Narrow audience - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: узкий, ограниченный, небольшой, тесный, точный, скупой, тщательный, трудный, с незначительным перевесом, подробный
noun: узкая часть, узкий проход, узкость, теснина, узкая часть пролива
verb: уменьшать, суживаться, суживать, ограничивать, уменьшаться, теснить
narrow gauge - узкая колея
narrow goods - ленты
narrow alleyways - узкие переулки
too narrow for - слишком узкий для
narrow examination - тщательное обследование
narrow forehead - узкий лоб
narrow tree - узкая дерево
narrow design - узкая конструкция
narrow and limited - узкие и ограниченные
at the narrow - в узком
Синонимы к narrow: narrowing, strait, tapering, tapered, small, spare, attenuated, slight, slim, slender
Антонимы к narrow: broad, fat, wide
Значение narrow: (especially of something that is considerably longer or higher than it is wide) of small width.
noun: аудитория, зрители, публика, слушатели, аудиенция, телезрители, радиослушатели
audience analysis briefs - отзыв зрителей
secondary audience - вторичная аудитория
audience measuring - измерения аудитории
aims at audience - Цели в аудитории
enthralled audience - увлечена аудитория
this audience - эта аудитория
gain audience - усиление аудитории
audience information - информация об аудитории
the target audience are - целевая аудитория
target audience oriented - целевая аудитория ориентированная
Синонимы к audience: patrons, congregation, throng, viewers, spectators, house, turnout, crowd, listeners, onlookers
Антонимы к audience: absence, nonattendance, lecturer, orator, public speaker, silence, quiet, gossip, speaker, speech maker
Значение audience: the assembled spectators or listeners at a public event, such as a play, movie, concert, or meeting.
limited audience, small audience, crowded audience
In order to see the stereoscopic image, the viewer must sit within a very narrow angle that is nearly perpendicular to the screen, limiting the size of the audience. |
Чтобы увидеть стереоскопическое изображение, зритель должен сидеть в пределах очень узкого угла, который почти перпендикулярен экрану, ограничивая размер аудитории. |
Depending on your business objectives, a narrow and/or highly qualified audience can be right for your campaign. |
В зависимости от целей вашей компании, узкая и/или тщательно подобранная аудитория может лучше подходить для вашей кампании. |
Behind the scenes was rather a narrow space completely screened from the audience by a curtain and communicating with other rooms by means of a passage. |
Эти за кулисы было довольно узкое пространство, отгороженное от публики наглухо занавесью и сообщавшееся сзади через коридор с другими комнатами. |
Also, by choosing whom to follow on these sites, products can reach a very narrow target audience. |
Кроме того, выбирая, за кем следить на этих сайтах, продукты могут охватить очень узкую целевую аудиторию. |
Adjust your target audience's location (ex: narrow it down to a state, city, or zip code), gender and age range parameters. |
Измените местонахождение вашей целевой аудитории (например, укажите штат/область, город или почтовый индекс), пол и возрастной диапазон. |
If your audience is too narrow, expand it |
Если ваша аудитория слишком узка, расширьте ее |
Переулок был узкий, и мы держались правой стороны. |
|
A narrow-gauge railway, used for transportation of spoil to a nearby heap, was dismantled after the war. |
После войны была демонтирована узкоколейная железная дорога, по которой перевозили добычу в соседнюю кучу. |
But we're not perceived to be a viable or financially lucrative target audience. |
Но нас не воспринимают как конкурентную или прибыльную целевую аудиторию. |
Bomanz stamped down the narrow, squeaky, treacherous stairway. |
Боманц протопал по узкой, скрипучей, неустойчивой лестнице. |
Ippolit Matveyevich remained at the Sorbonne Hotel and paced up and down the narrow gap between the two beds in agitation. |
Ипполит Матвеевич остался в Сорбонне и в волнении стал прохаживаться в ущелье между двумя кроватями. |
He found a nice-looking home on a narrow street in a redeveloping neighborhood six blocks from her office. |
Он нашел симпатичный домик на узкой улочке новой застройки в шести кварталах от ее офиса. |
The woman named Narcissa gained the top of the bank, where a line of old railings separated the river from a narrow, cobbled street. |
Женщина по имени Нарцисса добралась до старых перил, ограждавших от реки узкую мощеную улочку. |
Between the keep and the inner citadel was a narrow ravine filled with different kinds of trees. |
Между жилым домом для самураев с внутренней крепостью пролегала узкая, поросшая деревьями лощина. |
