Brought me to my knees - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: приносить, приводить, доводить, нести, привозить, доставлять, вызывать, возбуждать, заносить, завезти
brought down the house - обрушил дом
brought towards - привел в сторону
brought great changes - принес большие перемены
suit be brought - костюм быть привлечены
brought you a gift - принес вам подарок
proceedings may be brought - дело может быть возбуждено
brought by the police - принес в полицию
i brought it - я принес
brought me out - вывел меня
brought into balance - привел в равновесие
Синонимы к brought: bear, convey, carry, haul, shift, fetch, move, transport, take, lug
Антонимы к brought: make, take, carry, send, involve, enter, include, relate
Значение brought: come to a place with (someone or something).
me thinking - меня мышление
face me - лицо мне
feel me - чувствуй меня
comforting me - утешая меня
new me - новый я
tricking me - обманывая меня
abusing me - злоупотребляя меня
ply me - сгибают меня
gonna arrest me - собирается арестовать меня
dangerous for me - опасно для меня
Синонимы к me: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к me: you, him, her, your, broadly recognized, commonly accepted, commonly acknowledged, commonly agreed, generally accepted, generally acknowledged
Значение me: used by a speaker to refer to himself or herself as the object of a verb or preposition.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to bring to pass - довести пройти
to expose to odium - подвергать Odium
to relegate to the reserve - низвести в запас
have got to hand it to you - есть передать его вам
i got to talk to you - я должен поговорить с вами
had to go to the bathroom - должен был пойти в ванную
need to talk to my wife - нужно поговорить с моей женой
only want to talk to you - только хочу поговорить с вами
to go on to higher education - перейти к высшему образованию
to be held to - который будет проведен в
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
my scissors - мои ножницы
my associates - мои коллеги
my meetings - мои встречи
my section - мой раздел
my waist - мою талию
set my - установить мой
my beaver - мой бобра
my snitch - мой осведомитель
my row - моя строка
my downloads - мои загрузки
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
noun: колено, коленка, наколенник, кница, подкос, угольник, полураскос
verb: ударить коленом, касаться коленом, вытягиваться на коленях, становиться на колени
knees to seat front somersault - сальто с колен вперед в сед
go down on knees - вставать на колени
on his knees - на коленях
knees locked - колена заблокированы
to his knees - на колени
to her knees - на колени
and knees - и колени
get down on your knees and pray - Спускаемся на колени и молить
down on his knees - опустился на колени
at the knees - на коленях
Синонимы к knees: knee joint, genu, stifle
Антонимы к knees: antagonisms, detachments, differences, disaffiliations, disagreements, disconnections, disunions, divergences, divisions, divorces
Значение knees: the joint between the thigh and the lower leg in humans.
You brought a multinational corporation to its knees, saved countless lives. |
Ты поставил мультинациональную корпорацию на колени, спас жизни. |
But I was beaten down and brought to my knees at the foot of the stair before the throne. |
Но силой и ударами меня вновь поставили на колени у самых ступенек трона. |
Together, the Viking raids and the Danegeld payments brought the English people to their knees. |
Вместе набеги викингов и выплаты Данегельдов поставили английский народ на колени. |
It emitted a high-pitched sound and brought everyone to their knees. |
Он вызывал звук высокой частоты и все падали на колени. |
More fundamentally, however, it is highly questionable whether American and European policy makers want the Russian economy to be brought to its knees. |
Но если смотреть глубже, весьма сомнительно, что американские и европейские политические руководители хотят поставить российскую экономику на колени. |
At the risk of sounding immodest, my last gambling spree a few years back brought the sun city to its knees. |
Рискну показаться нескромным, но несколько лет назад мой последний карточный загул поставил Сан-Сити на колени. |
the Holy Trinity has brought you to your knees again, Father. |
из-за своей Святой Троицы ты снова на коленях, Отец. |
After all, this Earth has already been brought to its knees. |
В конце концов, эта Земля уже стоит на коленях. |
It was something to have brought so many high and mighties to their knees. |
Поставить на колени стольких сильных мира сего - это одно уже кое-чего стоит! |
Moreover, when one hears U.S. officials and members of Congress declare that sanctions have brought Iran to its knees, it is hard to know whether to laugh or cry. |
