Namely in cases - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Namely in cases - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
а именно в тех случаях,
Translate

- namely [adverb]

adverb: а именно, именно, то есть

  • two namely - два, а именно

  • of countries, namely - стран, а именно

  • namely those - а именно тех,

  • namely english - а именно английский

  • namely france - а именно Франция

  • namely using - а именно с использованием

  • namely the fact that - а именно тот факт, что

  • namely with regard to - а именно в отношении

  • namely to ensure - а именно для обеспечения

  • and namely that - а именно, что

  • Синонимы к namely: to be specific, to wit, viz., that is to say, in other words, that is, specifically, videlicet

    Антонимы к namely: apart from, bar, barring, beside, besides, except, except for, excepting, excluding, exclusive of

    Значение namely: that is to say; to be specific (used to introduce detailed information or a specific example).

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

  • in guatemala - в Гватемале

  • in-and-in breeding - инбридинг

  • in violent - в насильственном

  • leaving in - оставляя в

  • staffing in - штатное расписание в

  • rebellion in - восстание в

  • bathed in - залито

  • agree in - договориться

  • y in - у в

  • conscience in - совесть в

  • Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip

    Антонимы к in: outside, later

    Значение in: (of a person) present at one’s home or office.

- cases [noun]

noun: случай, чехол, дело, корпус, футляр, сумка, кожух, ящик, падеж, коробка

verb: покрывать, упаковывать в ящик, класть в ящик, вставлять в оправу, обшивать



However, this algorithm will not work in doing the reverse, namely finding the way from an entrance on the outside of a maze to some end goal within it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако этот алгоритм не будет работать в обратном направлении, а именно находить путь от входа снаружи лабиринта до некоторой конечной цели внутри него.

Namely, free content is content that comes without copyright restrictions, not content that comes with a grant of unlimited rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А именно, бесплатный контент - это контент, который поставляется без ограничений авторского права, а не контент, который поставляется с предоставлением неограниченных прав.

In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время.

However, in cases clearly involving public funds, consideration could be given to the possibility of maximizing recovery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в тех случаях, когда речь прямо идет о государственных средствах, может быть рассмотрена возможность максимизации изъятия.

The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов.

You can talk through both your cases tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сможешь обсудить оба дела.

There are several hundred million cases each year and some four million deaths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев.

No head office markup of costs is permitted, except in certain cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За исключением конкретных случаев, никакие надбавки к расходам главной конторы не разрешаются.

In all cases, trade-based money-laundering techniques involve an exchange of goods between exporter and importer and a corresponding financial transaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех случаях различные способы отмывания денег с использованием торговли предусматривают обмен товарами между экспортером и импортером и осуществление соответствующей финансовой операции.

In all cases, net post upgrades have been justified by significantly enhanced job requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех случаях чистое повышение класса должностей было оправдано значительным расширением требований к соответствующим сотрудникам.

Many regulations make sense, as the IMF has recognized in several cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие регулирования имеют смысл, как в некоторых случаях признал МВФ.

In many cases women do not exercise their rights because they are not aware of these rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях женщины не пользуются своими правами, поскольку не осведомлены о них.

Although the percentage of successful asylum applications was low, the 1951 Geneva Convention was strictly applied in all cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что доля удовлетворенных ходатайств о предоставлении убежища является низкой, положения Женевской конвенции 1951 года строго соблюдаются во всех случаях.

They make food additives, namely high-fructose corn syrup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выпускают пищевую добавку, высокофруктозный кукурузный сироп.

In many cases, founders of platforms are unknown, hard to track, or provide insufficient information about their origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зачастую основатели этих платформ остаются неизвестными или предоставляют о себе недостаточно полную информацию.

In any event, their models cannot capture the main features of a major crisis, namely “animal spirits” and the undecipherable interconnections of the global financial system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, их модели не охватывают и не отражают в полной мере основные черты крупного кризиса, а именно, «неунывающий дух» и не поддающиеся расшифровке взаимосвязи глобальной финансовой системы.