That did narrow it down considerably from the several billion possibilities I'd had a moment before, though. |
Впрочем, даже это значительно сужало круг подозреваемых по сравнению с положением на несколько секунд назад. |
But just at that moment Pendragon and the butcher's boy went clumping past, and the sound of their feet and their hoarse cries echoed loudly in the narrow lane. |
Но как раз в этот момент Пендрегон и разносчик протопали мимо, и хриплые голоса и звуки шагов громко раздались в узком переулке. |
At last the fugitive, hard-pressed, takes to a narrow passage and a court which has no thoroughfare. |
Поняв, наконец, что деться ему некуда, беглец ныряет в узкий проход и попадает во двор, из которого нет выхода. |
That you're rather... .. narrow-minded and you didn't want to be part of what was going on. |
Что ты довольно... твердолобая и не хочешь быть частью происходящего. |
Yeah, every book needs a central protagonist that the audience can invest in. |
Да, каждой книге нужен центральный протагонист, за которого смогли бы переживать читатели. |
You know I have tried to keep her on the narrow way to repentance. |
Ты знаешь, я пытался удержать её на узком пути к спасению. |
Pulling and heaving at the tree, the men rolled it from the car and dragged it back, clearing a narrow passage with great difficulty. |
Мужчины бились над упавшим деревом, тянули, толкали и наконец, приподняв, сняли с разбитой машины, оттащили назад и освободили узкий проход. |
There's no way we can narrow that down, bro. |
У нас не получится сузить круг поисков, брат. |
No way a man fits up a chimney.it's too narrow. |
Человек ни за что не протиснется в дымоход. Там слишком тесно. |
You know, that could help us narrow down the time of the attack. |
Это может помочь сузить временные рамки. |
One day, not long after, he came to the edge of the forest, where a narrow stretch of open land sloped down to the Mackenzie. |
Вскоре после этого Белый Клык выбежал на опушку леса и по узкой прогалине спустился к реке Маккензи. |
His narrow conception of honour belonged to another epoch. |
Его архаическое понимание чести вынесено им из ушедшей эпохи. |
Ladies and gentlemen, the first appearance... of Eddy Duchin and his Central Park Casino Orchestra... and for a very special audience. |
Дамы и господа, впервые выступают... Эдди Дучин и его оркестр Сентрал Парк Казино... для нашей особенной публики. |
Because although our eyes are incredibly clever and powerful, they're only sensitive to a very narrow band of light. |
Потому что при том, что наши глаза невероятно искусные и зоркие, они воспринимают свет лишь в очень узком диапазоне. |
Дальше узкая река, около 500 ярдов в этом направлении. |
|
You'll have your own cabin, of course, and across the Narrow Sea a house, servants. |
Разумеется, у тебя будет отдельная каюта и дом с прислугой за Узким Морем. |
We all had a narrow escape, and we deserve a good night's rest. |
Мы с трудом избежали опасности и заслужили хороший отдых. |
There were two narrow beds, two clothes closets, a table, and two chairs. |
Две рядом стоящие кровати, два платяных шкафа, стол и два кресла. |
A brown chest of drawers stood in one corner, a narrow white-counterpaned bed in another, and a dressing-table on the left-hand side of the window. |
Кстати, как-то незаметно, чтобы эта стена нуждалась в столь неотложном ремонте. |
She suddenly was angry. Her face turned white and her blue eyes seemed to narrow to gleaming jets of ice. |
Неожиданно она разозлилась. Она побледнела, ее голубые глаза сузились и казались блестящими льдинками. |
The front man turned his head until his eyes met the eyes of the man behind. And then, across the narrow oblong box, each nodded to the other. |
Человек, шедший впереди, обернулся, поймал взгляд того, который брел позади саней, и они кивнули друг другу. |
They had a momentary glimpse of a beautiful bridge thrown over a deep, narrow valley. |
Показался и тут же исчез красивый мост над очень глубокой и узкой долиной. |
Interrupt my lunch and ask for an audience with Hephaestus. |
Вы прерываете мой обед, чтобы просить аудиенции Гефеста. |
Мы хотели бы просить об аудиенции с королем Иезекиилем. |
|
You make every entry impassable except for one, and that one is so narrow and well-defended that anyone trying to enter is easily... battled. |
Ты делаешь каждый вход непроходимым за исключением одного, такого узкого и защищенного, что любой, кто проникнет туда, будет с легкостью... повержен |
We simply want to distribute Tolstoy's writing to the widest audience possible. |
