Payable third parties - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Payable third parties - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Кредиторская задолженность третьих сторон
Translate

- payable [adjective]

adjective: подлежащий уплате, платежеспособный, доходный, могущий быть уплаченным, выгодный, промышленный

  • account payable account - счет кредиторской задолженности

  • accounts payable-interline - кредиторская задолженность-интерлайн

  • payable by the seller - оплачивается продавцом

  • benefit payable - пособие, выплачиваемое

  • made payable - выписанным

  • price payable - цена, уплачиваемая

  • payable quarterly - выплачиваются ежеквартально

  • due and payable in full - подлежат оплате в полном объеме

  • inter-fund balances payable - Межфондовая кредиторскую задолженность

  • average days payable - среднее количество дней к оплате

  • Синонимы к payable: unpaid, delinquent, due, in arrears, owed, overdue, outstanding, owing, collectible, collectable

    Антонимы к payable: cleared, liquidated, paid (off or up), repaid, settled

    Значение payable: (of money) required to be paid; due.

- third

noun: треть, третья часть, терция, третье число

adjective: третий, третий

adverb: третьим классом

- parties [noun]

noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник



“9.2 (a) Freight is payable when it is earned, unless the parties have agreed that the freight is payable, wholly or partly, at an earlier or later point in time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрахт подлежит оплате, когда он причитается, если стороны не договорились о том, что фрахт подлежит оплате полностью или частично в какой-либо предшествующий момент времени.

A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в случае деликта или договора.

A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора.

What would not your grandmothers have given to be asked to Lady Hester's parties in that now decayed mansion?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чего бы только не дали ваши бабушки за приглашение на вечер у леди Эстер в этом ныне запущенном особняке!

So, the purification of the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, выраженное разделение партий.

A refreshing change from the string quartets that normally grace our parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приятная перемена после струнных квартетов, которые обычно присутствуют на наших приемах.

I had also assured the parties that the Secretariat would be at their disposal should they so wish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также заверил стороны в том, что Секретариат будет находиться в их распоряжении, если они этого пожелают.

The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации.

Never worry about going to parties or being alone... because I love them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю о вечеринках и что останусь одна потому что я люблю их.

In that regard, we support the Egyptian efforts and call on all parties to move quickly towards an agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом контексте мы поддерживаем усилия Египта и призываем все стороны быстро прийти к соглашению.

The supervisor will also study the river traffic in cooperation with the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уполномоченный также в сотрудничестве со сторонами проанализирует положение в области речного сообщения.

Several Parties emphasized that broad ecological tax reform, and a shift from tax on labour to tax on resources, was an important policy objective.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько Сторон подчеркнули, что широкомасштабная реформа налогообложения в целях охраны окружающей среды и переход с налога на рабочую силу на налог на ресурсы являются более важными политическими целями.

Parties and non-Parties should be aware of the very tight preparatory schedule and provide the required inputs in a timely manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стороны и государства, не являющиеся Сторонами, должны осознавать, что график подготовительной работы весьма напряженный, и своевременно представлять требуемые материалы.

He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы.

States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей.

Among the most significant was a shift away from a giver and receiver model of volunteering towards a more reciprocal relationship from which all parties benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из наиболее серьезных изменений был переход от модели добровольчества - «предоставляющий помощь - получающий помощь» - к взаимодействию с большей степенью взаимности, от чего выигрывают все участники процесса.

Written form may also serve other purposes besides being a condition of effectiveness as between the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, требование о заключении соглашения в письменном виде может служить и другим целям, помимо того что оно является условием действительности соглашения в отношениях между сторонами.

Under the provisions of the Constitution of the Kyrgyz Republic, the State is not entitled to interfere in the activities of political parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с положениями Конституции Кыргызской Республики государство не вправе вмешиваться в деятельность политических партий.

The Middle East conflict amounts to an entire knot of problems which the parties concerned must resolve one by one until they are all sorted out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ближневосточный конфликт представляет собой целый узел проблем, которые заинтересованные стороны должны решать одну за другой, пока не удастся развязать весь узел.

The regular holding of review meetings by the contracting parties supports a more evenly shared culture of safety throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Регулярное проведение совещаний Договаривающихся сторон по их обзору содействует более равномерному распространению культуры безопасного обращения во всем мире.

The Special Representative is exploring possible guidance for all parties on responsible contracting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Специальный представитель изучает возможные варианты подготовки руководящих указаний по ответственному отношению к подписанию контрактов для всех сторон, участвующих в переговорах.

The Working Group considered that adequate legislation had been introduced by the majority of the Parties, including those from EECCA and SEE countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочая группа пришла к мнению, что большинство Сторон Конвенции, включая страны ВЕКЦА и ЮВЕ, ввели в действие адекватное законодательство.

Consequently, the United Nations principal insurance broker was requested to seek proposals for coverage against potential liability claims from third parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соответственно, основному страховому брокеру Организации Объединенных Наций было предложено запросить предложения в отношении страхования потенциальной ответственности перед третьими лицами.

He requested the deletion of Oman from the list of Parties included in the first draft decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просил исключить Оман из списка Сторон, включенных в первый проект решения.

Several decisions recognize that where the parties have on-going relations the aggrieved party might act under either article as to future instalments or contracts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нескольких решениях признается, что, если стороны постоянно поддерживают свои отношения, потерпевшая сторона может действовать в соответствии с любой статьей в отношении будущих партий или договоров.

