Mother of daughter in law - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Mother of daughter in law - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate



You get back a mother daughter relationship based on mutual trust and viola! We part ways as unlikely friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты вернёшь мне сумку, себе вернёшь тёплые отношения с мамой, основанные на доверии, и вуаля - мы разойдёмся, как в море корабли.

My daughter Josette is mischievous, just like her mother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя дочь Жозетта шутница. Вся в мать.

Her mother had beamed with pleasure when Iain presented the prize to her daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать сияла от радости, когда Йан вручал приз ее дочери.

I planted a seed in the mother's head that her daughter is... closer than she first envisioned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я посеял семя в голове матери, что ее дочь... ближе, чем она предполагает.

Get rid of every black mother, son and daughter!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Избавимся от всех чёрных матерей, сыновей и дочерей!

His mother was the daughter of a boarding house keeper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать его была дочерью содержательницы пансиона.

You could have thrown in a few boys from the lacrosse team, And it would have been the constance mother-Daughter luncheon all over again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могла бы привести еще парочку мальчиков из команды по лакроссу, и это было бы повторением завтрака в Констанс.

Her mother, whose head was buried and concealed in her daughter's garments, said not a word; only her whole body could be seen to quiver, and she was heard to redouble her kisses on her child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать, зарывшаяся головой в одежды дочери, не промолвила ни слова; видно было лишь как дрожало все ее тело, как жадно и торопливо целовала она свою дочь.

There's no separation of mother and daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого разделения на мать и дочь.

And I'm sorry, but I don't think we're ever gonna have a touchy-feely, mother-daughter relationship like on TV and the movies because you know what?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне очень жаль, но мы никогда не будем любящими мамой и дочкой. А знаешь почему?

Olga and her mother caught the next-to-last train out of Donetsk; Olga’s daughter had already departed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ольга и ее мать сели на предпоследний поезд из Донецка; дочь Ольги к тому времени уже покинула город.

Can't a doting daughter drop by unannounced to get bonkers with her beautiful mother?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любящей дочке нельзя заскочить без звонка, чтобы оторваться с ее прекрасной мамой?

My daughter died of tuberculosis caught from her mother

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя дочь умерла от чахотки, заразившись от своей матери.

So, what kind of naughtiness is the mother-daughter team up to today?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, какие шалости сегодня задумали мама с дочкой?

Can I ask you something absentee mother to mildly abusive daughter?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Могу ли я спросить кое-что как отсутсвующая мать свою слегка грубую дочь?

See what he gave me, said the innocent mother to her daughter the moment he had closed the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посмотри, что он мне дал, - сказала дочери простодушная мать, как только за гостем закрылась дверь.

Now her mother turned her back and bent over the table where she was making biscuit, in order that her daughter might not see her red eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда она вошла, мать повернулась к ней спиной склонилась над столом, где готовила печенье, стараясь скрыть от дочери покрасневшие глаза.

How truly charming they were, mother and daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А какие они обе обаятельные - и мать и дочь!

The sight of a mother and daughter is one of our most cruel punishments; it arouses the remorse that lurks in the innermost folds of our hearts, and that is consuming us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для нас видеть мать с дочерью самая тяжкая пытка; пробуждаются угрызения совести, укрытые в тайниках сердца, они пожирают нас!..

My mother had much desired to have a daughter, but I continued their single offspring.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моей матери очень хотелось иметь дочь, но я оставался их единственным отпрыском.

The old woman's mother-in-law was here-no, daughter-in-law, it's all the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старухина свекровь приехала; нет, сноха... всё равно.

Her mother, the Creole, was both a madwoman and a drunkard!-as I found out after I had wed the daughter: for they were silent on family secrets before.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее мать, креолка, была сумасшедшая и страдала запоем. Это стало мне известно лишь после того, как я женился на ее дочери; ибо до брака все эти семейные секреты держались в тайне.

He's the queen mother's daughter's son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он - племянник короля.

What do you think, Shatushka, that monk from Athos had brought Mother Praskovya a letter from her daughter in Turkey, that morning-so much for the knave of diamonds-unexpected news!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж ты думаешь, Шатушка, этот самый монашек в то самое утро матери Прасковье из Турции от дочери письмо принес, - вот тебе и валет бубновый - нечаянное-то известие!

His mother had had her eye on me for some time. She saw that I was a clever worker, and being only a beggar's daughter, I suppose she thought I should be easy to manage; but!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высмотрела меня мать его, видит: работница я, нищего человека дочь, значит смирной буду, н-ну...

The mother-in-law and the daughter-in-law abused each other all day. I was surprised to see how swiftly and easily they plunged into a quarrel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свекровь и сноха ругались каждый день; меня очень удивляло, как легко и быстро они ссорятся.

I am sure that if Rina's mother were alive, Miss Bradley, Marlowe said in his oddly formal manner, she would be as happy as I am to entrust our daughter to your very capable hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, мисс Брэдли, - произнес Марлоу официальным тоном, - что если бы мать Рины была жива, то она была бы счастлива доверить нашу дочь такому опытному педагогу.

No, Cynthia is a protegee of my mother's, the daughter of an old schoolfellow of hers, who married a rascally solicitor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, это протеже моей матери. Мать Цинции была ее старой школьной подругой. Она вышла замуж за адвоката, занимавшегося какими-то темными делишками.

Her voice rang out passionately. She was a true daughter of that mother the emotional force of whose acting had moved huge audiences to tears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В голосе ее звучала страсть: она была подлинной дочерью своей матери, чья пламенная игра трогала до слез переполненные зрительные залы.

