Note of the statement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: внимание, примечание, записка, нота, банкнот, замечание, заметка, запись, нотка, звук
verb: отмечать, делать заметки, записывать, указывать, обращать внимание, замечать, обозначать, составлять комментарии, аннотировать, упоминать
lemon note - нота лимона
bond note - разрешение на вывоз с таможенного склада
note section - примечание раздел
preliminary note - предварительное замечание
a particular note is - особая нота
took note with satisfaction - принял к сведению с удовлетворением
note of this report - обратите внимание этого доклада
take note with appreciation - принять к сведению с удовлетворением
on this positive note - На этой позитивной ноте
note the level - обратите внимание на уровень
Синонимы к note: record, memorandum, reminder, item, jotting, memo, notation, entry, aide-mémoire, synopsis
Антонимы к note: ignore, neglect, ignorance, heedlessness, unobservance, disregard
Значение note: a brief record of facts, topics, or thoughts, written down as an aid to memory.
degeneracy of system of particles - вырождение системы частиц
risk of conflicts of interest - риск конфликта интересов
member states of the council of europe - Государства-члены Совета Европы
meeting of the committee of permanent representatives - заседание комитета постоянных представителей
ministry of justice of the federal republic - Министерство юстиции федеральной республики
protection of the rights of minorities - защита прав меньшинств
membership of the council of europe - члены Совета Европы
minister of external affairs of india - Министр иностранных дел Индии
secretary of state of the holy - госсекретарь священного
culture of the rule of law - Культура верховенства права
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
declaration on the rights of the child - Декларация о правах ребенка
detrimental to the interests of the united - наносит ущерб интересам Соединенных Штатов
the language of the arbitration shall be - язык арбитража
the code for the investigation of marine - код для исследования морских
i was the man of the house - я был человеком из дома
for the sake of the common - ради общих
the general court of the european - общий суд европейских
at the back of the hotel - в задней части отеля
the impact of the civil war - влияние гражданской войны
safeguarding the independence of the judiciary - обеспечения независимости судебной системы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: заявление, утверждение, оператор, высказывание, ведомость, изложение, формулировка, сообщение, акт, бюллетень
introductory statement - вступительное заявление
get a statement - получить выписку
comprehensive income statement - всеобъемлющий отчет о доходах
please accept the statement - пожалуйста, примите заявление
risk statement - Формулировка риска
statement acknowledging - заявление признания
judicial statement - судебное заявление
supplemental statement - дополнительное заявление
statement related - заявление, связанные с
statement and for the kind - утверждение и для вида
Синонимы к statement: affirmation, proclamation, communiqué, expression of views/facts, utterance, announcement, bulletin, account, communication, testimony
Антонимы к statement: question, request
Значение statement: a definite or clear expression of something in speech or writing.
Your Honour will note, Detective Sergeant Renner looms over Mr Collard just prior to his making the relevant statements, assuming a threatening posture. |
Ваша честь, вы увидите, как детектив-сержант Реннер нависает над мистером Коллардом, это как раз перед дачей показаний, в угрожающей позе. |
Please note that IF in my previous statement. |
Пожалуйста, обратите внимание, что если в моем предыдущем заявлении. |
Please note that I am neither agreeing nor disagreeing with this statement just pointing out that it was not made by Carlton. |
Пожалуйста, обратите внимание, что я ни согласен, ни не согласен с этим заявлением, просто указывая, что оно было сделано не Карлтоном. |
It would be more proper to note the original sources of the statements in the article, and then noting the book from which they came. |
Было бы более уместно отметить первоисточники высказываний в статье, а затем отметить книгу, из которой они пришли. |
The note did not include any evidence and contradicted statements issued by prominent members of the Republican government. |
Записка не содержала никаких доказательств и противоречила заявлениям видных членов республиканского правительства. |
He had taken due note of the statement by the representative of Croatia and hoped that all interested delegations would adopt the same positive approach to the issue. |
Он принял к сведению выступление представителя Хорватии и выражает надежду, что все заинтересованные делегации будут придерживаться столь же конструктивного подхода в данном вопросе. |
We should like to bring to your attention a credit note which is not listed in your statement. |
Мы хотели бы обратить Ваше внимание на кредит, который не приведен в Вашей выписке. |
On a related point, I'm not sure that we're hitting the right note with our strong statement on in-text attribution. |
