Nobody know - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
nobody home - никого нет дома
nobody can access - доступ никто не может
nobody gets - никто не получает
nobody comes - никто не приходит
nobody uses - никто не использует
nobody gives - никто не дает
nobody wants to be - никто не хочет быть
and nobody knows - и никто не знает
nobody in this - никто не в этом
nobody does it - никто не делает это
Синонимы к nobody: nonperson, chopped liver, no-hoper, no-name, nothing, lightweight, zero, loser, nonentity, cipher
Антонимы к nobody: big shot, big wheel, bigwig, eminence, figure, kahuna, kingpin, magnate, nabob, personage
Значение nobody: a person of no importance or authority.
please know that - пожалуйста, знайте, что
knowledge and technical know-how - знания и технические ноу-хау
i know about - я знаю о
only got to know - Только надо знать
did you already know - Вы уже знаете,
comprehensive know-how - обширное ноу-хау
common know-how - общее ноу-хау
for those who do not know - для тех, кто не знает
did you know it was me - Вы знали, что это был я
i know what you are thinking - Я знаю, что вы думаете
Синонимы к know: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к know: forget, misunderstand, ignore, misinterpret, mistake, trust, imagine, misapprehend, misconstrue, misread
Значение know: To perceive the truth or factuality of; to be certain of or that.
Никто, Робер, никто не лишит меня этого путешествия. |
|
I know this: if Britain had not admitted refugees in the 1940s, I certainly would not be here today. |
В одном я уверен: если бы Британия отказалась принимать беженцев тогда, в 1940 году, не стоял бы я сегодня здесь с вами. |
No one really seems to know, but the fact that it doesn't matter says something about how we add meaning to words. |
Никто не в курсе, но это и не важно, что и демонстрирует суть того, как мы наделяем слова смыслом. |
I know that that's true. |
Я знаю, что это так. |
Ты не знаешь, как сильно я раскаиваюсь в этом. |
|
And I don't really know, what she plans to do, when she gets out. |
И я даже не знаю, что, что она собирается делать по окончании. |
I know how it is. |
Я знаю, как это бывает. |
It's hard to describe and don't even know the name of it, but it's just, it's beautiful and colourful and it's in motion. |
Трудно описать и даже не знаю название, но это простое, это красивое и красочное, и это в движении. |
You know, I'd run screaming from the room. |
Знаете, я выбегал с криком из комнаты. |
So I know about them. |
Так что я знаю о них. |
Ты знаешь что Ljiljin сын учится в вашей школе? |
|
Personally, I think that to know foreign languages today is absolutely necessary for every educated man, for every good specialist. |
Лично я думаю, что знать иностранные языки сегодня это абсолютно необходимо для каждого образованного человека, для каждого хорошого специалиста. |
I know that these energies aren’t so powerful, but we can use it sometimes, for example for cookers. |
Я знаю,что эти энергии не такие мощные, но мы можем использовать их для групп вещей, например для плит, использовалась солнечная энергия и т.д. |
Nobody, however, can successfully explain where this word comes from. |
Никто, однако, не может объяснить, откуда произошло это слово. |
They know that I know that they plan to overthrow the government of Afghanistan in a couple of days. |
Они знают, что мне известно про их план свержения правительства Афганистана. |
He taught me everything I know about cables, yarns and hawsers. |
Он научил меня всему, что я знаю о кабелях, тросах и канатах. |
I know for an absolute fact that you are not sleeping with Marcus. |
И я стопроцентно знаю, что ты не спала с Маркусом. |
Do you even know that you're touching every tombstone as you walk by it? |
Ты хотя бы знаешь, что касаешься каждого надгробия, мимо которого проходишь? |
А вот этот художественный образ я хотел бы познать получше. |
|
He claims to know the identity and allegiance of over 300 Russian agents in the United States. |
Он утверждает, что знает настоящие имена и легенды более 300 русских агентов в США. |
Мы знаем, что вы были партнёрами для размножения в Мантикоре. |
|
There is someone I know at the California Writer's Workshop. |
Я кое-кого знаю в калифорнийском университете, кто читает семинары по написанию литературных произведений. |
You know, that little governmental agency That protects their own? |
Это такое маленькое правительственное агентство, которое защищает своих. |
You kill him, and no one will ever know the full extent of this conspiracy. |
Ты его убьешь, и никто никогда не узнает истинных масштабов этого заговора. |
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw? |
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку? |
What do the good know except what the bad teach them by their excesses? |
Что знает добро кроме того, чему его учит зло своими крайностями? |
Вы работали в тандеме, а ты даже не знала об этом. |
|
