Parenthetical glance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Parenthetical glance - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мимолётный взгляд
Translate

- parenthetical [adjective]

adjective: вводный, кривой, заключенный в скобки, изобилующий вводными предложениями, вставленный мимоходом

- glance [noun]

noun: взгляд, беглый взгляд, блеск, быстрый взгляд, вспышка, сверкание

verb: взглянуть, глянуть, мельком взглянуть, бегло просмотреть, скользнуть, бросать взгляд, замечать, блеснуть, сверкнуть, мелькнуть



I agree with the above - it's a random parenthetical, over-referenced explanation of something irrelevant to the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других местах движение Гута раджехова обсуждалось и критиковалось на страницах таких журналов, как африканский еженедельник.

Top 10 countries by Trend EPI The EPI rank is shown in parentheses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Топ-10 стран по тренду EPI рейтинг EPI показан в круглых скобках.

He saw Lewis turn slightly and glance up the street in the direction of the parking garage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он увидел, как Льюис чуть обернулся и метнул взгляд на улицу в сторону гаража.

Lachley paused, cast a swift glance around, then stooped and pulled the drunken sailor deeper into the alley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лахли задержался, огляделся по сторонам, потом нагнулся и отволок пьяного моряка глубже в переулок.

I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе.

The foreign woman dared to give her a sympathetic glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чужестранка при этом даже осмелилась с сочувствием посмотреть на нее.

At first glance it appears tempting to make use of IAEA for monitoring compliance with the convention.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На первый взгляд, для мониторинга конвенции было бы, пожалуй, соблазнительно прибегнуть к МАГАТЭ.

That day, Cosette's glance drove Marius beside himself, and Marius' glance set Cosette to trembling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот день взгляд Козетты свел Мариуса с ума, взгляд Мариуса заставил затрепетать Козетту.

Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него.

There was an infinity of firmest fortitude, a determinate, unsurrenderable wilfulness, in the fixed and fearless, forward dedication of that glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в этом пристальном, бесстрашном, вперед направленном взоре была бездна несгибаемой твердости и непреоборимой, упрямой целеустремленности.

Yes, indicated Noirtier, with an expression the more terrible, from all his faculties being centred in his glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, - показал Нуартье с выражением особенно ужасным, потому что все способности этого несчастного, беспомощного старика были сосредоточены в его взгляде.

Wynand seemed relieved; he did not find it necessary to hold Toohey's glance now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, Винанд испытал облегчение; он уже не считал нужным смотреть на Тухи.

Stamping all around herself, she barely, barely turned to the door and kept a keen, spiteful, sidelong glance on Liubka.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Топчась вокруг себя, она еле-еле поворачивалась к дверям и не спускала острого, ехидного, бокового взгляда с Любки.

At times I stole a sidelong glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изредка я украдкой на него поглядывал.

The life of his new friend, eccentric as it appeared at first glance, seemed now to have the beauty of perfect naturalness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жизнь его нового друга, казавшаяся ему сначала сплошным чудачеством, была полна красоты, которую может дать только полнейшая естественность.

He sent a rapid glance through the half-open door of the chamber, and, ascertaining that what I stated was apparently true, delivered the house of his luckless presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он кинул быстрый взгляд в приоткрытую дверь спальни и, уверившись, что я, очевидно, сказала ему правду, избавил дом от своего проклятого присутствия.

At that moment, Marius slowly opened his eyes, and his glance, still dimmed by lethargic wonder, rested on M. Gillenormand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту минуту веки Мариуса медленно раскрылись, и его взгляд, еще затуманенный забытьем, с удивлением обратился на Жильнормана.

Would you be so good? he returned with a glance of something like apprehension at Miss Flite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, - ответил он, глядя на мисс Флайт с некоторой опаской.

Lance threw her an appreciative glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ланс окинул ее оценивающим взглядом.

One parenthetical sentence in the second graph.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно поясняющее предложение на второй картинке.

His glance went from the clock back to the sheets of proofs on his desk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его взгляд вернулся к гранкам на столе.

Have you bought all we told you to? asked grandfather, probing the load with a sidelong glance of his sharp eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всего купил, как сказано было? - спрашивал дед, искоса острыми глазами ощупывая воз.

How I hate women!' she said parenthetically), and she worked, as he had guessed, on the novel-writing machines in the Fiction Department.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До чего я ненавижу баб! - заметила она мимоходом), а работала, как он и догадывался, в отделе литературы на машине для сочинения романов.

No, that's a semicolon and close parentheses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, это точка с запятой и закрытая скобка.

He happens to glance at Rosa, who looks down and is very shy indeed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут он, должно быть случайно, бросает взгляд на Розу, а та опускает глаза и очень смущается.

We don't so much as cast a glance in his direction until we've got something bulletproof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы даже посмотреть в его сторону не можем, пока не получим что-то неопровержимое.

Moths, and all sorts of ugly creatures, replied Estella, with a glance towards him, hover about a lighted candle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около горящей свечи кружат и бабочки и всякие противные букашки, - сказала Эстелла, бросив взгляд в его сторону.