Более того, когда мы слышим заявления американских руководителей и конгрессменов о том, что санкции поставили на колени Иран, мы не знаем, смеяться нам или плакать. |
America will be brought to its knees by this terrorist act. |
Да, Америка будет поставлена на колени этим террористическим актом. |
Well, after he proposed a vocational paradigm shift, I made an impromptu presentation using a four-pronged approach that really brought him to his knees. |
Ну, после того как он предложил сдвиг профессиональной парадигмы, я провел импровизированную презентацию с помощью четырёхрожкового подхода, которая заставила его стать на колени. |
The system has been brought to its knees. |
Систему поставили на колени. |
If a means is justified by an end, the use of the atomic bomb was justified for it brought Japan to her knees and ended the horrible war. |
Если средство оправдано целью, то применение атомной бомбы было оправдано тем, что поставило Японию на колени и положило конец ужасной войне. |
The Evil Warriors, the Horde, and the Snake Men confronted Terroar who unleashed his devastating roar that brought them to their knees. |
Злые воины, Орда и люди-змеи столкнулись с Терроаром, который выпустил свой разрушительный рев, который заставил их упасть на колени. |
And here you are, the dominatrix who brought a nation to its knees. |
Ну что ж, вы - госпожа, поставившая всю страна на колени. |
I'm here because I think it's a travesty that this city has been brought to its knees by the Blur. |
Я здесь, потому что это позор, когда Пятно ставит город на колени. |
Ваша отвага обезоружила их и обратила в бегство. |
|
И одного за другим, я поставила этих неплательщиков на колени! |
|
They told me later that Judge Taylor went out behind the auditorium and stood there slapping his knees so hard Mrs. Taylor brought him a glass of water and one of his pills. |
Мне потом рассказали, судья Тейлор выскочил из зала и так хохотал и хлопал себя по коленкам -миссис Тейлор даже принесла ему воды и какую-то пилюлю. |
The lowness of the seat brought his knees upon a level with his chin, the tall rifle rising like a pikestaff several feet above his head. |
Сиденье было таким низким, что колени Стумпа очутились почти на уровне его подбородка, а длинный ствол ружья, словно пика, возвышался на несколько футов над головой. |
Do you realize that I've brought some of the most powerful men in history to their knees by casting a single glance? |
Ты хоть понимаешь, что я ставила на колени множество влиятельных мужчин, бросив единственный взгляд? |
Любовь несет жизнь в этот мир и ставит женщин на колени. |
|
And, with an imperious motion, the frail young man of twenty years bent the thickset and sturdy porter like a reed, and brought him to his knees in the mire. |
Властным движением согнув, как тростинку, коренастого, здоровенного крючника, хрупкий двадцатилетний юноша поставил его на колени в грязь. |
Then a dislodged shelf of snow broke over her shoulders and brought her to her knees. |
Потом ей на плечи упала выбитая глыба снега и Сирокко упала на колени. |
Just then, the same little old man comes out and all his men fall to their knees and stretch out the food and drinks they've brought. |
Сразу выходит тот самый старичок, и тут все его сотрудники падают на коленки и протягивают ему свои кушанья и напитки. |
Ma'am, would you mind lowering your knees so the gentleman in front of you can put his seat back down? |
Мэм, вы бы не могли опустить колени, ...чтобы джентльмен, сидящий перед вами, мог опустить сидение? |
Bodies donated to science are brought here, and their decay is studied to benefit the future of forensics. |
Сюда привозят тела, переданные в дар науке, где мы изучаем их разложение в интересах будущего судебной экспертизы. |
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
A boy brought pottery mugs and a jug of water mildly flavored with spices. |
Мальчик поставил перед ними глиняные кружки и кувшин с водой, настоянной на душистых травах. |
Then its sluggish nervous system brought it the message that it was dead. |
Но тут медлительная нервная система донесла до тролля весть, что он уже мертв. |
He brought the Yankees two world championships, one world series... |
Выиграл для Янки два мировых первенства и серию кубков мира. |
I went to my knees, steadied my hands against the warm, wet sides of Richard's thighs, and lowered my mouth to his body. |
Я встала на колени, обхватила руками влажные бедра Ричарда и приблизилась ртом к его телу. |
We brought back two specimens and took them to the research lab. |
Мы поймали двух особей и отнесли их в лабораторию. |
He was brought back to himself, however, by a sudden little ripple of quick feminine laughter. |
