Night reading - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
night watchman - ночной сторож
every day and every night - Каждый день и каждую ночь
booking night - бронирование ночь
nightless night - nightless ночь
christmas night - рождественская ночь
windy night - ветреная ночь
what were you doing all night - то, что вы делали всю ночь
like this every night - как это каждую ночь
good night to you - Доброй ночи
night work for - работа в ночное время для
Синонимы к night: dark, darkness, hours of darkness, nightfall, nighttime, sunset
Антонимы к night: day, daytime, daylight hours
Значение night: the period of darkness in each twenty-four hours; the time from sunset to sunrise.
noun: считывание, чтение, толкование, понимание, начитанность, чтение законопроекта, вариант текста, лекция, знания, разночтение
first reading - первое чтение
worth reading - стоит прочтения
reading mode - режим чтения
i loved reading - я любил читать
new reading - новое прочтение
facilitate reading - облегчить чтение
besides reading - помимо чтения
religious reading - религиозное чтение
why are you reading - почему вы читаете
reading and comprehension - чтение и понимание
Синонимы к reading: scan, glance (through), browse (through), look (through), study, perusal, leaf (through), skim (through), scanning, learning
Антонимы к reading: misunderstand, misread
Значение reading: the action or skill of reading written or printed matter silently or aloud.
Moscow Gazette; but at night I occupied myself by reading good books and by attempts at writing poetry. |
Московского листка, а по ночам занимался чтением хороших книг и пробовал писать стихи. |
I was reading last night of the aspiration of the old Persian poet, Omar Khayyam. |
Вчера вечером я читал устремление старого персидского поэта Омара Хайяма. |
Я заставал ее ночами читающую в закутке книгу. |
|
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading? |
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива? |
The events involved a poetry reading, a karaoke night, a discussion on sexual health and HIV, and a literacy workshop. |
Мероприятия включали чтение стихов, вечер караоке, дискуссию о сексуальном здоровье и ВИЧ, а также семинар по вопросам грамотности. |
Motives get murky - of contributors and editors alike, I feel - especially when reading through many different 'talk' pages last night. |
Мотивы становятся неясными - как для авторов, так и для редакторов, я чувствую-особенно при чтении множества различных страниц разговора прошлой ночью. |
Well since I've suddenly found myself with a quiet night in, would you mind if I borrowed some light reading? |
чтож, с тех пор как я нашла себя в спокойном вечере не возражаешь, если я одолжу что нибудь из легкого чтива? |
He sat for a little reading in the arm-chair, but he soon grew tired; he had not slept properly the night before and he had had an anxious and a worrying day. |
Хоуард немного почитал, сидя в кресле, но быстро устал: он плохо спал прошлую ночь и провел тревожный, тягостный день. |
I mean, many's the night I stayed up with my eyes open and my mouth open just reading about your escapades in the Wide Awake Library. |
Знаешь, сколько ночей я провел без сна открыв рот от восхищения читая книжки о твоих похождениях из серии Для тех, кому не до сна. |
После лекции о духовном совершенстве, которую прочел ей гуру... |
|
Since you have such a good grasp of the subject, how about you lead us in a review of last night's reading. |
И раз уж тебе так хорошо даётся предмет, как насчёт краткой вводной по вчерашней домашней работе? |
He upstairs here, teaching me how to tie a fishing fly, tucking me into bed at night, reading me bedtime stories. |
Он учил меня надевать наживку на крючок, укладывал меня спать, читал сказки на ночь. |
And at night his reading was lovely. |
Так, поверьте, на спектакле его толкование было просто безупречно. |
Lord Vetinari was reading a report on the previous night's secret meeting of the Thieves' Guild inner inner council. |
Лорд Ветинари читал доклад о состоявшемся минувшей ночью заседании внутреннего совета внутреннего совета Гильдии Воров. |
Sketch, sketch, sketch all night, a bit of a Bible-reading and not as much as a half a penny's grope! |
Всю ночь рисовал, рисовал, рисовал, потом немного почитал Библию и даже на полпенни не пощупал! |
