Organisations of employers and workers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: организация, структура, формирование, организм, партийный аппарат, устройство
employees' organisations - организации работников
organisations engaged - организации, осуществляющие
non-governmental organisations - неправительственные организации
society organisations - общественные организации
innovative organisations - инновационные организации
local civil society organisations - местные организации гражданского общества
other international organisations - другие международные организации
human rights organisations - организации по правам человека
regional fisheries organisations - региональные рыбохозяйственные организации
their professional organisations - их профессиональные организации
Синонимы к organisations: organizing, running, administration, arrangement, management, planning, coordination, structure, format, plan
Антонимы к organisations: disorders, individuals, twists, unemployment
Значение organisations: an organized body of people with a particular purpose, especially a business, society, association, etc..
get a kick out of - приходить в возбуждение
theater of war - театр войны
ring of light - кольцо света
proprietorship of - собственность
possession of - владение
man born of woman - мужчина, рожденный от женщины
the Rolls-Royce of - Роллс-Ройс
parody of - пародия на
distance of spindles - шаг веретен
dispersion of rotation - дисперсия оптической активности
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
employers liability reinsurance - перестрахование ответственности работодателей
international organisation of employers - международная организация работодателей
biggest employers - крупнейшие работодатели
employers that - работодатели, которые
canadian employers - канадские работодатели
the relationship between employers and employees - отношения между работодателями и работниками
trade unions and employers - профсоюзы и работодатели
employers and workers - работодателей и работников
for employers who - для работодателей,
union of employers - объединение работодателей
Синонимы к employers: chief executive, padrone, manager, head woman, president, proprietor, head man, boss, skipper, chief
Антонимы к employers: employee, worker, landlord, lessor
Значение employers: a person or organization that employs people.
under lock and key - под замком
alarums and excursions - аларумы и экскурсии
travel back and forth - путешествовать туда и обратно
foot-and-mouth disease - ящура
name and password - имя и пароль
short takeoff and landing - короткий взлет и посадка
skate and ski - кататься на коньках и на лыжах
capital construction and transportation department - департамент капитального строительства и транспорта
art of knotting and splicing - такелажные работы
fast and the furious: tokyo drift - Тройной форсаж: Токийский Дрифт
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
lay off workers - увольнять рабочих
training of workers - обучение работников
total workers - всего работников
number of palestinian workers in israel - количество палестинских рабочих в Израиле
health care for workers - здравоохранения для работников
of all workers - всех работников
for social workers - для социальных работников
less skilled workers - менее квалифицированные рабочие
workers from abroad - работников из-за рубежа
pool of workers - бассейн работников
Синонимы к workers: dogsbodies, drones, drudgers, drudges, foot soldiers, grubbers, grubs, grunts, laborers, peons
Антонимы к workers: employers, gaffers
Значение workers: plural of worker.