Он пришел в себя от короткого и легкого женского смешка. |
You brought a fucking hooker to meet your boyfriend at the birthday party. |
Ты привел гребаного жиголо знакомиться с твоим парнем на чужую вечеринку. |
Frank brought his Jaguar in February to the body shop to repair a shoe-sized dent on the driver's door. |
Фрэнк привез свой Ягуар в феврале в мастерскую, чтобы исправить вмятину от ноги на дверце водителя. |
But she only laughed, and going behind the portiere which led into her sleeping-chamber, brought back a little volume in a binding of dark - blue morocco leather. |
Но она только рассмеялась, уходя за портьеру, где была её спальня, и вынесла оттуда маленький томик в переплёте синего сафьяна. |
I suppose Payderson will be naming a day to have me brought before him now shortly. |
Надо полагать, что судья Пейдерсон не замедлит назначить день для вынесения приговора. |
Here their conversation was interrupted by the entrance of a maid-servant, who brought a bundle in her hand, which, she said, was delivered by a porter for Mr Jones. |
Тут разговор их был прерван появлением служанки со свертком в руке, врученным ей, по ее словам, каким-то посыльным для передачи мистеру Джонсу. |
The Argentine victory over the English in 1986 in Mexico brought Diego his first world title. |
Победа аргентинцев над англичанами в Мексике в 1986 году принесла Диего его первый мировой титул. |
Стоило ли приводить? |
|
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down. |
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить. |
Goriot had brought with him a considerable wardrobe, the gorgeous outfit of a retired tradesman who denies himself nothing. |
Г орио привез с собой хороший запас платья, великолепный подбор вещей, входящих в обиход богатого купца, который бросил торговать, но не отказывает себе ни в чем. |
You stare at the bowl, the shelf, your knees, you gaze in the cracked mirror, the coffee bowel, the light-switch. |
Рассматриваешь таз, этажерку, свои колени, всматриваешься в треснувшее зеркало, смотришь на чашку с кофе, на выключатель. |
Six months before we launched Knight2King, we brought Wendy on board to manage the marketing. |
За шесть месяцев до выпуска Конь на Короля мы привлекли к работе Венди, чтобы она занималась маркетингом. |
Ты принесла перевернутый ананасовый пирог. |
|
The unhappy bellringer fell upon his knees on the threshold, and clasped his large, misshapen hands with a suppliant air. |
Несчастный звонарь упал на колени у порога и умоляюще сложил свои огромные грубые руки. |
The snow was up to my knees, but I must have run for an hour straight. |
Снега было по колено, но я должно быть бежала ровно час. |
I'm about to go snap up that internet company that's been cut off at its knees. |
Я собираюсь разобраться с этой интернет-компанией надо поставить их на колени. |
A surging of the mob was sweeping our horses along and grinding our knees together. |
Нахлынувшая волна народа смяла наших коней и нас самих. |
I helped her into the car and spread the rug over her knees. |
Я помог ей сесть в машину и укрыл ее колени пледом. |
You forced my daughter on her knees, and she made you pay for it. |
Ты заставил мою дочь встать на колени, и она за это отомсила. |
Просто нужно работать диафрагмой и вставать с колен. |
|
The objective of the game is to eliminate one's opponents by hitting the ball with either an open hand or closed fist into the region at or below his or her knees. |
Цель игры состоит в том, чтобы устранить своих противников, ударив по мячу либо открытой рукой, либо сжатым кулаком в область ниже или ниже колен. |
For example, The two femurs converge medially toward the knees, which is clearly not true in alligators. |
Например, две бедренные кости сходятся медиально к коленям, что явно не верно для аллигаторов. |
I connected with a couple of good punches and knees, but unfortunately he got hurt and the fight was over. |
Я связался с ним парой хороших ударов кулаками и коленями, но, к сожалению, он получил травму, и бой закончился. |
They heard a gunshot; the crying stopped immediately, and they saw Zimmerman on his knees straddling Martin on the ground. |
Они услышали выстрел, плач немедленно прекратился,и они увидели Циммермана, стоящего на коленях и оседлавшего Мартина. |
Однако некоторые стили опускаются ниже колен. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «brought me to my knees».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «brought me to my knees» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: brought, me, to, my, knees , а также произношение и транскрипцию к «brought me to my knees». Также, к фразе «brought me to my knees» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.