Mother of daughter in law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
You get back a mother daughter relationship based on mutual trust and viola! We part ways as unlikely friends. |
Ты вернёшь мне сумку, себе вернёшь тёплые отношения с мамой, основанные на доверии, и вуаля - мы разойдёмся, как в море корабли. |
My daughter Josette is mischievous, just like her mother. |
Моя дочь Жозетта шутница. Вся в мать. |
Her mother had beamed with pleasure when Iain presented the prize to her daughter. |
Мать сияла от радости, когда Йан вручал приз ее дочери. |
I planted a seed in the mother's head that her daughter is... closer than she first envisioned. |
Я посеял семя в голове матери, что ее дочь... ближе, чем она предполагает. |
Избавимся от всех чёрных матерей, сыновей и дочерей! |
|
Мать его была дочерью содержательницы пансиона. |
|
You could have thrown in a few boys from the lacrosse team, And it would have been the constance mother-Daughter luncheon all over again. |
Могла бы привести еще парочку мальчиков из команды по лакроссу, и это было бы повторением завтрака в Констанс. |
Her mother, whose head was buried and concealed in her daughter's garments, said not a word; only her whole body could be seen to quiver, and she was heard to redouble her kisses on her child. |
Мать, зарывшаяся головой в одежды дочери, не промолвила ни слова; видно было лишь как дрожало все ее тело, как жадно и торопливо целовала она свою дочь. |
There's no separation of mother and daughter. |
Нет никакого разделения на мать и дочь. |
And I'm sorry, but I don't think we're ever gonna have a touchy-feely, mother-daughter relationship like on TV and the movies because you know what? |
Мне очень жаль, но мы никогда не будем любящими мамой и дочкой. А знаешь почему? |
Olga and her mother caught the next-to-last train out of Donetsk; Olga’s daughter had already departed. |
Ольга и ее мать сели на предпоследний поезд из Донецка; дочь Ольги к тому времени уже покинула город. |
Can't a doting daughter drop by unannounced to get bonkers with her beautiful mother? |
Любящей дочке нельзя заскочить без звонка, чтобы оторваться с ее прекрасной мамой? |
My daughter died of tuberculosis caught from her mother |
Моя дочь умерла от чахотки, заразившись от своей матери. |
So, what kind of naughtiness is the mother-daughter team up to today? |
Итак, какие шалости сегодня задумали мама с дочкой? |
Can I ask you something absentee mother to mildly abusive daughter? |
Могу ли я спросить кое-что как отсутсвующая мать свою слегка грубую дочь? |
See what he gave me, said the innocent mother to her daughter the moment he had closed the door. |
Посмотри, что он мне дал, - сказала дочери простодушная мать, как только за гостем закрылась дверь. |
Now her mother turned her back and bent over the table where she was making biscuit, in order that her daughter might not see her red eyes. |
Когда она вошла, мать повернулась к ней спиной склонилась над столом, где готовила печенье, стараясь скрыть от дочери покрасневшие глаза. |
А какие они обе обаятельные - и мать и дочь! |
|
The sight of a mother and daughter is one of our most cruel punishments; it arouses the remorse that lurks in the innermost folds of our hearts, and that is consuming us. |
Для нас видеть мать с дочерью самая тяжкая пытка; пробуждаются угрызения совести, укрытые в тайниках сердца, они пожирают нас!.. |
My mother had much desired to have a daughter, but I continued their single offspring. |
Моей матери очень хотелось иметь дочь, но я оставался их единственным отпрыском. |
The old woman's mother-in-law was here-no, daughter-in-law, it's all the same. |
Старухина свекровь приехала; нет, сноха... всё равно. |
Her mother, the Creole, was both a madwoman and a drunkard!-as I found out after I had wed the daughter: for they were silent on family secrets before. |
Ее мать, креолка, была сумасшедшая и страдала запоем. Это стало мне известно лишь после того, как я женился на ее дочери; ибо до брака все эти семейные секреты держались в тайне. |
He's the queen mother's daughter's son. |
Он - племянник короля. |
What do you think, Shatushka, that monk from Athos had brought Mother Praskovya a letter from her daughter in Turkey, that morning-so much for the knave of diamonds-unexpected news! |
Что ж ты думаешь, Шатушка, этот самый монашек в то самое утро матери Прасковье из Турции от дочери письмо принес, - вот тебе и валет бубновый - нечаянное-то известие! |
His mother had had her eye on me for some time. She saw that I was a clever worker, and being only a beggar's daughter, I suppose she thought I should be easy to manage; but! |
Высмотрела меня мать его, видит: работница я, нищего человека дочь, значит смирной буду, н-ну... |
The mother-in-law and the daughter-in-law abused each other all day. I was surprised to see how swiftly and easily they plunged into a quarrel. |
Свекровь и сноха ругались каждый день; меня очень удивляло, как легко и быстро они ссорятся. |
I am sure that if Rina's mother were alive, Miss Bradley, Marlowe said in his oddly formal manner, she would be as happy as I am to entrust our daughter to your very capable hands. |
Я думаю, мисс Брэдли, - произнес Марлоу официальным тоном, - что если бы мать Рины была жива, то она была бы счастлива доверить нашу дочь такому опытному педагогу. |
No, Cynthia is a protegee of my mother's, the daughter of an old schoolfellow of hers, who married a rascally solicitor. |
Нет, это протеже моей матери. Мать Цинции была ее старой школьной подругой. Она вышла замуж за адвоката, занимавшегося какими-то темными делишками. |
Her voice rang out passionately. She was a true daughter of that mother the emotional force of whose acting had moved huge audiences to tears. |
В голосе ее звучала страсть: она была подлинной дочерью своей матери, чья пламенная игра трогала до слез переполненные зрительные залы. |
