Operative care - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: оперативный, рабочий, действующий, работающий, операционный, действенный, действительный, движущий
noun: частный детектив
be operative - быть оперативным
fail-operative autopilot - двухотказный автопилот
operative condition - рабочее состояние
operative hopper - оперативный бункер
operative prognosis - оперативный прогноз
operative lease - оперативный лизинг
operative connection - оперативное соединение
operative effects - оперативные эффекты
operative document - оперативный документ
preambular and operative paragraphs - преамбулы и пункты
Синонимы к operative: valid, in operation, in effect, in force, significant, critical, germane, central, crucial, pertinent
Антонимы к operative: broken, dead, inactive, inoperative, kaput, kaputt, nonactivated, nonfunctional, nonfunctioning, nonoperating
Значение operative: functioning; having effect.
verb: заботиться, ухаживать, беспокоиться, тревожиться, питать интерес, иметь желание, отхаживать, питать любовь
noun: уход, забота, заботы, осторожность, внимание, попечение, осмотрительность, призрение, тревога
mandatory health care insurance - обязательное медицинское страхование
extra care should be - дополнительный уход должен быть
gum care - уход за резинку
integration day care centre - центр интеграции дневной уход за детьми
care about her - заботиться о ней
home care patients - пациенты по уходу за домом
couldn't care less - не мог заботиться меньше
providing patient care - обеспечение ухода за пациентами
perinatal care - перинатальная помощь
textile care - текстильный уход
Синонимы к care: guardianship, protection, control, responsibility, supervision, safekeeping, custody, wardship, charge, heedfulness
Антонимы к care: neglect, appearance, disregard, calm, return
Значение care: the provision of what is necessary for the health, welfare, maintenance, and protection of someone or something.
72-hour post-operative supportive care, fluid therapy and ECG monitoring for cardiac arrhythmias is highly recommended. |
72-часовой послеоперационный поддерживающий уход, жидкая терапия и мониторинг ЭКГ для сердечных аритмий настоятельно рекомендуется. |
It is unclear whether the use of assistive equipment would help in post-operative care. |
Неясно, поможет ли использование вспомогательного оборудования в послеоперационном уходе. |
Large prostates should be resected in staged procedures to avoid prolonged operative times, and care should be taken to avoid damage to the prostate capsule. |
Большие простаты следует резецировать поэтапно, чтобы избежать длительного времени операции, и следует позаботиться о том, чтобы избежать повреждения капсулы предстательной железы. |
Took care of the ISA operative. |
Разобрался с оперативником. |
Most practices do not include within their quoted fees the cost of pre-operative care and testing or any potential complications that may arise. |
Большинство практик не включают в свои проценты стоимость предоперационного ухода и тестирования или любые возможные осложнения, которые могут возникнуть. |
The clinicians taking care of Paul gave me an even deeper appreciation for my colleagues in health care. |
Благодаря врачам, которые заботились о Поле, я ещё выше оценила своих коллег. |
Half of critical care nurses and a quarter of ICU doctors have considered quitting their jobs because of distress over feeling that for some of their patients, they've provided care that didn't fit with the person's values. |
Половина медсестёр и четверть врачей отделения интенсивной терапии решили уйти с работы из-за стресса, который они испытывают при назначении своим пациентам неправильного лечения. |
And let's get to the heart of what's been crippling our society from taking care of your responsibility to be better life managers. |
Давайте доберёмся до сути вопроса, калечащего наше общество, путём принятия ответственности за свою собственную жизнь. |
Мы принимаем все меры которые навязываются По отношению таким делам |
|
And so if the owner can't restrain, keep control, have a proper care of that animal, then any dog can become more dangerous. |
И поэтому, если владелец не может сдерживать, держать под контролем, иметь надлежащий уход за этим животным, то любая собака может стать очень опасной. |
Third, the view from the window can be not so romantic as the advertisement said but more modest, it can also disappoint some people, who care about the beaty around them. |
В-третьих, вид из окна может быть не таким романтичным, как обещает реклама, он может быть более скромным, это также может разочаровать некоторых людей, которые заботятся о красоте вокруг них. |
A village Party secretary says that in four months 1 ,500 people were forced to join the co-operative |
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив. |
This extreme exposure of covert operations could mean the lives of dozens of operatives. |
