Order and discipline - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: заказ, порядок, орден, приказ, распоряжение, ордер, последовательность, строй, предписание, упорядоченность
verb: заказывать, приказывать, упорядочивать, назначать, делать заказ, распоряжаться, предписывать, приводить в порядок, велеть, направлять
temporary restraining order - временный судебный запрет
order reaches - заказ достигает
order was accepted - Заказ был принят
order of rank - порядок ранга
order amount - сумма заказа
either order - либо порядок
order handling - обработка заказа
reports in order - отчеты в порядке
follow in order - следовать в порядке
i order to - я заказать
Синонимы к order: succession, classification, categorization, system, sequence, systematization, codification, arrangement, series, disposition
Антонимы к order: disorder, ban, prohibition
Значение order: the arrangement or disposition of people or things in relation to each other according to a particular sequence, pattern, or method.
requestor and - запрашивающая и
and willingness - и готовность
dance and - танцевать и
and exhibition - и выставка
and inclusiveness - и включенность
grace and - грация и
and umbrella - и зонтик
teddy and - игрушечный и
and presumptive - презумптивное
and tails - и хвосты
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
noun: дисциплина, дисциплинированность, наказание, порядок, тренировка, обучение, епитимья, умерщвление плоти, палка
verb: дисциплинировать, наказывать, обучать, муштровать, тренировать
matter of discipline - вопрос дисциплины
worker discipline - работник дисциплины
given discipline - учитывая дисциплины
rigid discipline - суровая дисциплина
rigor and discipline - строгость и дисциплина
each discipline - каждая дисциплина
discipline issues - вопросы дисциплины
own discipline - собственная дисциплина
to maintain discipline - для поддержания дисциплины
or related discipline - или связанной с дисциплиной
Синонимы к discipline: teaching, direction, training, strictness, drill, a firm hand, regimen, routine, rule, instruction
Антонимы к discipline: indulgence, laxity, unrestraint, reward, award, chaos, confusion, negligence, neglect, permissiveness
Значение discipline: the practice of training people to obey rules or a code of behavior, using punishment to correct disobedience.
Historically, the task of the Drill Sergeant has been intrinsic to good order and discipline and commands respect throughout the Army. |
Исторически сложилось так, что задача сержанта-инструктора была неотъемлемой частью хорошего порядка и дисциплины и вызывала уважение во всей армии. |
Within three years the generals passed some 800 laws in order to form a militarily disciplined society. |
В течение трех лет генералы приняли около 800 законов, чтобы сформировать дисциплинированное в военном отношении общество. |
It also twice upheld prosecutions under Article 125 when applied as necessary to preserve good order and discipline in the armed forces. |
Он также дважды поддерживал уголовное преследование по статье 125, когда оно применялось по мере необходимости для поддержания надлежащего порядка и дисциплины в Вооруженных силах. |
The collection of Japanese body parts began quite early in the war, prompting a September 1942 order for disciplinary action against such souvenir taking. |
Сбор японских частей тела начался довольно рано в начале войны, что вызвало в сентябре 1942 года приказ о дисциплинарном взыскании за такие сувениры. |
All concern order, discipline and conduct among the Christian community. |
Все это касается порядка, дисциплины и поведения в христианской общине. |
A place with rules and, and order, where discipline protected you... and, and guided you. |
Место с правилами и порядком, где дисциплина защищает вас и направляет вас. |
Any cadet who violates regulations or commits offences against good order and discipline must be punished appropriately and justly. |
Любое отступление от правил или нарушение порядка и дисциплины должно наказываться соответствующим и справедливым образом. |
The society of Ethiopia expects teachers and parents to use corporal punishment to maintain order and discipline. |
Общество Эфиопии ожидает, что учителя и родители будут применять телесные наказания для поддержания порядка и дисциплины. |
On 12 January 1918, Parliament authorised the Svinhufvud Senate to establish internal order and discipline on behalf of the state. |
12 января 1918 года парламент уполномочил Сенат Свинхуфвуда установить внутренний порядок и дисциплину от имени государства. |
One cannot expect them to fit into a state that requires order and discipline. |
Нельзя ожидать, чтобы они вписались в состояние, требующее порядка и дисциплины. |
Order and discipline in bureaucracy, cinema and the arts! |
Порядок и дисциплина в бюрократии, в фильмах, в искусстве. |
The collection of Japanese body parts began quite early in the campaign, prompting a September 1942 order for disciplinary action against such souvenir taking. |
Сбор японских частей тела начался довольно рано в ходе кампании, что вызвало в сентябре 1942 года приказ о дисциплинарных мерах против такого изъятия сувениров. |
Governor Feron must impose discipline on his men and order on the streets. |
Градоправитель Ферон должен установить дисциплину среди своих людей и порядок на улицах. |
I tell you this hoping you will understand that it is entirely for your own good that we enforce discipline and order. |
