On his hands and knees - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
say on - говорят о
score on - забить на
on irrigation - на орошение
on coals - на углях
races on - гонки на
on fat - на жире
on d - на д
bloom on - цветут на
ping on - свистеть на
valued on - однозначна на
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
his company - его компания
his whereabouts - его местонахождение
his admission - его признание
his openness - его открытость
his sympathy - его сочувствие
his platform - его платформа
leave his country - покинуть свою страну
shrugs his shoulders - пожимает плечами
words and his - слова и его
injured his leg - повредил ногу
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
rub their hands - потирать руки
hands on understanding - руки на понимание
hands open - руки открыть
get your hands off me - руки прочь от меня
let me see your hands - дайте мне свои руки
hands behind his back - руки за спиной
firmly with both hands - крепко обеими руками
is in safe hands - находится в надежных руках
always keep your hands - всегда держать руки
see your hands - свои руки
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
western rampart and bastions h and i - западные бастионы H и I
and reflective - и отражательная
lying and - ложь и
scars and - шрамы и
and noisy - и шумные
bend and - изгиб и
ratio and - соотношение и
and dependencies - и зависимости
blatant and - наглая и
military and paramilitary activities in and against - военные и полувоенные действия в и против
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: колено, коленка, наколенник, кница, подкос, угольник, полураскос
verb: ударить коленом, касаться коленом, вытягиваться на коленях, становиться на колени
go on one’s knees to - идти на коленях к
knees to seat front somersault - сальто с колен вперед в сед
hold on knees - держать на колени
knees apart - колени разведены
hands and knees - руки и колени
on its knees - на коленях
bending knees - сгибая колени
brought me to my knees - привел меня на колени
down on his knees - опустился на колени
was on my knees - стоял на коленях
Синонимы к knees: knee joint, genu, stifle
Антонимы к knees: antagonisms, detachments, differences, disaffiliations, disagreements, disconnections, disunions, divergences, divisions, divorces
Значение knees: the joint between the thigh and the lower leg in humans.
He sat down by his wife, his elbows on his knees and his hands ruffling his gray hair. |
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы. |
Mustering every ounce of strength Jansen tore out the chain and pushed the spluttering boat far out into the water; on his hands and knees he crawled along the deck towards the tiller. |
Последним усилием Янсен вырвал цепь, далеко отпихнул пыхтящий катер на волны и на четвереньках побежал вдоль борта к рулю. |
nod had been his own death sentence. He shuffled forward on his knees, groveling, his hands clasped in front of him as though praying. |
Гарри означал для него смертный приговор. Не вставая, он пополз вперёд, пресмыкаясь, протянув перед собой сложенные, будто в молитве, ладони. |
You're gonna get down on your hands and knees and beg me for a break. |
Ты упадешь на колени и будешь молить меня о передышке. |
With a mighty kick, he sent Sano flying through the door to land inside the room on hands and knees. |
Сильным пинком он послал Сано в дверь, и тот оказался на четвереньках внутри комнаты. |
Get on your knees, put your hands behind your head, interlock your fingers. |
На колени, руки за голову, переплети пальцы. |
Some of their best people getting down on their hands and knees, begging to be spared the Knighthood. |
Их лучшие люди ползают на коленях, выпрашивая рыцарское звание. |
I felt the smooth wooden floor beneath my knees, and then the palms of my hands, and then it was pressed against the skin of my cheek. |
Я чувствовала гладкий деревянный пол под ногами, ладони рук, прижатые к щекам. |
Due to the standards of design heights of chairs, I have to crawl on my hands and knees just to get on top of it, whilst also being conscious that it might tip over at any stage. |
Из-за стандартов высоты в дизайне стульев мне приходится лезть с помощью рук и ног, чтобы просто забраться на него, и всё это время осознавать, что он может перевернуться на любом этапе. |
Mrs. Heathcliff was seated by the bedside, with her hands folded on her knees. |
Миссис Хитклиф сидела у кровати, сложив руки на коленях. |
He puts his size-ten pipe back in the corner of his mouth and spreads his hands on his knees and waits. |
Он вставляет свою громадную трубку в угол рта, растопыривает пальцы на коленях и ждет. |