He also opposed restrictive trade preferences, state grants of monopolies and employers' organisations and trade unions. |
Он также выступал против ограничительных торговых преференций, государственных дотаций монополий, организаций работодателей и профсоюзов. |
Both trade unions and employers organisations are consulted beforehand in policymaking in the financial, economic and social areas. |
Как с профсоюзами, так и с организациями работодателей проводятся предварительные консультации при выработке политики в финансовой, экономической и социальной областях. |
Some give exemptions, allowing employers to discriminate if they are a religious organisation, or if the employee works with children. |
Некоторые дают исключения, позволяя работодателям дискриминировать, если они являются религиозной организацией или если работник работает с детьми. |
They may function as forums for developing competence and are often the local units of a national employer's organisation. |
Они могут функционировать в качестве форумов для развития компетентности и часто являются местными подразделениями Национальной организации работодателей. |
While the first case envisages situations where an employer simply closes his business, the second scenario has caused trouble in its interpretation. |
В то время как первый случай предусматривает ситуации, когда работодатель просто закрывает свой бизнес, второй сценарий вызвал проблемы в его интерпретации. |
Might leave you with some bitter feelings toward your employer. |
Может вызвать некоторые горькие чувства по отношению к своему работодателю. |
With significant capacity absorbed supporting legacy systems, IMG identified a need to work with a partner organisation. |
Поскольку значительную часть ресурсов поглощает поддержка существующих систем, то ГУИ пришла к выводу о необходимости сотрудничества с партнерской организацией. |
Personal accounts will help people to on top of the state pension through a low cost flexible pension savings scheme with an employer contribution. |
Личные счета помогут людям сделать накопления в дополнение к государственной пенсии благодаря малозатратной гибкой системе пенсионных накоплений с участием работодателя. |
The employer is free to choose his employees. |
Работодатель свободен в выборе своих сотрудников. |
At the date upon which it entered into the construction contract, the employer on the project was the State Organization for Industrial Design and Construction. |
На дату заключения строительного контракта заказчиком проекта являлась государственная организация промышленного проектирования и строительства. |
Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer. |
По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19. |
In 2000, in the African city of Dar es Salaam, in Tanzania, our organisation opened a Montessori Nursery School for poor children. |
В 2000 году в столице Танзании Дар-эс-Саламе Организация открыла детский сад «Монтессори» для детей из бедных семей. |
Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract. |
Таким образом, своего рода обмен подарками между работодателем и служащим появился из этих экспериментов, а не из негибких или стереотипных трудовых договоров. |
And the available figures prove as such: the drug industry employs around half a million people – the fifth largest employer in Mexico. |
И имеющиеся данные подтверждают правильность такого предположения: в наркоиндустрии занято около полмиллиона человек — это пятый в списке самых крупных работодателей в Мексике. |
The goal was to “prevail on Pakistan to stop providing support to the Afghan Taliban and Pakistani terrorist organisations.” |
Цель заключалась в том, чтобы «убедить Пакистан прекратить оказывать поддержку афганским талибам и пакистанским террористическим организациям». |
That’s largely because Berners-Lee’s employer, CERN, announced to the world in 1993 that the web would be open for anyone to use and build upon, royalty free, forever. |
Во многом за это следует благодарить ЦЕРН, работодателя ученого. В 1993 году он объявил, что сеть будет открыта для всех, что любой всегда сможет использовать и развивать ее, причем бесплатно. |
Upon receiving the invoice, the Tigris River Employer was to pay the outstanding amount within 30 days. |
По получении счета-фактуры заказчик исследования реки Тигр должен был выплатить оставшуюся сумму в течение 30 дней. |
Prepare yourself for a shock. Your employer, M. Ratchett, is dead! |
Приготовьтесь - вас ждет неприятное известие: ваш хозяин - мистер Рэтчетт - мертв! |
I'm more concerned with the one hundred crowns he took from my employer, Mr Kane, under false pretences. |
Меня больше волнует та сотня крон, которую он под фальшивым предлогом занял у моего нанимателя, мистера Кейна. |
Did you know that your employer, Mr. Ratchett, was the principal instigator in that affair? |
А вы не знали, что главным организатором похищения был ваш хозяин, мистер Рэтчетт? |
He was to begin with devoted to his friend and employer, and indifferent to his employers wife. That did not suit Mrs Leidner. |
