Pang of pity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pang of pity - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
прилив жалости
Translate

- pang [noun]

noun: острая боль, внезапная острая боль, угрызения совести

verb: причинять острую боль

  • hunger pang - голодный спазм

  • birth pang - родовая схватка

  • pang of pain - приступ боли

  • pang of toothache - приступ зубной боли

  • breast pang - стенокардия

  • brow pang - мигрень

  • sudden pang - внезапная боль

  • Синонимы к pang: sharp pain, spasm, pain, stab, shooting pain, twinge, qualm, prick, sting

    Антонимы к pang: comfort, ease, compose, happiness, joy, relief, delight, elation, exaltation, paradise

    Значение pang: a sudden sharp pain or painful emotion.

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- pity

жалость

  • have pity on - пожалейте

  • feel pity - испытывать жалость

  • having pity - пожалеть

  • having pity on - проявление жалости

  • it is a pity - жаль

  • move to pity - разжалобить

  • take pity - сжаливаться

  • take pity on - сжаливаться

  • profound pity - глубокое сострадание

  • deep pity - глубокое сожаление

  • Синонимы к pity: compassion, shame, mercy, sympathy, sorrow, clemency, unfortunate, misfortune, sadness, kindness

    Антонимы к pity: hatred, severity, ferocity, censure, rebuke, become angry, destroy, condemn, accuse, mercilessness

    Значение pity: A feeling of sympathy at the misfortune or suffering of someone or something.



'It's a pity that I haven't got one,' said the chaplain reproachfully.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль, что у меня нет такого! - сокрушенно развел руками фельдкурат.

A pity she had no way to make sure Katerine met with a fatal accident.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень жаль, что не удалось наверняка подстроить Кэтрин несчастный случай.

In a mixture of pity and disgust he endured Rufe's constant compulsive flow of words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со смешанным чувством сожаления и отвращения он терпел непрерывный поток сентиментальщины, которую нес Руф.

His daughters took pity and showed me what I needed to know.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его дочери пожалели меня и научили всему тому, что мне следовало знать.

Pity it took two murders to prove it's not healthy to bottle things up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увы, понадобилось два убийства, чтобы доказать, как неразумно держать всё в себе.

It’s just a pity that this great performance of Russian politics is only available to restricted audiences.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остается только сожалеть, что это великолепное представление доступно только ограниченной аудитории.

Alexandra had not seen the apartment before, and Eve braced herself for pity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Александра никогда не была у Ив, и та уже приготовилась выслушивать соболезнования.

I pity myself above all men that I did not lose my arm at Sevastopol, not having been there at all, but served all the campaign delivering paltry provisions, which I look on as a degradation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всех более жалею себя, что в Севастополе не лишился руки для славы, не быв там вовсе, а служил всю кампанию по сдаче подлого провианта, считая низостью.

With tears of pity for himself, he murmured against heaven in a voiceless whisper for having turned away from him and abandoned him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В слезах от жалости к себе, он беззвучным шепотом роптал на небо, зачем оно отвернулось от него и оставило его.

Fee knew what her lot would be, and did not envy her or pity her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно заранее, какая ее ждет участь, не стоит ни завидовать, ни жалеть.

“Lovely day,” said Fudge, casting an eye over the lake. “Pity.pity. ”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятный день, - Фудж бросил взгляд на озеро.- Жаль... жаль...

I pity with all my heart the artist, whether he writes or paints, who is entirely dependent for subsistence upon his art.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я от души жалею художника - пишет ли он книги или картины,- если его существование целиком зависит от его творчества.

Sympathy and pity for the opposition are a danger to the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Симпатия или жалость к оппозиции со стороны широких масс чреваты опасностями для страны в целом...

Out of pity to me and yourself, put your finger on my pulse, feel how it throbs, and-beware!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из жалости к себе и ко мне тронь мой пульс -видишь, как он бьется? Берегись!

It would not be a great misfortune if all the mangy curs of Orenburg dangled their legs beneath the same cross-bar, but it would be a pity if our good dogs took to biting each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не беда, если б и все оренбургские собаки дрыгали ногами под одной перекладиной; беда, если наши кобели меж собою перегрызутся. Ну, помиритесь.

Succeeding pity, there came anger - anger against a heartless killer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но тут же и высохли - ведь это же убийца, бессердечный убийца!

It is a pity it'll end up in the scrapyard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль, что в конечном итоге, она окажется на свалке.

The younger generation has no sentiment towards the dead. Its a pity all young people are prigs!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разве молодежь может чтить усопших И почему это все молодые так самодовольны.

Sascha's things aroused in me a feeling of disillusion, of agitation, and painful pity for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сашины вещи вызвали у меня чувство разочарования, смущения и томительной жалости к нему.

Upon his face and in his attitude there was nothing but inexpressible pity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его лицо и поза выражали одно безграничное сострадание.

'What?' exclaimed Vasilisa plaintively. 'For pity's sake, Yav-dokha - forty the day before yesterday, forty-five yesterday and now today it's fifty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты, Явдоха? - воскликнул жалобно Василиса, - побойся бога. Позавчера сорок, вчера сорок пять, сегодня пятьдесят.

She advocated a high tone of sentiment; but she did not know the sensations of sympathy and pity; tenderness and truth were not in her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она толковала о высоких чувствах, но участие и жалость были чужды ей, а также нежность и правдивость.

So you can stand there, dripping with liquor-smell and self-pity... if you got a mind to, but this case... it means something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты можешь стоять здесь, излучая запах спиртного и жалея себя... если хочешь, но это дело... кое-что значит.