Ellen arranged her skirts and sank to the floor on her knees, laying the open prayer book on the table before her and clasping her hands upon it. |
Эллин, расправив юбку, опустилась на колени, положила раскрытый молитвенник на край стола, и сложенные для молитвы руки ее легли поверх молитвенника. |
I landed hard on my hands and knees, well in range of Bult's leather-shod foot. |
Я тяжело приземлился на четвереньки, прямо перед обутыми в кожу ногами Балта. |
I scream and fall to my hands and knees. |
Я кричу, и падаю на руки и на колени. |
They had dug with their knees and hands and made mounds in front of their heads and shoulders with the dirt and piles of stones. |
Коленями и руками они рыли землю и делали из глины и камней бугорки, за которыми можно было спрятать голову и плечи. |
The unhappy bellringer fell upon his knees on the threshold, and clasped his large, misshapen hands with a suppliant air. |
Несчастный звонарь упал на колени у порога и умоляюще сложил свои огромные грубые руки. |
At the moment when the thought of her isolation thus appeared to her more poignant than ever, she felt a bearded and hairy head glide between her hands, upon her knees. |
В эту минуту, когда она особенно остро почувствовала свое одиночество, чья-то мохнатая и бородатая голова прижалась к ее рукам и коленям. |
Руки его, странно бессильные и ненужные, неподвижно лежали на коленях. |
|
My hands are hot with your kisses, and there is the spot on the carpet where at my knees you swore an eternity of love! |
У меня еще руки не остыли от твоих поцелуев. Вот здесь, на этом ковре, ты у моих ног клялся мне в вечной любви. |
He swung his legs out of bed and sat on the edge with his hands on his knees. |
Он спустил ноги с кровати, сел на край, уперся руками в колени. |
The gale had abated, and all that day, staggering and falling, crawling till hands and knees bled, I vainly sought water. |
Шторм улегся, и весь этот день, шатаясь и падая, ползая до тех пор, пока руки и колени не покрылись у меня кровью, я тщетно искал воды. |
Maybe if he got down on hands and knees and kissed floor in front of Tish and said he was sorry? |
Может быть, если он встанет на четвереньки, да поцелует пол перед Тиш, да скажет, что сожалеет?.. |
Their hands were mostly kept in their pockets; they wore a leather strap round their hips or knees, and boots that required a great deal of lacing, but seemed never to get any. |
Руки они большей частью держали в карманах, талию перетягивали ремнем, а их башмаки очень нуждались в шнурках, но, кажется, никогда их не имели. |
He remained on his knees with hands clasped, as in prayer, attentive, hardly breathing, his gaze riveted upon the gypsy's brilliant eyes. |
А он остался на коленях, со сложенными, как для молитвы, руками, внимательно вслушиваясь, еле дыша, не отрывая взгляда от блестящих глаз Эсмеральды. Казалось, он в них улавливал ее песню. |
He grovelled in spirit before me, with his body doubled up insinuatingly and his hands hovering about my knees, as though he were ready to embrace my legs. |
Он пресмыкался передо мной, униженно наклоняясь и простирая руки к моим коленям, словно хотел обнять мои ноги. |
So densely wooded was the knoll, and so steep, that he had to dismount and go up on foot, at times even on hands and knees struggling hard to force a way through the thicker underbrush. |
Склон оказался таким крутым и так густо зарос лесом, что Харнишу пришлось спешиться, а там, где подлесок был почти непроходим, ползти на четвереньках. |
He hit her again, savagely. She felt his powerful hands turning her over, pulling her up on her knees. |
Тяжелая пощечина оглушила Ив; она почувствовала, как сильные руки поднимают ее, переворачивают, ставят на колени. |
Лобковая кость, руки и колени, но не грудь или голени. |
|
Harry put his face to his knees, his hands gripping his hair. Fred grabbed his shoulder and shook it roughly. |
Гарри уткнулся лицом в колени и вцепился руками в волосы. Фред жёстко схватил его за плечо и потряс. |
Everybody, put your hands up slowly and get on your knees right now. |
Все медленно поднимите руки и встаньте на колени. |
I myself was at heart a gambler. At that moment I became acutely conscious both of that fact and of the fact that my hands and knees were shaking, and that the blood was beating in my brain. |
Я сам был игрок; я почувствовал это в ту самую минуту. У меня руки-ноги дрожали, в голову ударило. |
Bobby Lee went to his knees and clasped his hands on top of his head. |
Бобби Ли опустился на колени и сложил руки на голове. |