These details are an important basis for decision and help both parties to make the right plans for further co-operation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти данные являются для нас важным решающим основанием и помогут обоим партнерам по договору составить правильное планирование для дальнейшего сотрудничества.

We should merely report on what reputable parties have said about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон.

Parties at both ends of a network connection can know that the party on the other end is who it claims to be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участники на обоих концах сетевого соединения могут убедиться в том, что сторона на другом конце является именно тем субъектом, за которого она себя выдает.

If outside parties are removing them from his life, then he's not developing that capacity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если посторонние лица убирают их из его жизни, тогда он не развивает эту способность.

He's starting to talk about scavenger parties, expeditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он начал говорить об обыскивании мусорок.

I have ordered scouting parties to sweep the grasslands a week's ride away in case Sidao is... audacious enough to siege Cambulac.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приказал разведчикам прочесывать луга в неделю пути В случае если Сидао... будет достаточно смелым для нападения на Камбулак.

Now, Arthur, this judgment has been accepted by all parties and Mr. Carter, who has very thoughtfully agreed to be your guarantor and custodian.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Артур, данное решение было одобрено всеми сторонами и мистером Картером, который любезно согласился быть вашим поручителем и опекуном.

Hey, in retrospect, I realize now, that surprises parties are hostile and this was a bad idea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже поняла, вечеринка-сюрприз - это дрянь. Плохая идея.

At which point the matter is concluded, with both parties satisfied and able to move on with their separate lives.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом случае вопрос будет решен... обе стороны удовлетворены и способны жить дальше самостоятельно.

As to the wedding, it had the evening before been fixed, by the male parties, to be celebrated on the next morning save one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что же касается свадьбы, то еще накануне вечером мужчины порешили сыграть ее через день.

I don't know why tea parties have fallen out of fashion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, почему чаепития вышли из моды.

It's about putting pressure on both parties to reduce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оно подразумевает давление на обе партии, чтобы уменьшить расходы.

And, uh, he was going to, uh, have a big deal here with, uh, his groupies and wild parties, and the bed goes around, and it's...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И у него тут были намерения с его поклонницами и дикими вечеринками, и кровать крутится, и это...

I need you to call back all the hunting parties that are currently on the island.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вызвони все группы охотников, которые сейчас на острове.

Yeah, keg parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, пивные вечеринки.

I would like the two parties to at least try to work something out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы хотел, чтобы две стороны хотя бы попытались что-нибудь придумать.

The magistrate's decision was read out in court and given in writing to both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение мирового судьи было зачитано в суде и передано в письменном виде обеим сторонам.

An intense dialogue about the wallpaper or the rug would do as well provided that both parties believe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Интенсивный диалог о обоях или ковре будет также полезен при условии, что обе стороны верят.

However, eight hours before trial, upon consideration of both parties' arguments, the Court issued a summary judgment against the defense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако за восемь часов до суда, рассмотрев доводы обеих сторон, суд вынес обвинительное заключение в отношении защиты.

The CBD has near-universal participation, with 193 Parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

КБР имеет почти универсальное участие, насчитывающее 193 стороны.

Interlocutory appeals may be brought, however, if waiting to bring an appeal would be particularly prejudicial to the rights of one of the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако промежуточные апелляции могут подаваться, если ожидание подачи апелляции будет особенно ущемлять права одной из сторон.

Suppose all the claims and issues have been resolved as to one of the defendants, but the rest of the parties will be fighting out the case for another year or ten.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предположим, что все претензии и вопросы были решены в отношении одного из ответчиков, но остальные стороны будут бороться за дело еще год или десять.

It expresses a convergence of will between the parties, indicating an intended common line of action.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он выражает совпадение воли сторон, указывая на намеченную общую линию действий.

Both parties moved for summary judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны подали ходатайство о вынесении суммарного решения.

He did not join in with organised parties, because he was tired and physically drained much of the time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не присоединялся к организованным вечеринкам, потому что большую часть времени был уставшим и физически истощенным.

Inexpensive pentalobe screwdrivers, manufactured by third parties, are relatively easy to obtain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недорогие отвертки pentalobe, изготовленные третьими лицами, относительно легко получить.

In some places, graduation parties celebrating graduation from school, college or university are popular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых местах популярны выпускные вечера, отмечающие окончание школы, колледжа или университета.

Joint several liability exists when two or more parties are liable for one obligation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солидарная ответственность существует, когда две или более Стороны несут ответственность по одному обязательству.

To the dismay of opposition parties and Tsar Boris III, the BANU and Communist Party polled a combined total of 59% of the votes in the 1920 elections.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К ужасу оппозиционных партий и царя Бориса III, Бану и Коммунистическая партия набрали в общей сложности 59% голосов на выборах 1920 года.

This proved to be psychologically damaging to both parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это оказалось психологически губительным для обеих сторон.

Effective communication depends on the informal understandings among the parties involved that are based on the trust developed between them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффективная коммуникация зависит от неформального взаимопонимания между вовлеченными сторонами, которое основывается на доверии, сложившемся между ними.

However, both the United States and Canada are parties to the 1998 Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако участниками соглашения 1998 года являются как Соединенные Штаты, так и Канада.

Populist rhetoric was often used by opposition parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Популистская риторика часто использовалась оппозиционными партиями.

All of these involved, essentially, statements of claim by both parties, and the laying down of a wager by the plaintiff.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это включало в себя, по существу, исковые заявления обеих сторон и заключение пари истцом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «payable third parties». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «payable third parties» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: payable, third, parties , а также произношение и транскрипцию к «payable third parties». Также, к фразе «payable third parties» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information