Я объясняю вам это, чтобы вы поняли: мы поддерживаем дисциплину и порядок исключительно ради вашего блага. |
We did not conquer zis backward country in order to bring it culture and discipline. |
Мы не завоевывали эту отсталую страну с целью заполучить ее культуру и порядок. |
The role of the TAC is to mentor, train, and teach the cadets proper standards of good order and discipline and be a good role model. |
Роль TAC состоит в том, чтобы наставлять, обучать и обучать курсантов надлежащим стандартам хорошего порядка и дисциплины и быть хорошим примером для подражания. |
A disciplinarian will enforce a stricter set of rules that are aimed at developing children according to theories of order and discipline. |
Дисциплинированный человек будет применять более строгий набор правил, направленных на развитие детей в соответствии с теориями порядка и дисциплины. |
to sweep the streets clean of the parasites that befoul our society and create a civilization based on the principles of absolute order and uncompromising discipline. |
очистить улицы от паразитов, которые наводняют наше общество, и создать цивилизацию, чьи принципы основываются на абсолютном порядке и бескомпромисной дисциплине. |
Order and discipline disappeared from the 2nd battalion of and from most of 1st battalion as well. |
Порядок и дисциплина исчезли из 2-го батальона и из большей части 1-го батальона тоже. |
I n the old days, one man decided what was best for the country and there was order and discipline. |
В былые дни один человек решал, что лучше для государства, ...и был порядок и дисциплина. |
It didn't matter, either, that he was set in his ways and that he liked order and discipline in his life. |
Не важно, что он привык к размеренной жизни и военному порядку. |
Article 134 concerns violation of good order and discipline and conduct bringing discredit on the armed forces. |
Статья 134 касается нарушения надлежащего порядка и дисциплины, а также поведения, приводящего к дискредитации Вооруженных сил. |
And in order to achieve that, we need to work as its ally, not its disciplinarian. |
А чтобы этого достигнуть, нам нужно действовать как её союзник, а не как надсмотрщик. |
Each of his assignments was associated with arrests in order to improve discipline and compliance with Stalin's policies. |
Каждое из его поручений было связано с арестами в целях повышения дисциплины и соблюдения сталинской политики. |
The second problem is imposing discipline on national policies in order to preempt the temptation to export domestic inflation or unemployment. |
Второй проблемой являются дисциплинарные требования к национальным политикам для преодоления искушения к экспорту внутренней инфляции или безработицы. |
Sandy, it's like chess, OK, but instead of using rooks and pawns, they're strategically employing different combative disciplines in order to win the match. |
Сэнди, это как шахматы, а вместо ладьи и пешки они стратегически нанимают бойцов, чтобы выиграть матч. |
Discipline prevailed: in five minutes the confused throng was resolved into order, and comparative silence quelled the Babel clamour of tongues. |
Привычка к дисциплине сразу же сказалась: не прошло и пяти минут, как среди воспитанниц воцарился порядок и после вавилонского столпотворения наступила относительная тишина. |
Although Justice Nicholls did not order the NUM to hold a ballot, he forbade the union from disciplining members who crossed picket lines. |
Хотя судья Николс и не приказывал NUM проводить голосование, он запретил профсоюзу наказывать членов, которые пересекали линию пикета. |
What we need, my dear Racket, is discipline, order and hardening. |
Что нам действительно необходимо, моя дорогая Ракет, это дисциплина, порядок и закалка |
Both the UDA and UVF have less internal discipline than the IRA, which means that an order to stop would be difficult to enforce. |
И UDA, и UVF имеют меньшую внутреннюю дисциплину, чем Ира, а это означает, что приказ о прекращении будет трудно выполнить. |
The General believes that commanding officers ought to inspire fear in their subordinates, in order to enforce discipline. |
Генерал считает, что командиры должны внушать страх своим подчиненным, чтобы поддерживать дисциплину. |
The 1970 Order also vests in the Governor the power to appoint persons to offices in the public service and to remove or discipline them. |
Согласно Указу 1970 года губернатор также имеет право назначать и увольнять сотрудников государственной службы или налагать на них дисциплинарные взыскания. |
As minister general of the order, he was untiring in his efforts to restore discipline; and displayed prudence, tact, and executive ability. |
Как генерал-министр ордена, он был неутомим в своих усилиях восстановить дисциплину и проявлял благоразумие, такт и исполнительные способности. |
Often several iterations are necessary between the disciplines in order to find the values of the objectives and constraints. |
Часто требуется несколько итераций между дисциплинами, чтобы найти значения целей и ограничений. |
Unfortunately for him, in this period the Brazilian Empire too started to take appropriate disciplinary action in order to dismantle the slave traffic. |
К несчастью для него, в этот период Бразильская империя тоже начала принимать соответствующие дисциплинарные меры, чтобы ликвидировать работорговлю. |
In his home, he demanded tidiness, order, and discipline, and he expected to be obeyed. |
Он утверждал, что причиной смерти актрисы стало воспаление легких. |