Это экстремальное разоблачение тайных операций может стоить десятков жизней оперативников. |
I can't say I care too much for the way you've rearranged my office. |
Я не могу сказать, что меня сильно волнует, что вы сделали перестановку в моем кабинете. |
Within the CBR, family members are trained in providing care by trained family members. |
В рамках общинного подхода прошедшие ранее подготовку члены семьи обучают методам оказания помощи других ее членов. |
Such women should share equal rights and responsibilities with men for the care and raising of dependent children or family members. |
Такие женщины должны обладать равными правами и обязанностями с мужчинами в отношении заботы и воспитания находящихся на их иждивении детей или членов семьи. |
Change is threatening to many, and therefore care needs to be taken to ensure that staff world wide are fully informed and involved in change management. |
Реорганизация ставит многих под угрозу, и поэтому необходимо уделять внимание обеспечению того, чтобы персонал во всех местах службы был полностью информирован и вовлечен в процесс регулирования реорганизации. |
It provides health care and financial benefits in the event of an illness and temporary incapacity to work due to a disease or injury. |
Эта система гарантирует медицинское обслуживание и финансовые пособия в случае болезни и временной нетрудоспособности в связи с болезнью или травмой. |
Я могу сама о себе позаботиться, без твоей помощи. |
|
The Medical Mission focuses on primary health care and manages 48 polyclinics and medical posts distributed over the interior. |
Медицинская миссия делает упор на первичном медико-санитарном обслуживании и руководит деятельностью 48 поликлиник и медицинских пунктов, находящихся в отдаленных районах страны. |
I don't care if it's against the Geneva Convention. |
Мне все равно, даже если это будет запрещено Женевской Конвенцией. |
The young tree seedlings are given the necessary care during crop cultivation, leading to high rates of seedling survival and establishment. |
В ходе выращивания сельскохозяйственного растения за лесными сеянцами осуществляется необходимый уход, и в результате обеспечивается высокая степень сохранности и приживаемости сеянцев. |
FSB, or Russian secret police, operatives arrested the Russian minister of economy, Alexey Ulyukaev. |
Сотрудники ФСБ арестовали российского министра экономического развития Алексея Улюкаева. |
An Italian journal writes that in the U.S. embassy in Rome a secret group of CIA and NSA operatives continues to work, obtaining information on politicians and financial streams. |
Итальянский журнал пишет, что в римском посольстве США продолжает работать секретная группа оперативников ЦРУ и АНБ, добывающих информацию о политиках и финансовых потоках. |
The West was powerless to stop Putin because he didn’t care about anything it was willing to do as much as he cared about Crimea. |
Запад не мог остановить Путина, потому что для Путина Крым был важнее того ущерба, который мог ему нанести Запад. |
I'm helping hillary retool her universal health care platform. |
Помогаю Хилари с программой всеобщего здравоохранения. |
Thank you, I took care of what seemed necessary before we left ground. |
Благодарю, я позаботился обо всем, что казалось мне необходимым, еще до того, как мы покинула Землю. |
But the point is we are highly trained covert operatives with an extremely dangerous set of skills. |
что мы высококвалифицированные секретные агенты с крайне опасным набором навыков. |
Shot in police custody, he underwent a splenectomy so we should be mindful of his post-operative condition and ongoing medical needs. |
Был ранен во время следствия, перенес удаление селезенки, так что мы должны принять во внимание его постоперацинное состояние и текущие медицинские нужды. |
Волнует ли меня, что я не знаю для чего все эти кнопки? |
|
His was a flabby nature; he was so lazy that he did not care what became of himself, and drifted along heedless where or why he was going. |
Это была натура рыхлая, ленивая до полного равнодушия к себе и плывшая по течению неизвестно куда и зачем. |
Nobody told me there'd be a crew of cut-throats pushing up the odds. And I don't care who's behind them. |
Мне никто не говорил, что здесь будут толпится оравы головорезов, и мне всё равно кто за этим стоит. |
Но двойное покрытие должно помочь в такой ситуации. |
|
Well, I guess that takes care of the formalities. |
Я догадываюсь, что нам поможет справится со стеснением. |
We'll take care of the formalities tomorrow. |
Формальности мы оформим завтра. |
During this time Lena did all the housework and took care of the other children. |
В это время Лина делала всю работу по дому и смотрела за другими детьми. |
You thought I would not identify Michael Rivkin as a Mossad operative. |
Ты думал, что я не стану опознавать Майкла Ривкина как сотрудника Моссад. |
It's a typical cover for an intelligence operative. |