I know that our viewers will understand the desperation of a mother separated from her daughter, but if you have abducted her again,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, наши зрители поймут отчаянье матери, которую разлучили с дочерью. Но если ты снова её похитила...

The daughter must take after the mother because that widower is charming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дочь должно быть похожа на мать. Этот человек - просто прелесть.

Margaret gently rose up and stood opposite to her frail mother; so that she might gather the secure fulfilment of her wish from the calm steadiness of her daughter's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маргарет тихо поднялась и встала напротив матери, чтобы та, увидев невозмутимость и спокойствие на лице дочери, уверилась в том, что ее желание будет выполнено.

He sent discreet inquiries back to New Orleans. He learned that his wife was dead and his daughter was living with her mother's relatives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он послал запрос в Новый Орлеан и выяснил, что жена умерла, а дочь жила с родственниками матери.

Every mother who loves her daughter is pressing for it, to spare her the physical dangers of biological childbearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всякая любящая мать настаивает на репликаторе, чтобы избавить свою дочь от физической опасности естественного деторождения.

Mother, said the young man, looking alternately at Madame Morrel and her daughter, what has occurred-what has happened?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матушка! - сказал Максимилиан, переводя глаза с матери на сестру. - Что случилось?

The mother, having lost her boy, imagined a grandson, and wished in a double sense to reclaim her daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похоронив единственного сына, миссис Данкирк подумала, что, быть может, у нее есть внук, и это удвоило ее желание примириться с дочерью.

My mother would like to see her daughter's final resting place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя мать желает увидеть место, где похоронена ее дочь.

The elder Rawdon was thankful for the fondness of mother and daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старший Родон был благодарен матери и дочери за их любовь.

And I thought, during this trip, we could do more mother/daughter, daughter/daughter bonding. 10 hours in the car not enough bonding for you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И думала, во время поездки, мы могли бы осуществить больше привязанностей мама-дочь, дочь-дочь 10 часов в машине - неужели мало привязанностей для тебя?

An angry mother called the state division of taxation and claimed that a Quick Stop employee sold her 4-year-old daughter a pack of cigarettes at 4:00 today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одна разъярённая родительница позвонила в налоговую инспекцию штата и заявила,.. ...что продавец из продуктового магазина продал её 4-хлетней дочери пачку сигарет сегодня в 4 дня.

Now then, go away and take your monstrosity with you, said the mother, pushing away her daughter with pretended sternness, and turning to the visitor she added: She is my youngest girl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, поди, поди с своим уродом! - сказала мать, притворно сердито отталкивая дочь. - Это моя меньшая, - обратилась она к гостье.

Or paid her bail when she got that DUI... or went to the mother-daughter tea at that God-awful white sorority, huh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто заплатил залог за пьяное вождение? Кто ходил на чаепитие дочки-матери в напыщенной белой организации?

I frankly don't want to have a sweet mother-daughter chat with you while you comb me out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне совсем не хочется.... ...разговаривать с тобой по душам..., ...когда ты будешь расчесывать меня.

Are mother and daughter-in-law already fighting?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Свекровь и невестка уже начали ссориться?

The mother-inlaw being nearly eighty, they left her alone, but it was thought convenient to arrest her fifty-year-old son and forty-year-old daughter-in-law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сама свекровь была уже под восемьдесят, её не тронули, но сочтено было полезным арестовать пятидесятилетнего сына и сорокалетнюю невестку.

All these people tend to be father and son, mother and daughter, brothers and sisters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти люди являются отцом и сыном, матерью и дочерью, братом и сестрой.

One by one, her brothers and sister died; and her mother, with the exception of her neglected daughter, was left childless.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее братья и сестра умерли один за другим, и мать ее осталась бездетной, если не считать дочери, которой она в свое время пренебрегала.

Mother and daughter, suddenly flung into this realm of superior brightness, felt immeasurably overawed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мать и дочь, внезапно закинутые судьбой в этот ослепительный мир, были безмерно напуганы.

But like any self-respecting daughter With an egocentric mother...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты как любая уважающая себя дочь имеющая эгоцентричную мать...

My daughter is a ray of light because this is her mother, the premiere undiscovered Bollywood character actress in the greater Boston area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя дочь - луч света, потому что это ее мать, начинающая, еще не замеченная актриса характерных ролей Болливуда в самом Бостоне.

Until Mother Madelyne dragged you back to the convent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока мать-настоятельница не притащила тебя обратно в монастырь.

Be pure of thought and deed and donate 12 ducats to our Holy Mother Church -

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь непорочна в мыслях и делах и пожертвуй 12 дукатов нашей Святой Матери Церкви.

And you think this happened because your daughter died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы думаете это произошло потому, что ваша дочь умерла.

Mother, may I kill the free loader?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мамулечка, можно я убью халявщика?

Scott had impregnated Mr. Solloway's teenage daughter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От Скотта забеременела несовершеннолетняя дочь мистера Солловея.

So get out of the way, I have to meet my daughter and son-in-law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что убирайтесь с дороги. Мне нужно встретиться с премьер-министром и дочерью.

Steering her daughter clear of guys like you!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Охранять свою дочь от таких парней, как ты.

And then, his daughter died when a balcony collapsed in a shopping mall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А затем, его дочь погибла при обрушении балкона в торговом центре.

The eldest daughter from the first marriage, and a child by her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Старшая дочь от первого жениного брака, и от нее ребенок.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mother of daughter in law». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mother of daughter in law» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mother, of, daughter, in, law , а также произношение и транскрипцию к «mother of daughter in law». Также, к фразе «mother of daughter in law» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information