Мы просто хотим распространить труды Толстого среди возможно более широкой аудитории. |
Но уж очень узкие там окна и слишком много лестниц. |
|
While the car was turning in the narrow street Shelga emerged from behind a corner of the house and jumped on to the back. |
Покуда машина делала на узкой улице поворот, из-за выступа дома вышел Шельга и прицепился к автомобилю к задней части кузова. |
In this way, I've managed to narrow our search down to... three potential candidates. |
Тем самым мне удалось сузить поиск до... трех потенциальных кандидатов. |
If a narrow nationalism be the danger of the pastrycook who makes his own wares under his own heavens, no less is cosmopolitanism the danger of the grocer. |
И если пирожнику надо остерегаться узкого национализма - ведь свои изделия он печет под небом родной страны, то бакалейщик да остережется космополитизма. |
Daniel, correct me if I'm wrong, but I'll bet when this really happened you didn't have this audience. |
Дэниел, поправь меня, если я ошибаюсь, но я уверена, что когда это действительно происходило, у тебя не было этих зрителей. |
I know to what it is owing; it proceeds from those narrow principles which you have been so long endeavouring to infuse into him, in contempt of everything which is great and noble. |
Но я знаю, откуда это идет: это все следствие тех узких правил, которые вы так усердно старались внедрить в него, наперекор всему великому и благородному. |
Its most prominent climatic features are its two large polar regions, two relatively narrow temperate zones, and a wide equatorial tropical to subtropical region. |
Его наиболее заметными климатическими особенностями являются два больших полярных региона, два относительно узких умеренных пояса и широкий экваториальный тропический и субтропический регион. |
Narrow vertical taillights were seen again, but no longer had smaller V-chaped bottom lenses pointing downward below the bumper. |
Узкие вертикальные задние фонари были видны снова, но уже без меньших V-образных линз, направленных вниз под бампером. |
Unusually narrow or entirely missing tree rings formed in 1601 in trees close to Khövsgöl Nuur lake. |
Необычно узкие или полностью отсутствующие кольца деревьев образовались в 1601 году на деревьях вблизи озера Хевсгель Нуур. |
In the same period of restoration the aisles were reduced to narrow passages and the length of the chancel was shortened to only four feet. |
В тот же период реставрации проходы были сокращены до узких проходов, а длина алтаря сократилась всего до четырех футов. |
All except two rings of Uranus are extremely narrow – they are usually a few kilometres wide. |
Все, кроме двух колец Урана, чрезвычайно узки – обычно они имеют несколько километров в ширину. |
The XF4F-2 would retain the same, fuselage-mounted, hand-cranked main landing gear as the F3F, with its relatively narrow track. |
XF4F-2 сохранит то же самое, установленное на фюзеляже, ручное коленчатое основное шасси, что и F3F, с его относительно узкой колеей. |
This lamp stand has a complex construction with matching narrow openings. |
Эта подставка для лампы имеет сложную конструкцию с соответствующими узкими отверстиями. |
They are 1/4-1/3 in long, narrow ovate or lanceolate, acute, concave above. |
Они имеют 1/4-1/3 длины, узкие яйцевидные или ланцетные, острые, вогнутые сверху. |
The genetic factors within this family are very narrow, as there are many genera with one or a few species. |
Генетические факторы внутри этого семейства очень узки, так как существует много родов с одним или несколькими видами. |
On 13 April, he withdrew all British forces to the Haliacmon river and then to the narrow pass at Thermopylae. |
13 апреля он вывел все британские войска к реке Галиакмон, а затем к узкому проходу в Фермопилах. |
Isn;t that really rather a narrow-minded look at a worldwide spiritual and religious phenomenon? |
Разве это не довольно узкий взгляд на мировое духовное и религиозное явление? |
Why must we take a narrow view of things? |
Почему мы должны принимать узкий взгляд на вещи? |
To the east of Lombok lies the Alas Strait, a narrow body of water separating the island of Lombok from the nearby island of Sumbawa. |
К востоку от Ломбока лежит пролив Алас, узкий водоем, отделяющий остров Ломбок от соседнего острова Сумбава. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «narrow audience».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «narrow audience» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: narrow, audience , а также произношение и транскрипцию к «narrow audience». Также, к фразе «narrow audience» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.