Namely you - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
namely for - а именно для
namely during - а именно во время
namely france - а именно Франция
namely providing - а именно обеспечение
namely after - а именно после того, как
namely via - а именно с помощью
namely the convention on - а именно конвенции о
namely the united states - а именно Соединенные Штаты
namely that it is - а именно, что
and namely that - а именно, что
Синонимы к namely: to be specific, to wit, viz., that is to say, in other words, that is, specifically, videlicet
Антонимы к namely: apart from, bar, barring, beside, besides, except, except for, excepting, excluding, exclusive of
Значение namely: that is to say; to be specific (used to introduce detailed information or a specific example).
check spelling as you type - автоматически проверять орфографию
Why did you do it? - Зачем ты это сделал?
then you can - тогда ты можешь
links take you - Ссылки вас
you capture the moment - Вы ловите момент
what i told you - что я сказал вам
,if you betray - , Если ты предашь
content you encounter - удовлетвориться вы столкнулись
enclosed you'll find - прилагается вы найдете
significant for you - значимы для вас
Синонимы к you: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к you: me, myself, furthermore, hardly, later, mildly, moderately, obscurely, rather, slightly
Значение you: used to refer to the person or people that the speaker is addressing.
However, one feature was clearly defined, namely that these states did not need to be led by a Marxist–Leninist party. |
Однако одна особенность была четко определена, а именно, что эти государства не должны были возглавляться марксистско–ленинской партией. |
It adds a new multiplayer map called Ferelden Castle and three new playable characters, namely Amund the Sky Watcher, Zither the Virtuoso and Isabela. |
Он добавляет новую многопользовательскую карту под названием Ferelden Castle и трех новых игровых персонажей, а именно Amund The Sky Watcher, Zither The Virtuoso и Isabela. |
It became necessary to develop many sets of additional applications, namely. |
Возникла необходимость в разработке многих комплексов приложений, а именно. |
Proposal B would incur the same additional recurrent costs as proposal A, namely $26 million per biennium. |
Предложение В будет связано с такими же дополнительными периодическими издержками, как и предложение А, а именно 26 млн. долл. США за двухгодичный период. |
President George W. Bush believed that he needed to take account of only one half of America's dual role in the Middle East, namely the alliance with Israel. |
Президент Джордж Буш младший считал, что он должен был принимать во внимание только половину двойной роли Америки на Ближнем Востоке, а именно союз с Израилем. |
Namely, depressed economies are often accompanied by anti-immigrant sentiment and legislation. |
Депрессия в экономике зачастую сопровождается ростом антииммигрантских настроений и ужесточением иммиграционного законодательства. |
The market is not totally buying this rally, which will eventually have ramifications for other risk assets, namely commodity players in the emerging markets, including Russia. |
Далеко не весь рынок поддался этому оживлению, которое в конечном итоге повлияет на другие рискованные активы, в частности на поставщиков сырья развивающихся рынков, включая Россию. |
Sectoral sanctions began four months later, hitting Russia’s most important companies – namely Rosneft, Gazprom, and Sberbank. |
Секторальные санкции были введены спустя четыре месяца, что нанесло удар по ключевым российским компаниям — а именно, по «Роснефти», «Газпрому» и «Сбербанку». |
For a period of 30 years, namely from 1947 until 1975, the Hale telescope in the Palomar Observatory near San Diego was the largest telescope in the world. |
В течение 30 лет, а именно с 1947 по 1975 год, телескоп Хале в обсерватории Паломар под Сан-Диего был самым большим телескопом в мире. |
It is currently approaching a potential resistance level, namely 1.9610. |
В настоящий момент пара приближается к потенциальному уровню сопротивления, а именно 1.9610. |
I am primarily the creator of a new code of morality which has so far been believed impossible, namely a morality not based on arbitrary edict, mystical or social. |
Я создала новую систему моральных принципов, которая до настоящего времени считалась невозможной, это моральные принципы, которые не основаны на авторитарном предписании, мистическом или социальном. |
Namely, She Won't Be Allowed To Date Ex-Boyfriends. |
А именно, ей не будет разрешено встречаться с бывшими парнями их подруг. |
Theris also one other of high birth, namely the queen's cousin, Lord Dacres. |
Есть и ещё один дворянин, а именно ...кузен королевы, лорд Дакр. |
The refined banter that can appear as inconsistency, and that some accuse him of, namely Voltaire who says, |
Но изящные рассуждения порой кажутся лишенными содержания, о чем говорили многие, в том числе Вольтер, сказавший. |
And you think that Proton, namely you of course, could still do that? |
И вы думаете, что Протон, я имею в виду вас, всё еще может сделать это? |
A very wholesome and comfortable doctrine, and to which we have but one objection, namely, that it is not true. |