В связи с этим я не уверен, что мы попадаем в правильную ноту с нашим сильным утверждением о внутритекстовой атрибуции. |
Let me note the undeniable fact that my statement was made with a specific date in mind: 14 November 1995. |
Позвольте мне обратить внимание на один неоспоримый факт: я выступил, имея в виду конкретную дату: 14 ноября 1995 года. |
The actuarial present value of promised retirement benefits is disclosed in a note to the statements. |
Приведенная актуарная стоимость подлежащих выплате пособий указывается в примечании к ведомостям. |
I'll also note that that folks who want Jobs' have a definite lack of reliable sources in their statements. |
Я также отмечу, что люди, которые хотят получить работу, определенно не имеют надежных источников в своих заявлениях. |
Note that this construction can be improved by converting some cases of the selection statement into subprocedures. |
После нескольких недель сидячих забастовок Бидл и университет создали комиссию по расследованию случаев дискриминации. |
At the same time I note I have never heard any statement or any comment in this chamber supporting the current practice. |
В то же время я констатирую, что здесь в зале я никогда не слышала ни заявлений, ни замечаний в поддержку нынешней практики. |
IMO, there is a need to qualify the Note 5, which is a sweeping statement. |
ИМО, существует необходимость квалифицировать Примечание 5, которое является широким заявлением. |
The circumstances of this claim and of its resolution are briefly summarized in the auditors'note to the 1992 MFO financial statements, as follows. |
Обстоятельства, приведшие к предъявлению этого требования и его урегулированию, кратко излагаются в примечании аудиторов к финансовым ведомостям МСН за 1992 год следующим образом. |
Note that the portion in italics must be your source, and NO qualitative statement exists. |
Обратите внимание, что часть, выделенная курсивом, должна быть вашим источником, и никакого качественного утверждения не существует. |
I note there is a strong statement on the info page to the effect that WMF and the Devs do not care one whit what the community wants, we are required to accept this. |
Я отмечаю, что на информационной странице есть сильное заявление о том, что WMF и разработчикам абсолютно все равно, чего хочет сообщество, мы обязаны принять это. |
That was why the statement contained at the beginning of paragraph 3 of the Secretary-General's note was not quite accurate. |
Именно поэтому утверждение в начале пункта З записки Генерального секретаря представляется не полностью правильным. |
Would therefore recommend existing 3 citations removed and replaced with GMC FOF / Lancet statement with explanatory note linking to ORI. |
Поэтому я рекомендовал бы исключить существующие 3 цитаты и заменить их заявлением GMC FOF / Lancet с пояснительной запиской, ссылающейся на ORI. |
The Tribunal disclosed in note 7 to the financial statements accrued liability of $24.7 million for post-retirement health benefits as at 31 December 2005. |
В примечании 7 к финансовым ведомостям Трибунал указал, что начисленные финансовые обязательства по медицинскому страхованию после окончания службы по состоянию на 31 декабря 2005 года составляли 24,7 млн. долл. США. |
Note the circumferential wording of this statement. |
Обратите внимание на окружную формулировку этого утверждения. |
Note 9 to the UNRWA financial statements on land and buildings presents information that is contrary to this. |
Информация, приводимая в примечании 9 к финансовым ведомостям БАПОР, касающемся расходов на землю и строительство, находится в противоречии с этим положением. |
The U.S. Attorney will make a statement that there was insufficient evidence to bring an indictment. |
Прокурор заявит, что для обвинения у них не было достаточно улик. |
Statement by the State Duma on the growing threat to international security posed by the spread of narcotic drugs from Afghanistan. |
В связи с возросшей угрозой распространения наркотиков из Афганистана для международной безопасности. |
I therefore strongly appeal to everybody who is going to make a statement to observe the time limit. |
Поэтому я настоятельно призываю всех, кто собирается выступить с заявлением, соблюдать регламент. |
At your request, I shall try to shorten my statement and shall circulate the text of the full version. |
По Вашей просьбе я постараюсь сократить свое выступление и распространю полный вариант текста. |
Specifies the WHERE clause in the SELECT statement that selects the current row among rows with identical business keys. |
Задает предложение WHERE в инструкции SELECT, которая выбирает текущую строку среди строк с одинаковыми бизнес-ключами. |
The summary statement, moreover, may at any time be demanded by the Director General of the Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé. |
Объем запасов, находящихся на хранении на конец года, включая запасы агентов, патогенных организмов и токсинов, находящихся в процессе переработки. |
That is the one and only statement that resembles the truth. |