I should imagine (I was reading up the subject last night) that in both cases the pure alkaloid must have been used. |
Прошлой ночью я изучал литературу на эту тему и думаю, что оба раза был применен чистый алкалоид. |
George just finished reading one of his position papers and briefed me on it last night. |
Джордж как раз закончил изучение его докладных записок и вчера представил мне краткий обзор. |
Каждый вечер я читала ей сказки о стране Оз. |
|
He continued to hone his talent by attending night classes, going to auditions, writing scripts, and voraciously reading books about his favorite actors. |
Он продолжал оттачивать свой талант, посещая вечерние занятия, посещая прослушивания, сочиняя сценарии и жадно читая книги о своих любимых актерах. |
You up all night reading the good book? |
Ты не спал всю ночь, читал Библию? |
The night is... the Pacific Ocean. The Colonel is reading off his hand, can't be bothered with voting. |
Ночь это... Тихий океан. - Полковник читает, его нельзя отвлекать голосованием. |
He had acquired the habit of reading a few pages in his Diogenes Laertius every night, before he went to bed. |
Каждый вечер перед сном он привык прочитывать несколько страничек из Диогена Лаэрция. |
It's been a long night, but, my reading / counts should be more or less accurate. |
Это была долгая ночь, но мои показания / подсчеты должны быть более или менее точными. |
Every night I sat with the emperor of Austria playing duets with him correcting the royal sight-reading. |
Каждый вечер я сидел рядом с императором Австрии играл с ним дуэтом поправляя ошибки монарха при чтении с листа. |
We will take the volume up-stairs-and the pencil, if you please-and in case of reading in the night, we can pursue this task. |
Возьмем этот том наверх... а вместе с ним, пожалуйста, захватите и карандаш... если нам придется читать ночью, мы продолжим эту работу. |
We're trying to persuade Madeline to give us a reading after dinner one night. |
Мы пытаемся уговорить Мейделин как-нибудь вечером почитать нам стихи. |
I have just spent all night reading reports online, regarding, in general, psychiatry. |
Я только что провел всю ночь, читая отчеты в интернете, касающиеся, в общем, психиатрии. |
Their training regimen included not only parade drill, riflery, and night maneuvers, but also reading classes for the illiterate. |
Их режим обучения включал не только строевую подготовку, стрельбу из лука и ночные маневры, но и занятия чтением для неграмотных. |
The embassy's night operator was reading Time magazine's International Edition when the sound of her phone interrupted. |
Ночная дежурная-оператор была погружена в чтение журнала Тайм, когда от этого занятия ее отвлек телефонный звонок. |
One night, backstage, he's reading The Tale of Two Cities. |
Однажды он читает Историю двух городов (авт. |
I spent part of the night reading about snails in our region. |
Ночью я прочитал монографию об улитках в наших местах. |
Before I could recover he went on, with his eyes straight before him, as if reading off something written on the body of the night. |
Раньше чем я успел опомниться, он снова заговорил, глядя прямо перед собой, словно читая письмена, начертанные на лике ночи. |
If you'll concede the necessity of going to school, we'll go on reading every night just as we always have. |
К примеру, если ты согласишься учиться в школе, мы с тобой будем каждый вечер читать, как прежде. |
I like reading fairy-tales, romantic novels, fiction, school literature, science fiction, short stories, best-sellers, adventure books and other genres. |
Мне нравится читать сказки, романы, художественную литературу, научную фантастику, короткие рассказы, бестселлеры, приключенческие книжки и другие жанры. |
I spent much of the night in an agony of indecision before I came to the inevitable conclusion. |
Много ночных часов я провел в муках нерешительности, прежде чем пришел к неизбежному выводу. |
She slept with the wolverines that night in a small cave, all huddled together for warmth because Bors wouldn't permit a fire. |
В эту ночь Ребел спала вместе с росомахами в небольшой пещере. |
You'd just done a gun rant that night. |
А ведь той же ночью ты закатил тираду про оружие. |
You stand behind that bar and you'll hear a hunnerd fucking stories a night. |
Вечно стоишь за барной стойкой и слушаешь всякий треп. |
The fifth runner slipped into the cave on a particularly hot and uncomfortable night. |