Теория благотворная и утешительная, против которой можно сделать только одно возражение, а именно: она не соответствует истине. |
In fact, there are two sorts of gaming-namely, the game of the gentleman and the game of the plebs-the game for gain, and the game of the herd. |
Есть две игры, одна - джентльменская, а другая, плебейская, корыстная, игра всякой сволочи. |
A pleasanter trouble came to distract him, namely, the pregnancy of his wife. |
Шарля отвлекала более приятная забота -беременность жены. |
Namely, I've become uncomfortable with our business relationship. |
А именно, наши бизнес отношения вызывают у меня дискомфорт. |
Accordingly I set down the largest stake allowed by the rules-namely, 4000 gulden-and lost. |
Я поставил самую большую позволенную ставку, в четыре тысячи гульденов, и проиграл. |
Hanuman has two fathers, namely King Kesari Maliawan and God Bayu. |
У Ханумана есть два отца, а именно царь Кесари Малиаван и Бог Байю. |
This method is the primary means of nuclear weapons delivery; the majority of U.S. nuclear warheads, for example, are free-fall gravity bombs, namely the B61. |
Этот метод является основным средством доставки ядерного оружия; большинство ядерных боеголовок США, например, являются гравитационными бомбами свободного падения, а именно B61. |
The painting currently hangs in the same location for which it was painted, namely the old men's almshouse in Haarlem known today as the Frans Hals Museum. |
Картина в настоящее время висит в том же месте, для которого она была написана, а именно в богадельне для стариков в Харлеме, известной сегодня как музей Франса Хальса. |
This distinction is often characterized as that between high culture, namely that of the ruling social group, and low culture. |
Это различие часто характеризуется как различие между высокой культурой, а именно культурой правящей социальной группы, и низкой культурой. |
Killing soldiers and even non-combatants in contravention of the Geneva Convention was not something the Abwehr leadership—namely Canaris—supported. |
Убийство солдат и даже некомбатантов в нарушение Женевской конвенции не было чем—то, что поддерживало руководство Абвера, а именно Канарис. |
In fact, the root cause of LCD image persistence is the same as phosphor burn-in, namely, non-uniform usage of the display's pixels. |
На самом деле, основная причина сохранения изображения на ЖК-дисплее та же, что и при выгорании люминофора, а именно неравномерное использование пикселей дисплея. |
Ketton works employs around 220 people and is at the forefront of sustainable cement production, namely through the increasing use of non-fossil fuels for the kilns. |
В компании Ketton works работает около 220 человек,и она находится на переднем крае устойчивого производства цемента, а именно за счет увеличения использования неископаемого топлива для печей. |
One can make two possible classifications, namely “signal” or “noise,” upon gathering the evidence. |
Можно сделать две возможные классификации, а именно “сигнал” или “шум”, после сбора доказательств. |
The most popular preparation can be found in northern Spain, namely Segovia. |
Самый популярный препарат можно найти в северной Испании, а именно в Сеговии. |
In return each of the Jedi who had been in on this plot, namely those involved in Darkmeld, has to be named and interviewed on the holonews. |
В свою очередь, каждый из джедаев, участвовавших в этом заговоре, а именно те, кто был вовлечен в Даркмелд, должен быть назван и опрошен по Голо-новостям. |
The modern kana, namely hiragana and katakana, are simplifications and systemizations of man'yōgana. |
Современная Кана, а именно хирагана и Катакана, являются упрощениями и систематизациями маньеганы. |
The glorious exception was the people of some islands of Azores, namely the people of island Terceira. |
Славным исключением были жители некоторых Азорских островов, а именно жители острова Терсейра. |
In 2005 Electrica privatised four of its branches namely Moldova, Oltenia, Dobruja and Banat by selling 51% shares in each. |
В 2005 году Electrica приватизировала четыре своих филиала: Moldova, Oltenia, Dobruja и Banat, продав по 51% акций в каждом из них. |
If anyone wishes to decipher these, and get at their meaning, he must substitute the fourth letter of the alphabet, namely D, for A, and so with the others. |
Если кто-нибудь хочет расшифровать их и понять их значение, он должен заменить четвертую букву алфавита, а именно D, на A, и так далее. |
Until 2012 the circuit was also a host in the South American Formula Three Championship, namely the Formula 3 Sudamericana. |
До 2012 года трасса также принимала участие в южноамериканском чемпионате Формулы-3, а именно Formula 3 Sudamericana. |
The ensemble performances, namely McConaughey and Harrelson, were frequently mentioned in review for the show. |
Выступления ансамбля, а именно Макконахи и Харрельсона, часто упоминались в рецензии на шоу. |
Remnants of a once-thriving Japantown – namely a Buddhist temple and Japanese Christian chapel – remain in downtown Salt Lake City. |
В центре Солт-Лейк – Сити сохранились остатки некогда процветавшего японского города, а именно буддийский храм и японская христианская часовня. |
