Much affection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
so much so that - настолько, что
approximately how much - сколько примерно
much too thick - слишком толстый
much exited - много вышли
as much or as little control - как много или как мало контроля
can say much about - можно много говорить о
how much we have achieved - сколько мы достигли
much overstated - сильно завышены
much wanted - хотелось
so much better now - так намного лучше
Синонимы к much: greatly, a great deal, to a great extent/degree, appreciably, a lot, considerably, routinely, many times, regularly, habitually
Антонимы к much: little, few, slightly, somewhat
Значение much: to a great extent; a great deal.
noun: привязанность, любовь, склонность, воздействие, влияние, влечение, болезнь, страдание, стремление, наклонность
feel deep affection for - испытывать глубокую привязанность к
mental affection - умственная привязанность
win affection - завоевывать расположение
with affection - с любовью
much affection - много ласк
display affection - дисплей любовь
show of affection - показать привязанности
my affection for you - моя любовь к тебе
with such affection - с такой любовью
out of affection - из любви
Синонимы к affection: fondness, attachment, warm feelings, love, friendship, endearment, warmth, caring, devotion, care
Антонимы к affection: animosity, hatred, dislike, enmity, hate, antipathy, ill will
Значение affection: a gentle feeling of fondness or liking.
He had no doubt that the affection was there, and had no presentiment that he had done anything to repel it. |
В ее любви он не сомневался, и у него не возникало опасений, что Розамонда может к нему перемениться. |
There was something she didn't like in the look of things, and Mr Fitzpatrick's vacant smile irritated her very much. |
Что-то во всем этом ей не нравилось, а безразличная улыбка мистера Фицпатрика ужасно ее раздражала. |
She happily runs into Jody's room and showers him with more affection than she ever gave him. |
Она радостно вбегает в комнату Джоди и осыпает его такой любовью, какой никогда ему не дарила. |
Instead of perception depending largely on signals coming into the brain from the outside world, it depends as much, if not more, on perceptual predictions flowing in the opposite direction. |
Помимо зависимости восприятия во многом от сигналов, поступающих в мозг из внешнего мира, оно в равной мере, если не больше, зависит от субъективного прогнозирования, которое работает в обратном направлении. |
We want good things - justice, equality, freedom, dignity, prosperity - but the path we've chosen looks so much like the one I walked away from four years ago. |
Мы хотим добра — справедливости, равенства, свободы, достоинства, процветания — но путь, который мы избрали, так похож на тот, от которого я отказалась четыре года назад. |
Even middle-class black women still have much worse outcomes than their middle-class white counterparts. |
Даже среди женщин среднего класса у чернокожих шансов гораздо меньше, чем у белых. |
But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him. |
Но я свято была уверена, что должна была страдать, потому что именно страдание служило доказательством истинности моих чувств к нему. |
It's so much simpler now. |
Теперь это намного проще. |
Она курит слишком много марихуаны и ведет себя как дура. |
|
The hemorrhage had been very abundant, and Herbert was already too much enfeebled by the loss of blood. |
Кровотечение было и так очень обильно, а Харберт чрезвычайно ослаб от потери крови. |
I'm gonna get back to my bagel, which is gonna taste so much better when I'm not looking at you. |
Я возвращаюсь к бублику, который будет намного вкуснее, когда я отвернусь. |
I could arrest you, but I would much rather satisfy my desire for revenge against Tannhauser. |
Я бы мог тебя арестовать, но лучше удовлетворю свою жажду мести Теннхаузеру. |
We gave her a sedative last night, and today she's much calmer. |
Мы дали ей успокоительное прошлой ночью, и сегодня она намного спокойнее. |
I prefer to get my own peonies from my own florist, but thank you so much. |
Я предпочитаю получать свои собственные пионы от своего собственного флориста, но спасибо огромное. |
She did not think she would have too much trouble with the woman. |
И Найнив не предполагала, что у нее возникнут особые трудности в отношениях с этой женщиной. |
He had bet too much on one pass of the dice. |
Он поставил слишком много на этот единственный бросок костей. |
This forced confinement was stressing her affection for him to the limit. |
Вынужденное заключение подвергло самым сильным испытаниям ее теплые чувства. |
Conversion is not much in my line, Greg. |
Я не силен в обращении в веру, Грег. |
Terrorists prey upon States in the developing world as much as in the developed world. |
Деятельность террористов направлена как против развивающихся, так и развитых государств. |
As much as possible, the labour force for such industries would be drawn locally. |
Насколько это возможно, кадры для этих отраслей будут подыскиваться на местах. |
Не настолько часто как ты мог подумать. |
|
I am suffering just as much as you are. |
Я страдаю так же, как и ты. |
I'm sorry that I haven't been here as much as I intended to. |
Прости, что я не была здесь так часто, как мне хотелось. |
I don't think you realize how much fun you're missing out on. |
Я не думаю, что вы понимаете как много вы упустите. |
We all have much to gain and just as much to lose. |
Мы все можем многое выиграть и почти столько же потерять от этого. |
Children go swimming, and they... accidentally swallow too much water. |
Дети идут купаться, они... случайно заглатывают слишком много воды. |