Он предан своему другу и коллеге, и он равнодушен к его жене, что отнюдь не по вкусу миссис Лайднер. |
Do you know her employer took out an insurance policy on her? |
Вы знаете, что ее работодатель оформил на нее страховку? |
It seems you are of particular interest to our decaying former employer. |
Кажется, ты особенно интересуешь нашего тлеющего бывшего нанимателя. |
My employer's very pleased with your progress, Miss Bridges. |
Моему боссу очень нравится ваш прогресс, мисс Бриджес. |
I'm not sure if she found herself a new employer but I did write her a good reference at the time. |
Я не знаю, нашла ли она новую работу, но я написал ей хорошее рекомендательное письмо. |
'She's not really a friend,' I told him, 'she's an employer. |
Она не приятельница, - сказала я. -По-настоящему, я у нее в услужении. |
I'm not relying on the information of his employer, even if he is a lovely ex-officer. |
Я не очень полагаюсь на информацию его работодателя, несмотря на то, что он милый бывший коп. |
В Орегоне, корпорация Intel является крупнейшим частным работодателем государства. |
|
Based in Birmingham, she co-founded the Malala Fund, a non-profit organisation with Shiza Shahid, and in 2013 co-authored I Am Malala, an international best seller. |
Базирующаяся в Бирмингеме, она стала соучредителем Фонда Малала, некоммерческой организации с шизой Шахид, а в 2013 году стала соавтором международного бестселлера Я-Малала. |
Bonded labour is a forced relationship between an employer and an employee, where the compulsion is derived from outstanding debt. |
Кабальный труд - это принудительные отношения между работодателем и работником, когда принуждение вытекает из непогашенной задолженности. |
Severance pay is a matter of agreement between an employer and an employee. |
Выходное пособие-это вопрос соглашения между работодателем и работником. |
A major area of organisation and work for the Duchess was in founding four hospitals in Woburn and in the grounds of Woburn Abbey. |
Главной сферой организации и работы герцогини было основание четырех больниц в Уоберне и на территории Уобернского аббатства. |
If the result of the screen is negative, the MRO informs the employer that the employee has no detectable drug in the urine, typically within 24 hours. |
Если результат скрининга отрицательный, то МРО информирует работодателя о том, что у работника нет обнаруженного препарата в моче, как правило, в течение 24 часов. |
They argued that the employee, employer, and community all benefited with a living wage. |
Они утверждали, что наемный работник, работодатель и общество в целом выигрывают от прожиточного минимума. |
Headquartered in Grand Rapids, Spectrum Health is West Michigan's largest employer, with 25,600 staff and 1,700 physicians in 2017. |
Штаб-квартира Spectrum Health находится в Гранд-Рапидсе, крупнейшем работодателе Западного Мичигана, с 25 600 сотрудниками и 1700 врачами в 2017 году. |
A number of cases consider speech is related to or required by an employer, or speech retaliated against by a third party such as an employer. |
В ряде случаев считается, что речь связана с работодателем или требуется от него, или речь в ответ на третью сторону, такую как работодатель. |
Philadelphia's largest private employer is the University of Pennsylvania followed by the Children's Hospital of Philadelphia. |
Крупнейшим частным работодателем Филадельфии является Пенсильванский университет, за которым следует Детская больница Филадельфии. |
The common law of tort also remains particularly relevant for the type of liability an employer has where there is scientific uncertainty about the cause of an injury. |
Общее деликтное право также остается особенно актуальным в отношении вида ответственности работодателя в тех случаях, когда существует научная неопределенность относительно причинения вреда. |
It is home to Johnson County Community College and the corporate campus of Sprint Nextel, the largest private employer in the metro area. |
Здесь находится общественный колледж округа Джонсон и корпоративный кампус Sprint Nextel, крупнейшего частного работодателя в районе метро. |
Furthermore, identity documents are required when opening bank accounts and upon start of work for a new employer. |
Кроме того, документы, удостоверяющие личность, требуются при открытии банковских счетов и при начале работы на нового работодателя. |
A young woman meets a mysterious employer in a confession booth, and implores him to employ her as his sole contract killer. |
Молодая женщина встречает таинственного работодателя в исповедальне и умоляет его нанять ее в качестве своего единственного наемного убийцы. |
Nexor was the first organisation to be awarded the Intellect Best Practice Certificate. |
Компания Nexor стала первой организацией, получившей сертификат Intellect Best Practice. |
Some terminations occur as a result of mutual agreement between the employer and employee. |
Некоторые увольнения происходят в результате взаимного соглашения между работодателем и работником. |
Depending on the circumstances, a person whose employment has been terminated may not be able to be rehired by the same employer. |
