Ordinary judge - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Ordinary judge - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
ординарный судья
Translate

- ordinary [adjective]

adjective: обычный, обыкновенный, простой, заурядный, ординарный, нормальный, посредственный

noun: дежурное блюдо, таверна, священник, столовая, постоянный член суда, требник, устав церковной службы, судья-ординарий

- judge [noun]

verb: судить, оценивать, осуждать, рассудить, решать, считать, рассматривать, порицать, приходить к выводу, быть арбитром

noun: судья, эксперт, ценитель, арбитр, знаток, третейский судья



The judge should use the plain everyday ordinary meaning of the words, even if this produces an unjust or undesirable outcome.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья должен использовать простое обыденное значение этих слов, даже если это приводит к несправедливому или нежелательному результату.

You can't judge Mr. Kurtz as you would an ordinary man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя судить о мистере Куртце, как вы стали бы судить о заурядном человеке.

You don't judge the colonel like an ordinary man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не судите о полковнике как об обычном человеке.

In addition to his jurisdiction, which can be ordinary, quasi-ordinary or delegated, the ecclesiastical judge must also have certain physical and moral qualities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В дополнение к своей юрисдикции, которая может быть обычной, квази-обычной или делегированной, церковный судья должен также обладать определенными физическими и моральными качествами.

According to the new law, the correctional judge procedure had been more closely aligned with ordinary criminal procedure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этим новым законом процессуальные нормы, регулирующие исправительные меры, принимаемые в судебном порядке, были более полно согласованы с обычными уголовно-процессуальными нормами.

You don't judge the colonel like an ordinary man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не можете рассматривать его как такого человека, как вы сами.

In the early months of 1875, Olcott and Judge had come to realize that, if Blavatsky was a spiritualist, she was no ordinary one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первые месяцы 1875 года Олкотт и Джадж пришли к пониманию того, что если Блаватская и была спиритуалисткой, то не совсем обычной.

Hence, with us, people being competent to judge of the facts occurring in ordinary life have retained the functions of judges of facts under the name of jurors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, у нас люди, компетентные судить о фактах, происходящих в обычной жизни, сохранили функции судей фактов под именем присяжных заседателей.

As one reviewer commented, nobody, with the possible exception of the presiding judge, thought it was an ordinary murder case.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как заметил один из рецензентов, никто, за исключением, возможно, председательствующего судьи, не думал, что это обычное дело об убийстве.

Its possessor is called an ordinary judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его обладатель называется обыкновенным судьей.

Initially, this was an ad-hoc process where ordinary Cubans took the initiative to grow their own food in any available piece of land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначально это был специальный процесс, когда простые кубинцы брали на себя инициативу выращивать свою собственную пищу на любом доступном клочке земли.

Reading different newspapers and magazines, we learn about recent political, economical and cultural events in Russia and abroad, about international relations and progressive views, about ordinary and extraordinary things and cases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Читая разные газеты и журналы, мы узнаем о недавних политических, экономических и культурных событиях в России и за рубежом, о международных отношениях и прогрессивных точках зрения, об обычных и удивительных вещах и случаях.

An ordinary man lives for his family, but the king lives and dies for his people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простой мужчина живёт для своей семьи, но царь живёт и умирает для своего народа.

The great artist would soon give way to the ordinary man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь мне предстоит вернуться к серой жизни.

And there's virtually no chance Judge Weld will grant us a continuance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И нет шансов, что судья Велд даст нам отсрочку.

Mr. Carp: The United States would like to thank Judge Pillay for her outstanding introductory remarks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Карп: Соединенные Штаты хотели бы поблагодарить судью Пиллэй за ее прекрасное вступительное заявление.

Now if we can show the money leaving Harrow's account and reappearing in the Judge's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот если бы мы могли показать, как деньги уходят со счета Хэрроу и появляются у судьи...

Appointment as a high court judge would need at least 20 years of experience within the legal profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для назначения на должность судьи в суд высшей инстанции необходим по крайней мере 20-летний опыт юридической работы.