I'd send Linda, but there's so much work for her to do here, and, well, she can be abrasive at times. |
Я бы отправил Линду, но у нее много работы здесь, и, она иногда может быть резкой. |
Our young master has missed you so much. I'll go get your things. |
Оставайтесь подольше, хозяин по вам скучал. |
Accepting such an expensive thing as a color TV set, our boarding school is getting much more than this valuable gift. |
Принимая такую дорогую вещь, как цветной телевизор, наша школа-интернат получила нечто большее, чем этот ценный подарок. |
So much for any chance of a midnight kiss, but it was nice to have my closest friends back together, drama-free. |
Что убивало шансы на поцелуй в полночь, но всё равно так хорошо тусить с близкими друзьями, снова вместе и без всяких драм. |
Male sterilization is much less common than female sterilization. |
Мужская стерилизация применяется реже, чем женская стерилизация. |
But all you care about it my love life or how much cleavage I don't show. |
Но все на что ты обращаешь внимание моя личная жизнь. |
Both hope that showing that China and Taiwan can get along without too much trouble will bring electoral benefits for the Nationalists. |
Оба надеются, что если показать, что Китай и Тайвань могут наладить отношения без особых проблем, то это принесет электоральные выгоды для националистов. |
This will be done as close to fair market value and the price of the relevant contracts as much as it is possible. |
По мере возможности это осуществляется по наиболее близкой к справедливой рыночной цене и стоимости соответствующего контракта. |
She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods. |
Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью. |
Он живо представил себе предмет своего увлечения. |
|
I have mentioned already that from the day of the scene over the medicine a surprising affection had sprung up between the doctor and her. |
Я сказал уже, что между доктором и ею, с самого дня приема лекарства, началась какая-то удивительная симпатия. |
I meant it as a sign of affection. |
Это был всего лишь знак симпатии. |
Они говорят о преданности клубу. |
|
But affection for the club won't pay for the weekend fun. |
Преданность клубу денег на то, чтобы погулять в выходные, не принесет. |
Она всегда говорит о нем с искренней нежностью. |
|
He had a naturally affectionate disposition, which had had little opportunity to display itself. |
Он был от природы человек ласковый, но не часто мог это проявить. |
' Your affectionate Uncle. |
Твой любящий дядя |
When they were being affectionate with each other, Was that hard for you to watch? |
Когда у них была привязанность друг к другу, вам тяжело было на это смотреть? |
Scarlett, looking at him with the affectionate contempt that mothers feel for small swaggering sons, knew that he would be very drunk by sundown. |
Скарлетт поглядывала на него снисходительно-насмешливым оком, как мать на маленького хвастунишку-сына. Она знала наперед, что к вечеру он будет мертвецки пьян. |
He smiled cordially and really quite affectionately on Johnson, who in turn, flattered and warmed by the remark, beamed appreciatively. |
И он, добродушно посмеиваясь, посмотрел на Джонсона, а Джонсон весь просиял, довольный и растроганный. |
If you speak of your affections, Paolo, |
Проболтаешься о своих чувствах, Паоло, |
С симпатией, всегда ... и с найлучшими пожеланиями на будущее. |
|
my dear child. of that I am quite certain. laden with gifts. please accept this as a token of my affection. |
дитя. я в этом уверен. гружёный подарками. А пока прими это в знак моей любви. |
It was not affection. |
Дело было не в том, что её переполняли чувства. |
It's foolish, I suppose... for a creature like me to hope... that one day he might earn your affection. |
Наверное, глупо такому существу, как я, надеяться, что однажды я могу завоевать твою благосклонность. |
Well, there's a chance of winning George's affection, however slim, I don't think she'll play that card. |
Пока существует хоть малейший шанс завоевать благосклонность Джорджа, я не думаю, что она разыграет эту карту. |
It was a foolish scheme, a brutalizing thing to do, both from the point of view of affection and any corrective theory he might have had. |
План был дикий и отвратительный, недостойный отца и нисколько не эффективный в смысле исправления заблудшей дочери. |
Angela was as responsive and affectionate as ever. |
Анжела была открытой и ласковой, как всегда. |
Чувство привязанности мифо возвращается к нему. |
|
Although they are lively, gentle mannered, demonstrably affectionate and sensitive, they are also fearless and possessed of a well-developed protective instinct. |
Несмотря на то, что они живые, с мягкими манерами, явно любящие и чувствительные, они также бесстрашны и обладают хорошо развитым защитным инстинктом. |
An example is the natural love and affection of a parent for their child. |
Примером может служить естественная любовь и привязанность родителя к своему ребенку. |
The Kim dynasty has long been known for their affection of the Mercedes-Benz brand. |
Династия Ким давно известна своей привязанностью к марке Mercedes-Benz. |
Affection and attention have been shown to affect the degree of a child's finickiness and their acceptance of a more varied diet. |
Было показано, что привязанность и внимание влияют на степень привередливости ребенка и его принятие более разнообразной диеты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «much affection».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «much affection» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: much, affection , а также произношение и транскрипцию к «much affection». Также, к фразе «much affection» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.