Graduate refers to someone who has been the subject of a graduation, namely, someone who has completed the requirements of an academic degree. |
Выпускник относится к тому, кто был предметом диплома, а именно, к тому, кто выполнил требования академической степени. |
He was instrumental in setting up the first English government school in 1953 namely SOAS College followed by STIPRI girls school and Anthony Abell College. |
Он сыграл важную роль в создании первой английской государственной школы в 1953 году, а именно SOAS College, а затем STIPRI girls school и Anthony Abell College. |
From the 1960s to 1980s there were Five Pillar Industries, namely, electronics, cars, petrochemical, iron and steel, and power, each with big state-owned firms. |
С 1960-х по 1980-е годы существовало пять основных отраслей промышленности, а именно электроника, автомобили, нефтехимия, металлургия и энергетика, каждая из которых имела крупные государственные фирмы. |
Namely a Board of directors, a management committee, and a committee of auditors. |
А именно: Совет директоров, комитет по управлению и комитет аудиторов. |
The same work assigns the creation of this exercise to two of the Eight Immortals, namely Zhongli Quan and Lü Dongbin. |
Та же самая работа поручает создание этого упражнения двум из восьми бессмертных, а именно Чжунли Цюаню и Люй Дунбину. |
Kondratiev identified three phases in the cycle, namely expansion, stagnation and recession. |
Кондратьев выделил три фазы цикла: экспансию, стагнацию и рецессию. |
Namely, the cables, which are very expensive, would be very long. |
А именно, кабели, которые стоят очень дорого, будут очень длинными. |
The engine choice was often limited to one type, namely diesel engine, per series. |
Выбор двигателя часто ограничивался одним типом, а именно дизельным двигателем, для каждой серии. |
Namely, in January 2018, there was a 40 percent increase in the number of severely food insecure people, compared to a year ago in 2017. |
А именно, в январе 2018 года произошло 40-процентное увеличение числа людей, остро нуждающихся в продовольствии, по сравнению с тем, что было год назад в 2017 году. |
Schubert also composed a considerable number of secular works for two or more voices, namely part songs, choruses and cantatas. |
Шуберт также сочинил значительное количество светских произведений для двух и более голосов, а именно партийные песни, хоры и кантаты. |
This component also has two subcomponents, namely the answer and the process or method used to determine the answer. |
Этот компонент также имеет два субкомпонента, а именно ответ и процесс или метод, используемый для определения ответа. |
Criminal networks from West Africa have, in turn, spread to other regions—namely South Africa. |
Преступные сети из Западной Африки, в свою очередь, распространились и на другие регионы, а именно на Южную Африку. |
The bulk of Fat Man's girth was the implosion mechanism, namely concentric layers of U-238, aluminium, and high explosives. |
Основная масса обхвата толстяка была имплозионным механизмом, а именно концентрическими слоями U-238, алюминия и взрывчатых веществ высокой мощности. |
New trains from Leningrad's train building facility were delivered to Kiev, namely the type Eм underground trains. |
В Киев были доставлены новые поезда с Ленинградского железнодорожного завода, а именно поезда метрополитена типа ЭМ. |
Namely, I'm asking whether you guys would call this an article or a list? |
А именно, я спрашиваю, назовете ли вы это статьей или списком? |
А именно, перевалы между Бран и Бузэу. |
|
I reverted on of the changes by 64.136.49.226 namely that the christian diaspora is majority christian. |
Я вернулся к изменениям 64.136.49.226, а именно к тому, что христианская диаспора является христианской по преимуществу. |
Semites is a linguistic classification, that encompasses more people than the Israelis, namely the Arabs. |
Семиты - это лингвистическая классификация, которая охватывает больше людей, чем израильтяне, а именно арабы. |
The point to these conventions is that they are just that, namely conventions. |
Может быть, нам следует заблокировать FOX за внесение правок POV, вандализм и т. д. |
Besides language interface, namely Pontianak Malay, Sambas Malay and Senganan language distribution by region. |
Кроме того, языковой интерфейс, а именно Понтианак Малайский, Самбас малайский и Сенганан распределение языков по регионам. |
Privacy has been understood as entailing two different concepts; namely informational privacy and decisional privacy. |
Под конфиденциальностью понимаются два различных понятия: информационная конфиденциальность и конфиденциальность принятия решений. |
The choice to rebel is inherently linked with its opportunity cost, namely what an individual is ready to give up in order to rebel. |
Выбор бунтовать неразрывно связан с его альтернативной стоимостью, а именно с тем, от чего индивид готов отказаться, чтобы бунтовать. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «namely you».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «namely you» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: namely, you , а также произношение и транскрипцию к «namely you». Также, к фразе «namely you» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.