Пятый гонец проскользнул в пещеру в одну из особенно душных и мучительных ночей. |
Мы почти никогда не проводили ночь друг без друга. |
|
All mortal enemies of the Soplicas. Get a good night's rest, sir, for tomorrow there'll be hard work. |
К барьеру всё их племя! Когда упустишь время, то замка не вернёшь. |
Last night I was online for six hours looking up untraceable poisons. |
Прошлой ночью я шесть часов искала в интернете яды, не оставляющие следов. |
Clark Howard, till last night, in Wheeling, West Virginia. |
Кларк Говард, до прошлого вечера житель Уиллинга, штат Врджиния. |
By night the city’s restaurants and nightclubs are jammed with expense-account tycoons wolfing down caviar and stuffing wads of money into the bosoms of belly dancers.” |
А к вечеру городские рестораны и ночные клубы до отказа заполняют магнаты с толстыми бумажниками, жадно пожирающие икру и пачками сующие деньги в лифы танцовщиц, исполняющих танец живота». |
Or, press Caps lock + R and Narrator will begin reading continuously from your current location. |
Вы также можете нажать CAPS LOCK + R, чтобы экранный диктор начал непрерывное чтение с текущего расположения. |
These children are explicitly forbidden from reading newspapers, listening to radio, reading any books that the teachers do not prescribe them. |
Детям в неприкрытой форме запрещается слушать радио, читать газеты, и какие бы то ни было книги, кроме тех, что предписаны учителями. |
British Soldier's best Bayonet, which, bent upon awakening her before she slept, Mrs. Kirk begged Amelia to read that night ere she went to bed. |
Лучший штык английского солдата, призванные пробудить ее, прежде чем она уснет, ибо миссис Кирк умоляла Эмилию прочитать их в тот же вечер на сон грядущий. |
Что я буду желать тебе Доброй ночи пока не наступит рассвет. |
|
You looked on amazed, and began to suspect yourself of being deaf-then the night came suddenly, and struck you blind as well. |
Мы удивлялись и готовы были заподозрить себя в глухоте; затем внезапно спустилась ночь и наградила нас также и слепотой. |
Чтение чьих-либо мыслей это вторжение в частную жизнь. |
|
Well I'll be damned, Langdon thought, reading the text. This guy wasn't kidding. |
Черт побери, - подумал Лэнгдон, - а ведь этот парень меня не обманывал. |
Ханна, тебе серьезно надо перестать читать Википедию. |
|
The matter looked dreary reading enough, with illustrative diagrams and repulsive tables of figures, and the copy was sixty years old. |
Довольно скучное произведение с диаграммами и отталкивающими столбцами цифр, изданное шестьдесят лет назад. |
Why does he get fits suddenly and start reading every damn line of every damn edition and raise hell for the silliest reasons? |
Иногда на него находит, и он читает корректуру от строчки до строчки и поднимает шум по малейшему поводу. |
And I just thought he'd get a kick out of reading it. |
Нашла копию, и подумала, что... он будет в восторге от неё. |
For example, while reading a horoscope, people actively seek a correspondence between its contents and their perception of their personality. |
Например, читая гороскоп, люди активно ищут соответствие между его содержанием и своим восприятием своей личности. |
Such techniques were known mostly by Buddhist monks from mainland Asia, who were knowledgeable in reading and writing Chinese. |
Такие техники были известны в основном буддийским монахам из материковой Азии, которые были сведущи в чтении и письме по-китайски. |
The twentieth-century modern artist Paul Klee stated that it was while reading Candide that he discovered his own artistic style. |
Современный художник двадцатого века Пауль Клее утверждал, что именно читая Кандида, он открыл свой собственный художественный стиль. |
Reading your site as I do, I'm sure you realize that people are going to start believing that you are Pro-Bush and not realize what it is you ARE actually about. |
Читая ваш сайт так же, как и я, я уверен, что вы понимаете, что люди начнут верить, что вы сторонник Буша, и не поймут, о чем вы на самом деле. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «night reading».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «night reading» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: night, reading , а также произношение и транскрипцию к «night reading». Также, к фразе «night reading» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.