During the rest of the hearing he remained there, leaning forward, elbows on knees and his Panama between his hands, not missing a word of the proceedings. |
Он оставался там до конца заседания: наклонившись вперед и упираясь локтями в колени, он держал в руках свою панаму и внимательно слушал все, что говорилось. |
Helda got down on her hands and knees and ran a finger worriedly along a seam between floor and wall. |
Хелда опустилась на четвереньки и озабоченно провела пальцем вдоль шва между стеной и полом. |
Теперь руки лежали спокойно на усмиренных коленях. |
|
Alex slid out of the bed onto his hands and knees and searched around on the thick, plush, ugly carpet. |
Алекс выскользнул из кровати, опустился на четвереньки и принялся обыскивать толстый, роскошный, безобразный ковер. |
They came to the fiat top where the rock was hard to hands and knees. |
Вышли на плоский верх, где под коленками и ладонями были твердые камни. |
Then they overwhelmed her and she sank to her knees, her face against the cold porcelain bathtub. She covered her face with her hands. |
Роза медленно опустилась на колени, прижалась лбом к холодной ванной и закрыла лицо руками. |
Then, feeling the onset of deadly cold, she dragged herself onto her hands and knees. |
Но тут подступил страшный холод. Пришлось быстро встать на четвереньки. |
He said the American military trains its personnel out in the field to place a captive on their knees, with their hands clasped on their head. |
Он сказал, что американские военные обучают свои кадры во время операций ставить пленника на колени, с руками, заведенными за голову. |
Лицо, руки и локти были ободраны до крови. |
|
His hands, clasped about his knees, were busy pulling knuckles. |
Он сидел, обняв колени, и похрустывал костяшками пальцев. |
Shepherd stumbled on a hidden stone and landed on his hands and knees in the snow. |
Шеферд споткнулся о невидимый камень и упал в снег на четвереньки. |
В колени, локти и ладони словно вонзались ножи. |
|
Kate put her elbows on her knees and cupped her hands under her chin so that her fingers covered her pointed ears. |
Кейт поставила локти на колени, подперла руками подбородок, так что пальцы закрыли ее заостренные ушки. |
The children crawled near on their hands and knees, staring greedily. |
Дети подползли к ним на четвереньках, жадно глядя на Тома. |
He tried again and again, then contented himself with crawling about on hands and knees. |
Несколько раз он пробовал встать и в конце концов пополз на четвереньках. |
He leant his two elbows on his knees, and his chin on his hands and remained rapt in dumb meditation. |
Он уперся обоими локтями в колени, а подбородком в кулаки и погрузился в немое раздумье. |
Grandpa Quartermain took his red hands off his knees. |
Дед Квортэрмэйн поднял с колен красные руки. |
He got in and set the satchel on the floor and rubbed his hands together between his knees. |
Он сел, поставил саквояж на пол кабины и стал растирать озябшие кисти рук. |
Bruise pattern indicates the assailant strangled him with both hands. |
Расположение синяков показывает, что нападавший душил его обеими руками. |
He felt with his hands and found cool, delicate fronds backed against the thicket. |
Под руками были гладкие, прохладные листы, перед самой чащобой. |
He puts his hands in his pockets and starts shuffling down the hall to her. |
Он засовывает руки в карманы и шаркает к ней. |
Sidorov and the other orderlies tore me away from his clumsy hands, but I made up my mind from that time to go no more to the officers' kitchen. |
Сидоров и другие денщики вырвали меня из неловких рук его, но с той поры я не решался бегать по офицерским кухням. |
If he laid his hands on a barren ewe, she would then conceive. |
Он на овец бесплодных возлагал руки, и те давали приплод. |
I'm just a stupid country bumpkin with great skin and soft hands. |
Я просто глупый деревенский мужлан с хорошей кожей и мягкими руками. |
Mrs. Babbington shook the untidy hair back from her hot forehead and looked ruefully at her earth-stained hands. |
Миссис Бэббингтон откинула прядь волос с разгоряченного лба и с сожалением посмотрела на перепачканные землей руки. |
How 'bout we take him off your hands? |
Что если мы заберем его из твоих рук? |
Сэйри взглянула на свои морщинистые руки, освещенные огнем. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «on his hands and knees».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «on his hands and knees» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: on, his, hands, and, knees , а также произношение и транскрипцию к «on his hands and knees». Также, к фразе «on his hands and knees» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.