious irritation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ответ он пробурчал что-то с нескрываемым раздражением.

For example, when doing sport you understand that you can not live without it and this is your natural rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, во время регулярных занятий спортом вы понимаете, что это ваш естественный образ жизни.

Have you, for example, increased profits via an expansion of trade?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы, например, увеличили прибыль за счёт расширения торговли?

This is another example of you asking for forgiveness instead of permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще один пример, когда ты просишь о прощении вместо разрешения.

Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Щелкните, чтобы отобразить дополнительные команды автотекста, например, для создания новой записи автотекста из текста, выбранного в текущем документе.

Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, продовольственному обеспечению Африки угрожает утрата плодородных земель.

There's a lot of animals that use this trick, for example this black dragonfish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие животные используют этот трюк, например, эта чёрная стомиевая рыба.

Vigna Monticchio is always aged for quite long before leaving the winery, for example, the vintage of 2000 has only recently come on sale.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vigna Monticchio всегда долго выдерживается, например, урожай 2000 только недавно поступил в продажу.

For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.

Just imagine: you need, for example, some constructor and you open websites of two companies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задумайтесь: Вам требуются, например, услуги строительной компании и вы открываете сайты двух предприятий.

An example of a common site policy is, This server does not relay or Unauthorized use prohibited.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пример общей политики сайта: «Этот сервер не пересылает почту» или «Неавторизованное использование запрещено».

For example, you can cross-sell a set of travel accessories to people who purchase suitcases, or a set of fashion accessories to people who purchase clothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, вы можете предложить туристические принадлежности людям, которые купили чемоданы, или модные аксессуары — людям, которые купили одежду.

Recall Yevgeny Primakov - or Putin at the end of Boris Yeltsin's last presidential term, when it was obvious to everyone that the prime minister was running the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вспомните Евгения Примакова - или Путина в конце последнего президентского срока Бориса Ельцина, когда каждому было ясно, что премьер-министр управлял страной.

By July 3, it was obvious a pogrom was about to begin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 3 июля стало очевидно, что назревают погромы.

It's at once obvious in its bait-iness, and somehow still effective bait.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам понятно, что это наживка, но вы все равно на нее клюете.

Perhaps the best example is Russia, Prussia and Austria’s “Holy Alliance” to protect themselves from what they saw as destabilising ideas and influences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, лучшим примером в этом смысле может служить «Священный альянс» России, Пруссии и Австрии, которые защищали друг друга от того, что они считали дестабилизирующими идеями и влиянием.

This was never more obvious than in the deciding days and weeks of the global financial crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это особенно стало заметно в решающие дни и недели глобального финансового кризиса.

For example, we may send you Service-related emails (e.g., account verification, changes/updates to features of the Service, technical and security notices).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, мы можем посылать на вашу электронную почту сообщения, связанные с Сервисом (такие, как подтверждение регистрации, информацию об изменениях и обновлениях функций Сервиса, технические уведомления и уведомления о безопасности).

For example, “a wine taster might have a space of wine tastes and smells,” Frank said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, «у дегустатора может иметься некое пространство для вкусов и запахов вин», сказал Эйхенбаум.

For example, consider these addresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот примеры некоторых таких адресов.

These types of obvious price action setups from key levels are what you need to watch for…

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно такие типы очевидных установок ценового действия у ключевых уровней мы и стремимся найти.

Fortune, for example, once entitled a cover story The Death of Hong Kong.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Журнал Fortune, например, одну из своих заглавных историй назвал «Смерть Гонконга».

No obvious spinal displacement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смещения позвонков не видно.

Umpiring is very much like being a clergyman, enforcing the rules, setting an example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть судьёй - всё равно что быть священником, следить за выполнением правил, подавать пример.

The spectacular energy of the falls is a wonderful example of how this planet is hard-wired to the constant and unfailing power of the sun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поразительная мощь водопадов - это яркий пример того, как Солнце воздействует на нашу планету.

Womanlike, she saw only the obvious; she just couldn't appreciate the grand design at back of it all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как всякая женщина, она судит только по видимости, где уж ей оценить все величие его замысла.

There was no obvious reason for this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объяснений этому Селдон не находил.

Guys, I hate to state the obvious, but, uh... three, four, five.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ребята, ненавижу указывать на очевидное, но... три, четыре, пять.

Well, for obvious reasons, I can't let you stay here anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По очевидным причинам, я не могу оставить тебя здесь.

I'm seeing obvious signs of asphyxiation, bruises and fingernail scratches on the neck, contusions around the throat, petechial hemorrhaging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидные признаки удушения. Синяки и следы ногтей не шее, опухоль в районе горла, петехиальное кровоизлияние.