Putin put those into his bag, and the parties moved on to negotiations over the rest of the salami, namely the binding U.N. resolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путин положил эти куски колбасы в портфель, и стороны перешли к обсуждению судьбы оставшегося на столе продукта, а именно, обязательной для исполнения резолюции Совбеза ООН.

And after Conrad Grayson's assorted public embarrassments, I'd rather see someone a little less... burdened at the helm before I open my checkbook, namely Daniel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И после различный публичных ситуаций, в которые попал Конрад Грейсон, я бы препочла видеть кого-то, немного менее... занятого у руля, прежде чем я открою свою чековую книжку, а именно

Yup, a little carpentry project while I'm between cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, немного плотницкой работы в перерыве между делами

Namely, they are both the subject's signature. No pun intended.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А именно: оба образца – подпись субъекта, простите за каламбур.

namely, our boss, Sheriff Andy Bellefleur.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А именно, твоим боссом, Шерифом Энди Бельфлером.

Namely, Mr. Philippe Chalamont, convenor of a group of independent republicans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Речь идет о Филиппе Шаламоне, председателе группы Независимых республиканцев.

Tell him to bring the team working the Construction Bid Rigging RICO cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи ему, чтобы привёл команду, работающую по делам о сговоре ОПГ на строительных тендерах.

I've got three cases of imported beer, karaoke machine and I didn't invite Michael.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Купил три ящика импортного пива, взял караоке и не пригласил Майкла.

I have, for instance, spoken of Edward's leather cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, те чемоданы из свиной кожи, -помните?

I was working as an analyst on low level immigration cases when he cut a deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я работала аналитиком по мелким иммиграционным делам, когда он заключил сделку.

So our best bet is to present three bellwether cases...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому самым лучшим для нас будет представить перед судом три самых тяжелых случая...

But these cases are not related.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но эти случаи не связаны.

I've had enough of these Legal Aid cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня было предостаточно таких случаев правовой помощи.

Just after, he had cancer, hemiplegia, court cases, his house burned down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сразу после этого у него приключился рак. затем паралич. На него подали в суд, дом сгорел.

We are quite comfortable not giving advance warning in cases like this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам особенно удобно не предупреждать заблаговременно в таких случаях.

I can be obstinate, too, in such cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом.

Prosecuted many of the cases I lent a hand in when I consulted at Scotland Yard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вёл в суде множество дел, в которых я принимал участие, будучи консультантом Скотленд Ярда.

It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я считаю, что есть способ добиться полного выздоровления во всех случаях аппендицита, и этот способ - удаление органа.

Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах?

In some cases, the modified properties of copolymer are more desirable for a particular application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях модифицированные свойства сополимера более желательны для конкретного применения.

Their differences aside, both types serve the same purpose; namely the distraction of the Christian hero.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на их различия, оба типа служат одной и той же цели, а именно отвлечению внимания христианского героя.

The rule is often applied in negligence cases, though it is sometimes invoked in other areas of law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это правило часто применяется в случаях халатности, хотя иногда оно применяется и в других областях права.

This can be extremely damaging to the track, and in extreme cases can actually cause the driving wheels to leave the track entirely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть чрезвычайно опасно для трассы, А в крайних случаях может даже привести к тому, что ведущие колеса полностью покинут трассу.

Hermite also gave a closed expression for the function An, namely.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эрмит также дал замкнутое выражение для функции An, а именно.

Surgical management is limited in some cases due to insufficient financial resources and availability.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хирургическое лечение в некоторых случаях ограничено из-за недостаточных финансовых ресурсов и доступности.

Five states, namely Alaska, Idaho, Michigan, Oregon and Washington, allow left turns on red into a one-way street from either a one-way or a two-way street.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пять штатов, а именно Аляска, Айдахо, Мичиган, Орегон и Вашингтон, разрешают поворот налево на красный на улицу с односторонним движением либо с односторонним, либо с двусторонним движением.

The TARDIS also has another shield which keeps it from interacting with other objects in the time vortex, namely other TARDISes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У ТАРДИС также есть еще один щит, который удерживает ее от взаимодействия с другими объектами во временном вихре, а именно с другими Тардисами.