Это типичное прикрытие для оперативной разведки. |
Чтобы отправить его на пенсию, послали 20 элитных бойцов. |
|
Amelia was among them, pinned down by three of the tentacles, held without care so that her body was twisted painfully. |
Среди них была и Амелия, придавленная сразу тремя щупальцами с такой беспощадностью, что все ее тело мучительно изогнулось. |
Was their testimony accurate... that during the time Marco was in your care... you wore a woman's dress and makeup for work? |
Согласно их показаниям, в то время, как Марко находился под вашей опекой, вы надевали женское платье и делали макияж для работы? |
Great care must be taken to avoid leaving inorganic materials inside the chamber. |
Следует соблюдать крайнюю осторожность и не оставлять неорганические вещества внутри этой камеры. |
The Taelon needs urgent medical care, not some herbs or some folk medicine. |
Тейлону необходима срочная медицинская помошь, а не какие-то травы и знахарские снадобья. |
For its part, the housing co-operative agreed to pay Victor Mikhailovich Polesov the sum of twenty-one roubles, seventy-five kopeks, subject to approval by a special committee. |
С другой стороны, жилтоварищество обязывалось уплатить В. М. Полесову, по приеме работы специальной комиссией, 21 р. 75 коп. |
You're running this community... No, I'm not, it's a co-operative. |
Ты управляешь этой коммуной... нет, я не управляю, мы все здесь сотрудничаем. |
Dr. Sandinsky's been a Company operative since |
Доктор Сандински был агентом компании с |
Send an elite operative like Thapa on a mission to-to bring back Ella. |
Послать элитного оперативника, как Тапа, на задание вернуть Эллу назад. |
Two herds to inoculate, three castrations, seven post-operative examinations... |
Осеменить два стада, три кастрации, семь послеоперационных осмотров... |
I have privileged access to a top FSB operative. |
У меня есть привилегированный доступ к ведущему агенту ФСБ. |
During the night of 16/17 April, a mock diversionary landing was organized by CIA operatives near Bahía Honda, Pinar del Río Province. |
В ночь с 16 на 17 апреля оперативники ЦРУ организовали диверсионную высадку в районе города Баия-Хонда, провинция Пинар-дель-Рио. |
In July 1942, Almásy and his agents were captured by British counterintelligence operatives. |
В июле 1942 года Альмаси и его агенты были захвачены в плен агентами британской контрразведки. |
Various measures are taken in the immediate post-operative period to minimize prolonged post-operative ileus. |
В ближайшем послеоперационном периоде принимаются различные меры для минимизации продолжительного послеоперационного илеуса. |
The novel centres on Bond's investigation into the disappearance in Jamaica of two fellow MI6 operatives. |
Роман посвящен расследованию Бондом исчезновения на Ямайке двух коллег-оперативников МИ-6. |
This leads to reductions in the intensity and duration of post-operative pain and allows patients to return to full activity more quickly. |
Это приводит к уменьшению интенсивности и продолжительности послеоперационной боли и позволяет пациентам быстрее вернуться к полноценной деятельности. |
Some vigilante organizations use operatives posing online as underage teens to identify potential child molesters and pass information to the police. |
Некоторые организации линчевателей используют оперативников, выдающих себя в интернете за несовершеннолетних подростков, для выявления потенциальных растлителей малолетних и передачи информации в полицию. |
He/she is now ready to operate under the cover of an Embassy to gather information, set up his own network of informers, moles or operatives as the task may require. |
Теперь он / она готов действовать под прикрытием посольства, чтобы собирать информацию, создавать свою собственную сеть информаторов, кротов или оперативников, как того потребует задача. |
Bruni eventually reveals to Demi that he and his comrades are rogue operatives and not here under orders from the Soviet government. |
Бруни в конце концов открывает Деми, что он и его товарищи-негодяи-оперативники, а не здесь по приказу Советского правительства. |
By the winter of 1862–1863 there were 7,000 unemployed operatives in Stalybridge, one of the worst affected towns. |
К зиме 1862-1863 годов в Сталибридже, одном из наиболее пострадавших городов, насчитывалось 7000 безработных оперативников. |
Production is certified by a co-operative body, the Consorzio Produttori Farro della Garfagnana. |
Продукция сертифицирована кооперативным органом, консорциумом Produttori Farro della Garfagnana. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «operative care».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «operative care» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: operative, care , а также произношение и транскрипцию к «operative care». Также, к фразе «operative care» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.