И это единственная правда, о которой я расскажу. |
For the man who understands this, a house he owns is a statement of his life. |
Для понимающего человека дом, которым он владеет, - выражение его жизни. |
74 процента согласились с этим. |
|
Rubashov signed the statement, in which he confessed to having committed his crimes through counterrevolutionary motives and in the service of a foreign Power. |
Рубашов подписал последний пункт обвинения, в котором он признавался, что действовал из контрреволюционных убеждений и был платным агентом мирового капитализма. |
Reversing a huge public statement this quickly is only gonna raise public suspicion. |
Такое быстрое изменение серьезного официального заявления только усилит подозрения общественности. |
The D.A. is referring to a supposed out-of-court statement of which we have no proof. |
Окружной прокурор ссылается на предполагаемые внесудебные заявления, наличие которых не доказано. |
So the president wants to issue a joint statement with you opposing the voucher rider on the snow-removal appropriation. |
Так президент хочет выпустить совместное заявление с Вами против ваучеров как пассажира ассигнований на уборку снега. |
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement to your mother about who you are so you can have a shot at staying in the band... |
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе... |
Я не позволю тебе написать заявление в защиту Шарлотты. |
|
In her statement, she said her attacker was pulled off by a man dressed like a monk. |
В показаниях она заявила, что нападавшего оттащил человек, одетый как монах. |
Your statement to the police stated that you couldn't identify the person you saw. |
В вашем отчете для полиции сказано, что вы не смогли опознать человека, которого увидели. |
Mark,I'm sorry to barge in on you like this, but I still need to get your brother's statement,process him,you know? |
Марк, мне жаль, что приходится видеть всё это, но мне нужны показания твоего брата, и я должен осмотреть его. |
We think you need to make a statement. |
Ну, мы считаем, что тебе нужно выступить с заявлением... |
They don't want you to make a statement. |
Они не хотят, чтобы ты делал заявление. |
Нет, я не буду выступать с подобным заявлением. |
|
Would you like to make a statement before I arrest you, Sire Uri? |
Не хотите ли зделать заявление прежде чем я вас арестую,Зайа Ури? |
Подготовьте заявление для СМИ, как можно скорее. |
|
The government is expected to make a statement later today. |
Ожидается, что сегодня правительство сделает свое заявление.. |
Er, he came in to make a voluntary witness statement, erm, in relation to an investigation today and we just want to corroborate a few details, if that's OK? |
Он пришел, чтобы дать добровольные свидетельские показания по поводу расследования, и мы просто хотим подтвердить некоторые детали, если Вы не против. |
The lawyers think we have a really good shot at overturning this, and they're gonna make an official statement tomorrow. |
Адвокаты думают, что у нас есть действительно хорошие шансы отменить приговор и они собираются сделать завтра официальное заявление. |
If you'll excuse me. I'll have another officer come and take an official statement. |
Извините, я попрошу другого офицера подойти и зафиксировать ваши показания. |
Вчера вы написали заявление. |
|
Very strong case with, with witnesses and the victim's own statement given to you before she was murdered. |
Хорошо проработанное дело, со свидетелями и с заявлением самой жертвы, которое она сделала при тебе до убийства. |
Where it has been is deliberately hidden in the files of the officer who took the statement, Darren Wilden. |
Там, где оно намерено было скрыто в документах офицера, который принял это заявление, Даррена Уилдена. |
I reviewed every witness statement and the surveillance from the hotel. |
Я просмотрела показания всех свидетелей, и записи с камер отеля. |
5Is that in your witness statement? |
В ваших показаниях эти сведения есть? |
It seems there's very strong circumstantial evidence telling me your statement is false. |
Похоже, у нас появились очень веские косвенные улики того, что ваши показания были ложными. |
И да, я проколола его шину, чтобы проучить его. |
|
Вы просто зачитываете свой официальный отчет. |
|
Declaratives are sections beginning with a USE statement which specify the errors to handle. |
Декларативы - это разделы, начинающиеся с инструкции USE, в которых указываются обрабатываемые ошибки. |
The reference from the first statement is from a 14 year-old book that I've never read; it's possible that the author mis-interpreted Feb. |
Ссылка на первое утверждение взята из книги 14-летней давности, которую я никогда не читал; вполне возможно, что автор неверно истолковал февраль. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «note of the statement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «note of the statement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: note, of, the, statement , а также произношение и транскрипцию к «note of the statement». Также, к фразе «note of the statement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.