I've downloaded one SVG file recently with intention of doing some minor edits, namely changing the colors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я недавно скачал один SVG-файл с намерением сделать некоторые незначительные правки, а именно изменить цвета.

The Parthenon cella, also had another impressive feature, namely two tiers of columns atop each other, as did the temple of Aphaia on Aegina.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парфенон Челла также имел еще одну впечатляющую особенность, а именно два яруса колонн друг на друге, как и храм Афайи на Эгине.

In ancient Bali, nine Hindu sects existed, namely Pasupata, Bhairawa, Siwa Shidanta, Vaishnava, Bodha, Brahma, Resi, Sora and Ganapatya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На древнем Бали существовало девять индуистских сект, а именно: Пасупата, Бхайрава, Сива Шиданта, вайшнав, Бодха, Брахма, рези, Сора и Ганапатья.

My name is Joe Bitonti and I live in Southwestern Pennsylvania, namely a town called Belle Vernon , zip code 15012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня зовут Джо Битонти, и я живу в Юго-Западной Пенсильвании , а именно в городе под названием Белль-Вернон, почтовый индекс 15012.

The yogi's untrained body starts with five inherent defects, namely anger, fear, improper exhalation, spiritual-sleep and lust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нетренированное тело йога начинается с пяти врожденных пороков: гнева, страха, неправильного выдоха, духовного сна и похоти.

Namely having a ; rather than an & before last author, and a , rather than a . before Retrieved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А именно иметь a; а не & перед последним автором, и a , а не a . до того, как его извлекли.

Few others will do so. Perhaps he can try the interviewing techniques that he employed in Other Losses—namely putting words in the mouths of selective eyewitnesses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немногие другие сделают это. Возможно, он может попробовать те же методы интервью, которые он использовал в других случаях, а именно—вкладывать слова в уста выборочных свидетелей.

Catherine read three sorts of books, namely those for pleasure, those for information and those to provide her with a philosophy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэтрин читала книги трех видов: те, что для удовольствия, те, что для информации, и те, что дают ей философию.

Historiography on Soviet dissolution can be roughly classified in two groups, namely intentionalist accounts and structuralist accounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Историографию о распаде СССР можно условно разделить на две группы: интенциональную и структуралистскую.

There is also the stressenergy tensor for the electromagnetic field, namely the electromagnetic stress–energy tensor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также тензор напряжений-энергии для электромагнитного поля, а именно тензор электромагнитных напряжений–энергии.

Furthermore, individual V1 neurons in humans and animals with binocular vision have ocular dominance, namely tuning to one of the two eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, отдельные нейроны V1 у людей и животных с бинокулярным зрением имеют окулярное доминирование, а именно настройку на один из двух глаз.

But now in 3-dimensions, we can have something else beside curves, namely surfaces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но теперь в 3-х измерениях мы можем иметь что-то еще помимо кривых, а именно поверхности.

Pepper projectnamely, a nostalgic look back at the band members' childhoods in northern England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pepper project-а именно ностальгический взгляд на детство участников группы в северной Англии.

Soon after, Wikia removed the option to set the default skin to Monobook, with the exception of certain large wikis, namely, Uncyclopedia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого Wikia удалила возможность установить скин по умолчанию для Монокниги, за исключением некоторых крупных Вики, а именно Uncyclopedia.

In this case, a common adversary, namely Arianism, had profound, far-reaching effects, in the orthodox reaction in both East and West.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае общий противник, а именно арианство, имел глубокие и далеко идущие последствия в православной реакции как на Востоке, так и на Западе.

China and Zaire shared a common goal in Central Africa, namely doing everything in their power to halt Soviet gains in the area.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китай и Заир разделяли общую цель в Центральной Африке, а именно сделать все возможное, чтобы остановить советские завоевания в этом районе.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «namely in cases». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «namely in cases» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: namely, in, cases , а также произношение и транскрипцию к «namely in cases». Также, к фразе «namely in cases» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information