With his military obligations, Putin has reached into the pockets of ordinary workers and pensioners to pay for his foreign ventures, and the anti-platon movement is a result.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взяв на себя военные обязательства, Путин залез в карманы простых рабочих и пенсионеров, чтобы заплатить за свои иностранные предприятия, и результатом стало движение против дорожного налога.

We've got here a piece of ordinary-looking black ceramic, which, when we cool it down to very low temperatures, acquires a very extraordinary property.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас здесь кусок обычной чёрной керамики, который, когда мы остудим его с помощью очень низких температур, приобретёт воистину необычное свойство.

It is almost impossible to convey to any ordinary imagination the degree to which he had transmitted the leaden London landscape to a romantic gold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти невозможно представить себе, если не поднапрячься, как густо покрыл он свинцовый Лондон романтической позолотой.

For example, this old man : why was it that at that meeting with him I had at once a presentiment that that same evening something not quite ordinary would happen to me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, хоть этот старик: почему при тогдашней моей встрече с ним, я тотчас почувствовал, что в тот же вечер со мной случится что-то не совсем обыденное?

He was of middle size and of ordinary build.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Роста он был среднего, сложен пропорционально.

But a big part of our plan to make San Vicente the epicenter of Brooks Innovations hinges on the judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но от него зависит значительная часть плана по созданию в Сан-Висенте центра Брукс Иновейшнс.

Thursday morning, we appear before the same judge, who the prosecutor will inform that Will has refused to comply with a court order and then...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В четверг обвинитель сообщит судье, что Уилл отказался выполнять судебное предписание, и тогда...

Defence barrister, newly appointed judge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Адвокат, только что назначенный судья.

The little copper-colored Cossack seemed to me to be no man, but something much more significant - a legendary being, better and on a higher plane than ordinary people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький, медный казак казался мне не человеком, а чем-то более значительным -сказочным существом, лучше и выше всех людей.

Now, why would anyone want to pay the Golem to suffocate a perfectly ordinary gallery attendant?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, зачем кто-то захотел нанять Голема, чтобы тот задушил совершенно обычного служащего галереи?

The judge dismissed her ex-husband's auto theft charges... and forced him to pay all back child support.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья отклонил иск по угону автомобиля и заставил ее бывшего мужа выплатить ей все алименты.

Remember, that a rich, substantial, elderly man never likes your common, ordinary, coarse love.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помните, что богатый, солидный, пожилой клиент никогда не любит вашей простой, обыкновенной, грубой любви.

He's no ordinary person, sir, but if I had a free hand...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не обычный человек, сэр, но если бы у меня были развязаны руки..

Well, he's repaying the Judge's enlightenment by stalking her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, за эту просвещённость он отплатил судье преследованием.

They were ordinary, unsuspecting dogs. They were not prepared for his swiftness and directness, for his attack without warning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чужие собаки не ждали от него ничего плохого, им не приходилось встречаться с противником, который нападал бы так внезапно.

I ain't gonna have a goodnight's rest... until that federal judge gets here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кажется, я так и не посплю, пока не приедет судья.

Not until some cars drove up with policemen did I realize anything out of the ordinary had occurred.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только когда подъехали полицейские машины, я поняла, что происходит нечто из ряда вон выходящее.

He looked down at her. It's sad, isn't it? he said. Two ordinary nongeniuses, standing here looking out at the Pacific Ocean.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Печально, не правда ли? - спросил Дэвид. - Два негениальных человека стоят и смотрят на Тихий океан.

Judge Barnes ruled against him in a patent case a few months back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судья Барнс приняла решение не в его пользу несколько месяцев назад в деле о патенте.

That's where we got the Nuremberg principles, which then, the UN made into international law just in case ordinary jobs become criminal again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно в Нюрнберге были созданы нормы международного права... Чтобы в дальнейшем избежать оправдания преступным приказам.