It was obvious that Ryan still loved her, crystal clear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было ясно, как белый день, что Райан по-прежнему любил ее.

A good woman goes a long way to easing some of the obvious stresses of your daily life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошая женщина сильно поможет облегчить вашу наполненную стрессами жизнь.

Unfortunately, angles are limited for obvious reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По очевидным причинам угол съемки ограничен.

I glanced at the police report, a bit obvious, surely?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я по диагонали прочитал полицейский отчёт, там ведь всё очевидно, разве нет?

I will launch a full investigation into the clear, and obvious corruption of our court system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я запущу полное и ясное расследование, очевидной коррупции нашей судебной системы.

For all her obvious happiness, Melanie was not well.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако несмотря на радость и приподнятое настроение, чувствовала себя Мелани неважно.

Fondue and 5-year-olds don't mix is the obvious lesson here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидный урок - фондю и пятилетки не самое лучшее сочетание.

In this case, there is no obvious candidate for a new axiom that resolves the issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае нет очевидного кандидата на новую аксиому, которая бы разрешила проблему.

Infected leaves are filled with numerous black lesions that cover an obvious portion of the leaf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зараженные листья заполнены многочисленными черными поражениями, которые покрывают очевидную часть листа.

This was not visually obvious, since the vehicle rose vertically and was out of sight for most of the horizontal acceleration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не было очевидно визуально, так как машина поднималась вертикально и была вне поля зрения для большей части горизонтального ускорения.

The obvious answer would seem to be that 'gulls are physically tougher than humans' - but can anyone be more specific?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось бы, очевидный ответ: Чайки физически крепче людей, - но может ли кто-нибудь быть более конкретным?

Also, besides the obvious pronunciation and day-to-day seperateness of 2 nations, both everyday languages are relatively similar and mutually intelligible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, помимо очевидного произношения и повседневной обособленности двух наций, оба повседневных языка относительно похожи и взаимопонятны.

Vote-stacking may also be suspected when it would seem obvious to most that the consensus should be one way, but there are so many names saying something else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно также заподозрить подтасовку голосов, когда большинству кажется очевидным, что консенсус должен быть односторонним, но есть так много имен, говорящих что-то другое.

Procreation for him is an obvious violation of MEA – someone is manipulated and placed in a harmful situation as a result of that action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деторождение для него является очевидным нарушением МЭА – кем-то манипулируют и ставят во вредную ситуацию в результате этого действия.

Furthermore, he described the British Army induction he received as obvious lies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более того, он назвал полученные им сведения о британской армии явной ложью.

For obvious reasons, none of those statistics will refer to the subject of the article, i.e. the Romanian ethnicity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По понятным причинам ни одна из этих статистических данных не будет касаться предмета статьи, т. е. румынской этнической принадлежности.

However, most animations were not intended to give a realistic representation and the distortion isn't very obvious in cartoonish pictures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако большинство анимаций не были предназначены для того, чтобы дать реалистичное представление, и искажение не очень очевидно в карикатурных картинках.

Negative reviews allege that de Botton tends to state the obvious and have characterized some of his books as pompous and lacking focus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отрицательные отзывы утверждают, что де Боттон склонен констатировать очевидное и охарактеризовал некоторые из своих книг как напыщенные и лишенные фокуса.

When standing, such a bulge becomes more obvious.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При стоянии такая выпуклость становится более заметной.

I think without statistical analysis it is obvious that Ireland is what people—readers—think of when they want to learn about this subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что без статистического анализа очевидно, что Ирландия-это то, о чем люди—читатели—думают, когда хотят узнать об этом предмете.

The obvious solution for the timeline is to only include items which are discussed in the rest of the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидным решением для временной шкалы является включение только тех элементов, которые обсуждаются в остальной части статьи.

The Nuggets and Nets, clearly the ABA's two strongest teams, were obvious choices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самородки и сети, очевидно, две самые сильные команды АБА, были очевидным выбором.

Certainly, some of them are obvious pseudoscience, but many are also simply related topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, некоторые из них являются очевидной лженаукой, но многие из них также являются просто смежными темами.

Relief from boredom is an obvious and adaptive function of daydreaming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избавление от скуки-это очевидная и адаптивная функция мечтаний наяву.

Overall, there needs to be more discussion and fewer changes without consensus, unless we're talking about small changes or obvious errors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом необходимо больше дискуссий и меньше изменений без консенсуса, если только речь не идет о небольших изменениях или очевидных ошибках.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «most obvious example». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «most obvious example» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: most, obvious, example , а также произношение и транскрипцию к «most obvious example». Также, к фразе «most obvious example» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information