One heart and one soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: один, некто, некий, кто-то, какой-то
adjective: единственный, единый, такой же, одинаковый, неопределенный, какой-то
noun: единица, одиночка, число один
take one’s bearings - определять положение
take one’s ease - наслаждаться досугом
match one’s strength against else’s - сопрягать свои силы против Чужие
bare one’s head - снимать шляпу
in one step - в один приём
one located - один находится
one hand face - одна рука лицо
one trillion - один триллион
one engine running - работает один двигатель
move one space - переместить одно пространство
Синонимы к one: unitary, 1, matchless, unmatched, peerless, one and only, unmatchable, unrivaled, nonpareil, unity
Антонимы к one: plural, common, several, imprecise, many, none
Значение one: the lowest cardinal number; half of two; 1.
noun: сердце, душа, центр, суть, сердцевина, ядро, любовь, чувства, сущность, мужество
acute heart failure - острая сердечная недостаточность
heart coherence - когерентность сердца
change your heart - изменить свое сердце
heart curve - кривая сердца
must be at the heart of - должны быть в центре
your heart beats - ваши удары сердца
how your heart - как ваше сердце
heart at rest - сердце в покое
defective heart valves - неисправность клапанов сердца
a light heart - свет сердца
Синонимы к heart: ticker, affection, love, passion, sentiments, feelings, soul, emotions, empathy, goodwill
Антонимы к heart: coldheartedness, hard-heartedness, inhumanity, inhumanness, mercilessness, pitilessness
Значение heart: a hollow muscular organ that pumps the blood through the circulatory system by rhythmic contraction and dilation. In vertebrates there may be up to four chambers (as in humans), with two atria and two ventricles.
here and now - здесь и сейчас
go/travel back and forth - идти / перемещение назад и вперед
law (and order) - закон и порядок)
fingers and toes - пальцы рук и ног
straight (up and down) - прямой (вверх и вниз)
Mining and Chemical Combine - Горно-химический комбинат
legislative and executive power - законодательная и исполнительная власть
south dakota school of mines and technology - Школа горного дела и технологии Южной Дакоты
bread and butter pudding - хлебный пудинг
aged 12 and over - в возрасте 12 лет и старше
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
warm the soul - греть душу
celestial soul - божественная душа
putting heart and soul - положить сердце и душу
generous soul - щедрая душа
lonely soul - одинокая душа
great soul - прекрасная душа
for the repose of his soul - за упокой его души
your heart and soul - ваше сердце и душа
you are my soul - ты моя душа
depth of soul - глубина души
Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup
Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade
Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
You would want all of a man, Scarlett, his body, his heart, his soul, his thoughts. And if you did not have them, you would be miserable. |
Ведь вы же захотите, чтобы мужчина принадлежал вам весь, без остатка - душой и телом, всеми своими помыслами, - иначе вы будете несчастны. |
For us to be seen in the world as a Movement with heart, soul, and vision. |
Мир должен воспринять нас как Движение с сердцем, душой и перспективой. |
She had never expected to find such friends, to win such love, and I saw with joy that her embittered little heart was softening and her soul was opening to us all. |
Она и не ждала, что сыщет когда-нибудь таких людей, что найдет столько любви к себе, и я с радостию видел, что озлобленное сердце размягчилось и душа отворилась для нас всех. |
I have poured my heart and soul into planning this anniversary party for the Institute. |
Я отдал всю свою любовь и душу на организацию вечеринки в Институте. |
You have a... oh, an old soul with a double heart line, and all these little things coming off |
У тебя старая душа с двойной линией сердца, и все эти отходящие штучки |
I put my heart and soul into busting them up. |
Я вкладываю своё сердце и душу в то, чтобы их разлучить. |
Intoxicated by the dancing, the music, and the clank of spurs, they threw themselves heart and soul into making the acquaintance of their new partners, and quite forgot their old civilian friends. |
Упоенные танцами, музыкой и звоном шпор, они всей душой отдались мимолетному знакомству и совсем забыли про своих штатских. |
You see, my friend, the one thing on earth that I value with all my heart and soul is power. Not just regal or imperial power-that's petty, vulgar, and boring. |