It's hard to read this judge, but I think we have a fighting chance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сложно понять мнение судьи, но я думаю у нас есть шанс побороться

You know Scarlett was giving a big whist party yesterday afternoon with all those common ordinary women there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы же знаете, вчера днем Скарлетт устраивала большую партию в вист, и все эти вульгарные простолюдинки были там.

But who now are the ordinary men?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но кто же тогда обыкновенные люди?

The ordinary people who came together to bring down the Berlin Wall give everyone hope, Pompeo said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычные люди, те, кто собрался вместе и снес Берлинскую стену, дают всем надежду, – сказал госсекретарь.

The king was chief administrator, chief legislator, and chief judge, with all laws, orders, verdict and punishments theoretically originating from his person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король был главным администратором, главным законодателем и главным судьей, и все законы, приказы, приговоры и наказания теоретически исходили из его личности.

Gaussian integers are complex numbers of the form α = u + vi, where u and v are ordinary integers and i is the square root of negative one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Целые числа Гаусса-это комплексные числа вида α = u + vi, где u и v-обычные целые числа, а i-квадратный корень из отрицательного числа.

Judge Mauro Ponticelli has been raised by his older sister Marta.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судью Мауро Понтичелли воспитывала его старшая сестра Марта.

I instead address anyone else who may come this way and ask them to read the above messages and judge accordingly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо этого я обращаюсь ко всем, кто может прийти этим путем, и прошу их прочитать вышеприведенные сообщения и судить соответственно.

After season 7, Mia Michaels was replaced on the judge's panel by returning personality Mary Murphy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После 7-го сезона МИА Майклс была заменена в судейской коллегии вернувшейся личностью Мэри Мерфи.

When temporal authorities change DST rules, zoneinfo updates are installed as part of ordinary system maintenance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда временные власти изменяют правила DST, обновления zoneinfo устанавливаются как часть обычного обслуживания системы.

Its most common form is linear regression, where a single line is drawn to best fit the given data according to a mathematical criterion such as ordinary least squares.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его наиболее распространенной формой является линейная регрессия, где одна линия рисуется, чтобы наилучшим образом соответствовать данным данным в соответствии с математическим критерием, таким как обычные наименьшие квадраты.

With its own budget and its judges being elected by Parliament it does not constitute a part of the ordinary judicial system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имея свой собственный бюджет и своих судей, избираемых парламентом, она не является частью обычной судебной системы.

Most of the attempts to lower or prove the complexity of FFT algorithms have focused on the ordinary complex-data case, because it is the simplest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство попыток понизить или доказать сложность алгоритмов БПФ были сосредоточены на обычном случае сложных данных, потому что он является самым простым.

However, ordinary Soviet citizens were not allowed to depart abroad from Kiev, being restricted to fly only from Moscow airports.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако рядовым советским гражданам не разрешалось выезжать за границу из Киева, им было запрещено летать только из московских аэропортов.

The demos or ordinary people revere their domaine leaders as Gods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демосы или обычные люди почитают своих правителей как богов.

This usage is part of the ordinary language of scientific discourse, and is not used in an exceptional way in the deleted section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это употребление является частью обычного языка научного дискурса и не используется в исключительном порядке в удаленном разделе.

Although the break to his arm was not at first thought to be anything out of the ordinary, the bone did not properly knit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя перелом руки поначалу не показался ему чем-то из ряда вон выходящим, кость не срослась должным образом.

The main themes of Kurdish Cinema are the poverty and hardship which ordinary Kurds have to endure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главные темы курдского кино - это бедность и лишения, которые приходится терпеть рядовым курдам.

Why should the ordinary poor people who make up the Yadav be left out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему обычные бедные люди, которые составляют Ядавов, должны быть оставлены в стороне?

revolves around Keiki Kiryū, an ordinary high school student who finds an anonymous love letter addressed to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

вращается вокруг Кейки Кирю, обычного старшеклассника, который находит анонимное любовное письмо, адресованное ему.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ordinary judge». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ordinary judge» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ordinary, judge , а также произношение и транскрипцию к «ordinary judge». Также, к фразе «ordinary judge» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information