The benefit of sports in high school is debated; some believe that they promote discipline and teamwork, while others find that they can cause injury. |
Польза спорта в средней школе обсуждается; некоторые считают, что он способствует дисциплине и командной работе, в то время как другие считают, что он может привести к травмам. |
They believe it is a basic ingredient for religious behavior, because in order to imagine the mind of God, you must have a theory of mind. |
Они считают, что эта модель - основная составляющая религиозности, потому что для того, чтобы представить, что думает Бог, нужно обладать моделью психического состояния. |
Сперва мы должны привести в порядок наш собственный дом. |
|
Ты смеешься над парнями, которые заказывают обезжиренный латте. |
|
I'm pretty sure that any marshal would be proud of their discipline and obedience. |
Я почти уверен, что любой военачальник гордился бы их дисциплиной и послушанием. |
Political will and willingness to compromise should be cultivated in order to achieve a peaceful resolution and a better future. |
Необходимо укреплять политическую волю и стремление к компромиссу в целях достижения мирного решения и лучшего будущего. |
Cuba stated that humanity can be saved only by a more human and equitable order in which social justice prevails. |
Куба заявила, что залогом спасения человечества является установление более гуманного и справедливого порядка, утверждающего принцип социальной справедливости. |
Please indicate whether lawyers subjected to disciplinary measures have recourse to an independent appellate body. |
Просьба указать, имеют ли адвокаты, подвергнутые дисциплинарным мерам наказания, возможность обжалования их в независимый апелляционный орган. |
The Court was also requested to order that lawyers from the territories be allowed to enter Israel during the closure to represent Palestinian detainees. |
Она просила также разрешить проживающим на территориях адвокатам въезжать в Израиль во время закрытия территорий для того, чтобы они могли представлять интересы содержащихся под стражей палестинцев. |
Нужно действовать, чтобы спасти Орден Джедаев. |
|
Switzerland would therefore welcome the renewed efforts of that working group in order to ensure the follow-up of that important work. |
Поэтому Швейцария приветствовала бы возобновление усилий этой Рабочей группы в целях продолжения этой важной деятельности. |
The aim of the discussion is to find a way to resolve the identified problems in order to improve the quality of migration statistics. |
Целью обсуждения этой темы является нахождение путей решения выявленных проблем в интересах повышения качества статистики миграции. |
In order to do so, the total population of observations is divided into two according to average size of an observation. |
Для этого общая совокупность наблюдений делится на две части в соответствии со средним размером наблюдения. |
The public prosecutor shall provide in the order barring such person from administration of his assets for the appointment of a proxy to administer those assets... |
В постановлении, в котором соответствующему лицу запрещается распоряжаться своим имуществом, генеральный прокурор поручает управление имуществом опекуну. |
Once we have obtained our hedge we may execute your Order as a single Trade or series of Trades. |
После получения нами нашего хеджа мы вправе исполнить ваше Поручение как отдельную Сделку или серию Сделок. |
If the sales order line has been partially delivered, you cannot delete the sales order line or the purchase order lines that are attached to it. |
Если по строке заказа на покупку была выполнена частичная поставка, вы не можете удалить строку заказа на продажу или присоединенные к ней строки заказа на покупку. |
If change management has not been enabled, a purchase order can be approved when it is created. |
Если управление изменениями не было включено, заказ на покупку может быть утвержден при создании. |
Будем рады Вашему заказу. |
|
Putin’s Russia, therefore, would represent not a mortal threat to the international world order, but rather a missed opportunity, one that can still perhaps be salvaged. |
Следовательно, путинская Россия это не смертельная угроза для мирового порядка, а скорее упущенный шанс, который еще можно спасти. |
a European deposit-insurance scheme in order to stem capital flight, a European source for financing bank recapitalization, and eurozone-wide supervision and regulation. |
европейской программе страхования депозитов, чтобы остановить отток капитала, европейском источнике финансирования рекапитализации банков, а также всеобщем надзоре и регулировании еврозоны. |
For example, after you create a sales agreement, you can order directly from it. |
Например, после создания договора продажи можно осуществлять заказы непосредственно по нему. |
She has two commendations and she's disciplined and hard-working. |
У нее 2 поощрения, она дисциплинирована и усердно работает. |
They were Communists and they were disciplinarians. |
Они были коммунистами и сторонниками железной дисциплины. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «order and discipline».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «order and discipline» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: order, and, discipline , а также произношение и транскрипцию к «order and discipline». Также, к фразе «order and discipline» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.