Видишь ли, мой дорогой, единственная вещь на свете, которую я хочу всеми печенками, - это власть... Не какая-нибудь королевская, императорская, - мелко, пошло, скучно. |
I defend this papacy, I defend this family, with my heart and with my soul. |
Я защищаю папство и свою семью, всем сердцем и душой. |
It's very simple. I'm such a blasted fool as to love you with all my heart and soul, and I know that you don't care twopence for me. |
Да все очень просто: я, набитый дурак, полюбил вас без памяти, а вам, я знаю, на меня наплевать. |
Now that's a song with heart and soul! |
Опять эта песня, сердечная и душевная! |
I join my heart to your heart, and my soul to your soul, and my flesh to your flesh. |
Скрепляю мое сердце с твоим, мою душу с твоей, мою плоть с твоей плотью. |
And though Old Mother was pleased in her heart to see Evolet so happy, she feared in her soul that the one who had slain the mighty beast did not have the courage for what was to come. |
А Ведунья, хоть и рада была видеть Эволет такой счастливой в глубине души страшилась что у того, кто смог убить могучее животное не достанет храбрости вынести грядущие испытания. |
He knew something they did not know. He knew Tracy Whitney's heart and soul and mind. |
Он знал кое-что, о чем они не имели ни малейшего представления. Он знал сердце Трейси Уитни, её душу и разум. |
Сердце Господа кровоточит желанием спасти твою душу. |
|
She always puts her heart and soul into the task at hand, then along comes a test and that little voice starts up in her head. |
Она всегда вкладывает в свою задачу и сердце, и душу, а затем начинаются экзамены, и в ее голове появляется этот маленький голосок. |
Rachel, you've given your heart and soul to this firm for almost ten years, and now that you're about to become a lawyer... |
Рейчел, ты душой и сердцем была предана фирме почти десяти лет, и сейчас, когда ты без пяти минут адвокат... |
It would be a unique delight to wait and watch for the melodious fragments in which her heart and soul came forth so directly and ingenuously. |
Какое это редкое удовольствие - ловить мгновения, когда ее душа и сердце вдруг раскрываются так гармонично и безыскусственно. |
I have put my heart, and my soul, and my talent and to making you both look good, time and time in again. |
я вложила сердце, душу, талант, чтобы вы оба выглядели соответственно. |
Though Tehran is Iran’s political heart and soul, low turnout among disaffected urban voters has reduced its influence over the rest of the country. |
Несмотря на то, что Тегеран – это политическое сердце и душа Ирана, низкий уровень общения между недовольным городским населением уменьшил их влияние за пределами столицы. |
I know, but you just opened up a new gallery, that you put your heart and soul in, you have a new business partner, and a beautiful and newly remodeled home. |
Я знаю, но ты только что открыла галерею, ты вложила в нее свою душу, у тебя новый бизнес-партнер, к тому же красивый и только что отремонтированный дом. |
Я вкладываю в эту газету всю душу. |
|
They neither knew nor cared about the real Ukraine and they hated it with all their heart and soul. |
Не знали, но ненавидели всею душой. |
He was the heart and soul of this team. |
Он был душой и сердцем этой команды. |
To speak truth, St. John, my heart rather warms to the poor little soul. |
Говоря по правде, Сент-Джон, у меня даже какое-то теплое чувство к бедной малютке. |
Lately Saori's spending 24 hours a day going heart and soul and flat-out. |
В последнее время Саори проводит по 24 часа в сутки... собирая сердца и души изо всех сил. |
All the fury of her tempestuous soul fell, as the sea falls under a lapse of wind. She had had it in heart, on her lips, to cry again, |
Бушевавший в душе ее гнев стих, как стихает море, когда унимается ветер. |
She'll think of something to save us; she's devoted to us, heart and soul... |
Она что-нибудь выдумает для нашего спасения, она нам всею душою предана... |
Моя дочь всей душой к ним присоединилась. |
|
Всей душой, всем сердцем? |
|
This moan broke with such anguish from her heart that my whole soul filled with grief. |
Этот стон с такою болью вырвался из ее сердца, что вся душа моя заныла в тоске. |
And Alfa Romeo, as we discovered last week, that's the heart and soul. |
Alfa Romeo, как мы выяснили на прошлой неделе, это сердце и душа. |
He is heart and soul for the King. |
Король его слишком ценит и любит. |
Я стояла и чувствовала, как умирает сердце, душа увядает. |
|