В зависимости от обстоятельств лицо, чья трудовая деятельность была прекращена, не может быть повторно нанято тем же работодателем. |
It is the first time I knew any American organisation did not welcome competition. |
Это первый раз, когда я узнал, что какая-либо американская организация не приветствовала конкуренцию. |
With ca. 700 employees, the company was the largest employer in its home region. |
С ок. 700 сотрудников, компания была крупнейшим работодателем в своем родном регионе. |
The employer could not keep the personal information more than they need to. |
Доставка твердой пищи началась через несколько дней. |
When the payout is made, however, it is taxed as ordinary income to the grantee and is deductible to the employer. |
Однако когда выплата производится, она облагается налогом как обычный доход для грантополучателя и вычитается для работодателя. |
In these instances, the employer providing the vehicle generally plays a major role in setting safety, maintenance, and training policy. |
В этих случаях работодатель, предоставляющий транспортное средство, как правило, играет важную роль в определении политики обеспечения безопасности, технического обслуживания и обучения. |
Claims Landmark are not a religious organisation do not exempt it from criticism it is a cult. |
Утверждения о том, что это не религиозная организация, не освобождают ее от критики - это культ. |
Input data is aggregated directly from an employer or employee. |
Входные данные агрегируются непосредственно от работодателя или работника. |
In February 1972, the organisation also made an attempt on the life of UUP politician John Taylor. |
В феврале 1972 года организация также совершила покушение на жизнь политика UUP Джона Тейлора. |
In March 2006, the PAF inducted a batch of 34 fighter pilots which included the organisation's first four female fighter pilots. |
В марте 2006 года паф ввел в строй партию из 34 летчиков-истребителей, в которую вошли первые четыре женщины-летчицы организации. |
Corporations and organisations are permitted to select any date as the end of each fiscal year, as long as this date remains constant. |
Корпорации и организации могут выбрать любую дату в качестве конца каждого финансового года, если эта дата остается постоянной. |
Morse wrote to Henry Bowen, Tilton's employer, with complaints against Tilton. |
Морс написал Генри Боуэну, работодателю Тилтона, с жалобами на Тилтона. |
International organisations perceived the law to be a danger to the separation of powers. |
Международные организации восприняли закон как угрозу для разделения властей. |
He was the employer of Nightwing, whom he hired to train his daughter Rose. |
Он был работодателем Найтуинга, которого нанял для обучения своей дочери Розы. |
Its principal employer was the anthracite coal industry. |
Его главным работодателем была антрацитовая угольная промышленность. |
People remained faithful to each other, but not to the employer or the industry. |
Люди оставались верны друг другу, но не работодателю или отрасли. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «organisations of employers and workers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «organisations of employers and workers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: organisations, of, employers, and, workers , а также произношение и транскрипцию к «organisations of employers and workers». Также, к фразе «organisations of employers and workers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «organisations of employers and workers» Перевод на арабский
› «organisations of employers and workers» Перевод на бенгальский
› «organisations of employers and workers» Перевод на китайский
› «organisations of employers and workers» Перевод на испанский
› «organisations of employers and workers» Перевод на японский
› «organisations of employers and workers» Перевод на португальский
› «organisations of employers and workers» Перевод на русский
› «organisations of employers and workers» Перевод на венгерский
› «organisations of employers and workers» Перевод на украинский
› «organisations of employers and workers» Перевод на турецкий
› «organisations of employers and workers» Перевод на итальянский
› «organisations of employers and workers» Перевод на греческий
› «organisations of employers and workers» Перевод на хорватский
› «organisations of employers and workers» Перевод на индонезийский
› «organisations of employers and workers» Перевод на французский
› «organisations of employers and workers» Перевод на немецкий
› «organisations of employers and workers» Перевод на корейский
› «organisations of employers and workers» Перевод на панджаби
› «organisations of employers and workers» Перевод на маратхи
› «organisations of employers and workers» Перевод на узбекский
› «organisations of employers and workers» Перевод на малайский
› «organisations of employers and workers» Перевод на голландский
› «organisations of employers and workers» Перевод на польский
› «organisations of employers and workers» Перевод на чешский