I know that our viewers will understand the desperation of a mother separated from her daughter, but if you have abducted her again, |
Я знаю, наши зрители поймут отчаянье матери, которую разлучили с дочерью. Но если ты снова её похитила... |
The daughter must take after the mother because that widower is charming. |
Дочь должно быть похожа на мать. Этот человек - просто прелесть. |
Margaret gently rose up and stood opposite to her frail mother; so that she might gather the secure fulfilment of her wish from the calm steadiness of her daughter's face. |
Маргарет тихо поднялась и встала напротив матери, чтобы та, увидев невозмутимость и спокойствие на лице дочери, уверилась в том, что ее желание будет выполнено. |
He sent discreet inquiries back to New Orleans. He learned that his wife was dead and his daughter was living with her mother's relatives. |
Он послал запрос в Новый Орлеан и выяснил, что жена умерла, а дочь жила с родственниками матери. |
Every mother who loves her daughter is pressing for it, to spare her the physical dangers of biological childbearing. |
Всякая любящая мать настаивает на репликаторе, чтобы избавить свою дочь от физической опасности естественного деторождения. |
Mother, said the young man, looking alternately at Madame Morrel and her daughter, what has occurred-what has happened? |
Матушка! - сказал Максимилиан, переводя глаза с матери на сестру. - Что случилось? |
The mother, having lost her boy, imagined a grandson, and wished in a double sense to reclaim her daughter. |
Похоронив единственного сына, миссис Данкирк подумала, что, быть может, у нее есть внук, и это удвоило ее желание примириться с дочерью. |
My mother would like to see her daughter's final resting place. |
Моя мать желает увидеть место, где похоронена ее дочь. |
The elder Rawdon was thankful for the fondness of mother and daughter. |
Старший Родон был благодарен матери и дочери за их любовь. |
And I thought, during this trip, we could do more mother/daughter, daughter/daughter bonding. 10 hours in the car not enough bonding for you? |
И думала, во время поездки, мы могли бы осуществить больше привязанностей мама-дочь, дочь-дочь 10 часов в машине - неужели мало привязанностей для тебя? |
An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4:00 today. |
Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ...что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня. |
Now then, go away and take your monstrosity with you, said the mother, pushing away her daughter with pretended sternness, and turning to the visitor she added: She is my youngest girl. |
Ну, поди, поди с своим уродом! - сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. - Это моя меньшая, - обратилась она к гостье. |
Or paid her bail when she got that DUI... or went to the mother-daughter tea at that God-awful white sorority, huh? |
Кто заплатил залог за пьяное вождение? Кто ходил на чаепитие дочки-матери в напыщенной белой организации? |
I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out. |
Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня. |
Свекровь и невестка уже начали ссориться? |
|
The mother-inlaw being nearly eighty, they left her alone, but it was thought convenient to arrest her fifty-year-old son and forty-year-old daughter-in-law. |
Сама свекровь была уже под восемьдесят, её не тронули, но сочтено было полезным арестовать пятидесятилетнего сына и сорокалетнюю невестку. |
All these people tend to be father and son, mother and daughter, brothers and sisters. |
Все эти люди являются отцом и сыном, матерью и дочерью, братом и сестрой. |
One by one, her brothers and sister died; and her mother, with the exception of her neglected daughter, was left childless. |
Ее братья и сестра умерли один за другим, и мать ее осталась бездетной, если не считать дочери, которой она в свое время пренебрегала. |
Mother and daughter, suddenly flung into this realm of superior brightness, felt immeasurably overawed. |
Мать и дочь, внезапно закинутые судьбой в этот ослепительный мир, были безмерно напуганы. |
But like any self-respecting daughter With an egocentric mother... |
Но ты как любая уважающая себя дочь имеющая эгоцентричную мать... |
My daughter is a ray of light because this is her mother, the premiere undiscovered Bollywood character actress in the greater Boston area. |
Моя дочь - луч света, потому что это ее мать, начинающая, еще не замеченная актриса характерных ролей Болливуда в самом Бостоне. |
Пока мать-настоятельница не притащила тебя обратно в монастырь. |
|
Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church - |
Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви. |
И вы думаете это произошло потому, что ваша дочь умерла. |
|
Mother, may I kill the free loader? |
Мамулечка, можно я убью халявщика? |
Scott had impregnated Mr. Solloway's teenage daughter. |
От Скотта забеременела несовершеннолетняя дочь мистера Солловея. |
So get out of the way, I have to meet my daughter and son-in-law. |
Так что убирайтесь с дороги. Мне нужно встретиться с премьер-министром и дочерью. |
Steering her daughter clear of guys like you! |
Охранять свою дочь от таких парней, как ты. |
And then, his daughter died when a balcony collapsed in a shopping mall. |
А затем, его дочь погибла при обрушении балкона в торговом центре. |
The eldest daughter from the first marriage, and a child by her. |
Старшая дочь от первого жениного брака, и от нее ребенок. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mother of daughter in law».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mother of daughter in law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mother, of, daughter, in, law , а также произношение и транскрипцию к «mother of daughter in law». Также, к фразе «mother of daughter in law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.