But I couldn't with my heart and soul, But you were as strong as an oak. |
Но мои силы заканчивались, а ты была крепка, как дуб. |
It is not alone silence about the body, but silence about the soul; and when the furniture creaks I shudder to the heart, for no sound but is unexpected in my gloomy dwelling. |
Не только твое тело, но и душу окутывает тишина, и, чуть скрипнет стул, ты уже весь дрожишь, ибо каждый звук в этом мрачном жилище кажется неожиданным. |
I've poured my heart and soul into this organization. |
Я вложил в эту организацию свои сердце и душу. |
You know, we're losing our soul here, and if you, our creative heart of this whole studio, can't go out past midnight, then, like, we're doomed. |
Знаешь, мы теряем здесь нашу душу, и если ты, творческое начало всей студии, не можешь уйти из дома за полночь, тогда мы обречены. |
There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul. |
Это груз, и он впился крюками в твое сердце и душу. |
My queen! exclaimed Andrii, his heart and soul filled with emotion, what do you need? what do you wish? command me! |
Царица! - вскрикнул Андрий, полный и сердечных, и душевных, и всяких избытков. - Что тебе нужно? чего ты хочешь? прикажи мне! |
The best comics in the world are the comics that, you know, get their material from their heart and their soul . |
Лучшие комики в мире это те комики, которые черпают свой материал из своего сердца, из своей души. |
The kind of revelation that transforms your mind... your soul... your heart... even your flesh... so that you are a new creature, reborn in the instant of understanding. |
Такое прозрение, которое преображает твой ум твою душу твоё сердце даже твою плоть и ты становишься новым созданием, рождённым заново в момент понимания. |
Одна плоть, одно сердце, одна душа, отныне и вовеки. |
|
Я ни в чем не виноват, разве что в обладании души и сердца |
|
We burn all evil and all illusion out of him; we bring him over to our side, not in appearance, but genuinely, heart and soul. |
Мы выжжем в нем все зло и все иллюзии; он примет нашу сторону - не формально, а искренне, умом и сердцем. |
How could anyone not believe with heart and soul in the invincibility of General Johnston and his men? |
Как может кто-то не верить всем сердцем и всей душой в непобедимость генерала Джонстона и его солдат? |
Egg is so headstrong, she said. She flings herself into a thing heart and soul. |
Эгг так упряма! - жаловалась леди Мэри. - Если вобьет что-нибудь себе в голову, то ее уже не переубедишь. |
I know that's not the Big Idea, and I don't pretend to have it, but it seems to me... that the personal stories should be the heart and soul of it. |
Понимаю, что это не та самая Великая идея и я не претендую, что я её придумал, но мне кажется, что... рассказы о жизни полицейских должны быть в основе этой кампании. |
на сердце тяжело, в душе - сырость. |
|
If you can avoid love and feelings and matters of the heart and soul, you will be so much better off. |
Если ты можешь избегать любви и чувств и любых душевных терзаний, то все у тебя будет намного лучше. |
Разрази меня господь! - и жадно глотает суп. |
|
He had a face of sheet-tin, and his soul must probably be like his face. |
Лицо его было словно из жести, и душа, видимо, был подобна лицу. |
You know, Debbie was the best head of admissions we've ever had, the heart and soul of the Starford community. |
Знаете, Дебби была лучшим председателем приемной комиссии из всех, сердцем и душой сообщества Старфорд. |
We commend unto Thy hands of mercy, most merciful Father the soul of this our dear brother departed. |
Мы отдаем в твои милосердные руки отец небесный, душу нашего дорогого, покойного брата. |
– выражающий свою многогранную душу. |
|
Whose soul was the most brilliantly perfect of any I had ever seen. |
Чья душа была так чиста и прекрасна, что больше таких я не встречал. |
Janet, we have to put his soul at peace. |
Дженет, мы должны дать его душе покой. |
Well, nothing right now, but one day I may ask you to buy back my soul. |
Не прямо сейчас, но... однажды я могу попросить... выкупить мою душу. |
But you're a living soul. |
Но ты ведь живой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «one heart and one soul».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «one heart and one soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: one, heart, and, one, soul , а также произношение и транскрипцию к «one heart and one soul». Также, к фразе «one heart and one soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.