I know you know that there are already plans to use our loss for recruiting among the colonies. |
Знаю, что вам известно о планах использовать нашу гибель для вербовки солдат в колониях. |
You know what, your trying to control my stress is really stressing me out, okay? |
Вот эта твоя борьба с моим стрессом на меня ужасно давит, ясно? |
You can never really know what goes on inside someone else's heart. |
Нельзя по-настоящему узнать, что творится в чужом сердце. |
I know pressure differentials, and engine duty, and crank-shaft torque, and wheel diameters. |
Я знаю перепады давления и мощность двигателя, вращательный момент и диаметр колес. |
Чтобы узнать, сколько еще нам предстоит открыть посетили. |
|
I should know, I'm one of the first people to discover these symptoms. |
Я бы узнал, я - один из тех людей, которые выделили эти симптомы. |
You know, parties with my friends and holidays with my family. |
По вечеринкам с друзьями и по праздникам вместе с семьёй. |
Everything I know about the world I learned from my friends. |
Всему, что я знаю о мире, я научилась у друзей. |
As we know, as a result of two rounds of informal discussions, the coordinators prepared a President's report, which the States parties have looked at. |
Как известно, по результатам двух раундов неформальных дискуссий координаторами были подготовлены доклады председателям, с которыми были ознакомлены государства-участники. |
Никто не получил оценки выше, чем три с минусом. |
|
Nobody move, not even a twitch, Or the enormous black man and the ginger dwarf will shoot. |
Никому не двигаться, даже не дергаться, иначе огромный черный мужик и рыжий карлик выстрелят. |
And nobody knows how hard that is, but we'll probably find out in a few years. |
Никто не знает, насколько это сложно, но через пару лет, наверное, мы это узнаем. |
And nobody read it except for my mom. |
И никто его не читал кроме мой мамы. |
But nobody knew how common those dumbbell-like sources might be in our cosmic neighborhood, or how strong or weak the resulting waves would be. |
Но никто не знал, насколько распространены эти гантелевидные системы в космическом пространстве, и насколько сильны или слабы возникающие в результате волны. |
Банкроты в Яббе не покупают пиво... |
|
Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw. |
Я умоляю людей которых ни разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир, чтоб он больше никому не принёс вред. |
Nobody knows what tribes we came from nor what our tribal inheritance is nor what the mysteries were in the woods where the people lived that we came from. |
Никто не знает, от какого племени мы происходим, и что мы унаследовали от него, и какие тайны скрывались в дремучих лесах, где жили наши прародители. |
'Nobody misses me much,' he added, pathetically; |
Все одно никто по мне не сохнет, - прибавил он патетическим тоном. |
You mean nobody thinks of universities? |
Значит, уже никто не думает про университет |
Но на западном фронте все еще никто никого не разбивал. |
|
Я тебя обидел, но ты одна меня так возбуждаешь. |
|
People looking right through you, nobody knowing what you are capable of. |
Люди, смотрящие сквозь тебя.... никто и не догадывался, на что ты способен... |
Никто не собирается скрестись и выпрашивать. |
|
Just a cloud of gas or a block of ice and nobody to enjoy it. |
Либо газ, или лед. И никого, кто бы мог наслаждаться этим. |
Я этак, знаешь, обернулась - нет никого! |
|
If there was a train car here nobody would be able to see this spot from the shipping yard. |
Если бы вагон стоял здесь никто с погрузочного двора бы его не увидел. |
And yours is just a bunch of high-school crap that nobody really gives! |
А у тебя просто небольшая студенческая хрень которая вообще никого не трогает. |
Не трогай хорька. |
|
Но никто даже не предъявлял обвинения. |
|
The poverty... the darkness... the immorality -nobody but J. Grimes Everett knows. |
Нищета... невежество... безнравственность -никто, кроме мистера Г раймса Эверетта, не знает, как они живут. |
Holding you the way i am, mammy, i could crack your backbone just like you'd split a fish. You'd never be able to walk or talk again, and nobody'd know i done it. |
успокойся уже мамми я мог бы сломать твои черные кости так же как ты разделываешь рыбу и ты бы не смогла не то что ходить говорить и никто бы не узнал что это сделал я |
Horrified, they try to tip off the press and their families about the upcoming disaster and the rampant fraud but nobody believes them. |
В ужасе они пытаются предупредить прессу и свои семьи о грядущей катастрофе и безудержном мошенничестве, но им никто не верит. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «nobody know».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «nobody know» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: nobody, know , а также произношение и транскрипцию к «nobody know». Также, к фразе «nobody know» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.