You might want to take a glance through Rita's manuscript at some point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, взглянешь на рукопись Риты одним глазком.

Poirot took a quick glance through the contents of the small case on the seat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро быстро осмотрел содержимое чемоданчика.

She sailed back through the typists' room without deigning to give anyone a word or a glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не удостоив машинисток словом или взглядом, она выплыла из их комнаты.

The doctor threw her a sharp glance. Then he seemed to come to a decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял решение.

My poor friend again stole a hurried and agitated glance at me, so that at last I turned away from him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бедный друг мой опять бегло и тревожно со мной переглянулся, так что я, наконец, стал от него отворачиваться.

If you touch, talk, or so much as accidentally glance At Sabrina, I will find you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты тронешь, заговоришь, или так же сильно посмотришь на Сабрину, я найду тебя.

Kantorek shoots a glance at me as if he would like to eat me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канторек бросает на меня свирепый взгляд, он сейчас готов съесть меня.

He hesitated for an instant, embarrassed by the piercing glance she fixed upon him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лантье с секунду молчал, смущенный ее пристальным, горящим взглядом.

Once again I saw Colonel Julyan give him that swift, curious glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И снова я поймала быстрый, испытующий взгляд, брошенный на него полковником Джулианом.

Poirot gave her a quick glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пуаро бросил на нее быстрый взгляд.

She gave the body a glance of satisfaction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она с удовлетворением оглядела труп.

And he, without making a move without a word or a glance

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А он, без единого жеста, Не сказав ни слова, Не бросив ни взгляда,

But at the next glance his eye fell upon a person smoking in the farthest corner, with lowered eyes and a most respectable and modest aspect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в следующее мгновение взгляд его упал на фигуру курильщика, сидевшего в углу. Вид у него был скромный, весьма почтенный, и он сидел, опустив глаза.

Clarice threw me a quick frightened glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Клэрис кинула на меня испуганный взгляд.

As I glance up Pembridge Road in the growing dusk, the aspect of that road reminds me that there is one note worth adding.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот я гляжу на Пембридж-роуд, а сумерки сгущаются: по этому поводу мне припомнилось еще кое-что.

He bent his head a little towards me, and with a single hasty glance seemed to dive into my eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он слегка наклонил ко мне голову и бросил на меня быстрый взгляд, словно проникший в самую глубину моей души.

I cast a glance at the bed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я еще раз бросаю взгляд на постель.

Sir Templar, said he, the cheeks of our Saxon maidens have seen too little of the sun to enable them to bear the fixed glance of a crusader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр рыцарь, - сказал он, - лица наших саксонских девушек видят так мало солнечных лучей, что не могут выдержать столь долгий и пристальный взгляд крестоносца.

Dominique turned to Keating with a glance so gentle that it could mean nothing but contempt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доминик обернулась к Китингу со взором столь ласковым, что ничего, кроме презрения, он выражать не мог.

Their E numbers are included in the following lists in parentheses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их номера E включены в следующие списки в скобках.

Parentheses are also used to set apart the arguments in mathematical functions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скобки также используются для выделения аргументов в математических функциях.

Whenever +∞ or −∞ is used as an endpoint, it is normally considered open and adjoined to a parenthesis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда в качестве конечной точки используется +∞ или−∞, она обычно считается открытой и примыкает к скобке.

Anyone have any at-a-glance guidelines on this?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У кого-нибудь есть какие-нибудь рекомендации по этому вопросу?

The precedence table determines the order of binding in chained expressions, when it is not expressly specified by parentheses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таблица приоритетов определяет порядок привязки в цепных выражениях, если он явно не задан скобками.

The sources in parentheses will of course be converted into proper references.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Источники в скобках, конечно, будут преобразованы в соответствующие ссылки.

Original release years are within the parentheses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В скобках указаны исходные годы выпуска.

I counted six links on the page and that was just at a quick glance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я насчитал шесть ссылок на странице, и это было только с первого взгляда.

Many of these hoax articles seem perfectly reasonable at first glance, often mixing facts in with the fiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из этих мистификационных статей кажутся вполне разумными на первый взгляд, часто смешивая факты с вымыслом.

The discussion above got somewhat side-tracked; my fault for making a parenthetical remark on a controversial issue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обсуждение выше вышло несколько сбоку; моя вина в том, что я сделал замечание в скобках по спорному вопросу.

I came upon the idea of a parenthesis-free notation in 1924.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1924 году мне пришла в голову мысль о том, чтобы сделать запись без скобок.

Be wary of cluttering the first sentence with a long parenthesis containing alternative spellings, pronunciations, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте осторожны с загромождением первого предложения длинными скобками, содержащими альтернативные варианты написания, произношения и т. д.

In the partial listing below, the name of the marathon event appears in italics, and the title of the actual writing appears in parentheses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В приведенном ниже частичном списке название марафонского мероприятия выделено курсивом, а название фактического текста-в круглых скобках.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «parenthetical glance». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «parenthetical glance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: parenthetical, glance , а также произношение и транскрипцию к «parenthetical glance». Также, к фразе «parenthetical glance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information