No, weakness and self-pity have no place on my ward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, жалости к себе и слабости нет места в моем отделении.

I listened to this quarrel as if it were music. My heart burned with hot tears of self-pity, and gratitude to Natalia. I held my breath in the effort to keep them back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слушал эту брань, как музыку, сердце больно жгли горячие слёзы обиды и благодарности Наталье, я задыхался в усилиях сдержать их.

'a pity, because it was the sort of thing they'd looked for for ages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А жаль, ведь именно нечто похожее они искали всю жизнь.

She sobbed bitterly, and he seemed to feel on a sudden the pity of that wasted life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она горько рыдала, и он вдруг ощутил острую жалость к этой зря прожитой жизни.

Please, have pity on me, I am so unhappy without you!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слушай, пожалей меня, мне так без тебя плохо!

Alas, alas, sir, have pity on me!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалейте меня!

And me to go magnanimously to forgive her, and have pity on her!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я приеду с великодушием - простить, помиловать ее.

He must have taken pity on me and I joined in 2005.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно быть ему было жаль меня, и он взял меня на работу в 2005 году.

LADIES, HAVE PITY ON A DULL MALE AND EXPLAIN.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди, имейте жалость к тупице и объясните ему.

Or can I also point out the self-pity coming from you?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или я ещё могу отметить жалость, исходящую от вас?

Pity I'm not heavy on hammer and saw.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль, я не мастер на это.

And then I realized that pity was a much more fitting emotion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потом я поняла, что жалость подходит сюда куда лучше.

Well, it's a pity I blanked out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, жаль, что я потерял память.

My brethren, have pity! behold the suffering on all sides of you!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сжальтесь же, братья, взгляните, как страдают люди вокруг вас!

Oh, for pity's sake, look, you two make me sick!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ох, Господи, послушайте, вы мне надоели!

Taste is housed in parts of the mind that precedes pity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За вкус отвечают отделы мозга, подавляющие те, что отвечают за жалость.

Jehan! for pity's sake! Have we drunk up the whole of the cur?'s purse?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жеан, умоляю вас, неужели мы пропили все поповские деньги?

'A pity,' observed I. 'You're hard to please; so many friends and so few cares, and can't make yourself content!'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль, - заметила я. - На вас не угодишь: и друзей много и забот никаких, а вы все недовольны!

He took pity on Charlie and scraped him off the floor with a pair of fish slices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он пожалел Чарли и соскаблил его с пола парой рыбных лопаток.

I am not gonna let you guys throw yourselves a pity party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не собираюсь позволить вам, ребята, опуститься до жалкой вечеринки.

Okay, whatever, Mr. Scrooge, you enjoy your little pity party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oкей, как пожелаете, мистер Скрудж, наслаждайтесь своей жалкой вечеринкой.

You have to pity them more than anything else.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их должно быть жалко больше всего прочего.

It's such a pity that, after this spectacular match, our boys won't go to the world cup in Uruguay,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как жаль, что наши ребята после такой превосходной игры так и не попадут на чемпионат в Уругвае.

Kostoglotov looked at him - not with pity, but with the sympathy one soldier feels for another, as if to say, 'That bullet has your name on it, the next may have mine.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Костоглотов смотрел на него не с жалостью, нет, а - с солдатским сочувствием: эта пуля твоя оказалась, а следующая, может, моя.

Is it a pity thing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто из жалости?

That is a pity; you are without one great means of success.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жаль: вы лишены очень верного средства иметь успех.

Doctor, I resist no longer-I can no longer defend myself-I believe you; but, for pity's sake, spare my life, my honor!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор, я не спорю, не защищаюсь, я верю вам, но не губите меня, не губите мою честь!

What a pity her manners don't match her looks, Your Highness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая жалость, ее манеры не соответствуют ее виду, Ваше Высочество.

It is a pity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какая жалость.

But I thought he would have staid now, and it would have been a pity not to have mentioned....Well, (returning to the room,) I have not been able to succeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я-то надеялась, он останется, — вот и пришлось к слову. Увы, — возвращаясь назад в гостиную, — меня постигла неудача.

The kindness comes from pity, from lack of respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доброта происходит от жалости, от недостатка уважения.

However, the shepherd took pity on the baby and passed him to another shepherd who gave Oedipus to King Polybus and Queen Merope to raise as their own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако пастух сжалился над ребенком и передал его другому пастуху, который отдал Эдипа царю Полибу и Царице Меропе, чтобы они воспитали его как своего собственного.

Touched by pity, he sings to the little girl, who is near death, and mysteriously saves her life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тронутый жалостью, он поет маленькой девочке, которая находится при смерти, и таинственным образом спасает ей жизнь.

The sea takes pity on them and casts them on the shore of a remote island, Buyan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Море сжалилось над ними и выбросило на берег далекого острова Буян.

Tinio and his northern army were finally called to the front line to guard the beaches of Pangasinan and La Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тинио и его северная армия были наконец вызваны на передовую линию для охраны пляжей Пангасинан и Ла-Юнион.

In November 1980, Rockas set up the performance of 'Tis Pity She's a Whore by John Ford in which she played the lead part of Annabella.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 1980 года Рокас поставил спектакль жаль, что она шлюха Джона Форда, в котором она сыграла главную роль Аннабеллы.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pang of pity». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pang of pity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pang, of, pity , а также произношение и транскрипцию к «pang of pity». Также, к фразе «pang of pity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information