Post called - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: пост, должность, почта, столб, стойка, гарнизон, мачта, блокпост, почтовое отделение, почтовый ящик
adverb: после, почтой, на почтовых, на почтовых лошадях, поспешно
adjective: почтовый
verb: вывешивать, расклеивать, отправлять по почте, осведомлять, спешить, опустить в почтовый ящик, ехать на почтовых, мчаться, переносить в гроссбух, расставлять
remove from the post - снимать с должности
post-World War II era - период после Второй мировой войны
post schema validation infoset - набор данных, сформированный после валидации схемы
hubbell trading post national historic site - Национальный исторический музей Хаббел-Трейдинг-Пост
send by post - отправить по почте
post termination - прекращение пост
post-2020 regime - пост-2020 режим
take up a post - занять пост
street post - улица пост
post of prime minister - пост премьер-министра
Синонимы к post: pale, paling, upright, picket, strut, stanchion, prop, stake, puncheon, pole
Антонимы к post: displace, withhold, unemployment
Значение post: a long, sturdy piece of timber or metal set upright in the ground and used to support something or as a marker.
hasn't called - не называется
the ministers called upon all - министры призвали все
called in a bomb threat - называется в бомбе
it called on all - она призвала все
i should have called - я должен был назвать
why you called me - почему ты назвал меня
called for an increased - называется, для увеличения
called upon to perform - призвал выполнить
i have called for - я призвал к
called me to ask - позвонил мне, чтобы спросить
Синонимы к called: bawl, bellow, cry, hail, cry out, roar, vociferate, holler, yell, shout
Антонимы к called: nominate, miscall
Значение called: cry out to (someone) in order to summon them or attract their attention.
A post office called Montserrat was established in 1872, and remained in operation until 1954. |
Почтовое отделение под названием Монтсеррат было создано в 1872 году и действовало до 1954 года. |
In the post-war years, socialism became increasingly influential throughout the so-called Third World after decolonisation. |
В послевоенные годы социализм приобрел все большее влияние во всем так называемом третьем мире после деколонизации. |
I discovered he was sending a video log back to his computer at the Mumbai Sanctuary. I called up his last post. |
Я нашел видео-отчёт, который он отправил на свой компьютер в Мумбаи и посмотрел последнюю запись. |
A post office called Dodo was established in 1884, and remained in operation until 1901. |
Почтовое отделение под названием Додо было основано в 1884 году и действовало до 1901 года. |
A post office called Hybart was established on June 15, 1926; it would operate for nearly 50 years, until it was closed on May 21, 1976. |
15 июня 1926 года было создано почтовое отделение под названием Hybart; оно работало почти 50 лет, пока не было закрыто 21 мая 1976 года. |
Austria's Österreichische Post introduced a virtually identical service called Post.24-Station in November 2006. |
Австрийская Österreichische Post представила практически идентичную услугу под названием Post.24-я станция в ноябре 2006 года. |
They claim that the EU, in allocating so-called convergence funds to its post-Communist member countries, is helping Western corporations as much if not more as the poorer countries. |
Они утверждают, что Евросоюз, распределяя средства из так называемые фондов солидарности в постсоветских странах-членах ЕС, помогает западным корпорациям в такой же — если не в большей — степени, что и более бедным странам. |
Sometimes students taking undergraduate education are called undergraduates and students taking post-graduate education may be called post-graduates. |
Иногда студенты, получающие высшее образование, называются магистрантами, а студенты, получающие послевузовское образование, могут называться аспирантами. |
A post office called Hothouse was established in 1877, and remained in operation until 1907. |
Почтовое отделение под названием теплица было основано в 1877 году и действовало до 1907 года. |
A post office called Damsel was established in 1885, and remained in operation until 1920. |
Почтовое отделение под названием девица было основано в 1885 году и действовало до 1920 года. |
The Dharma Initiative called it the Lamp Post. |
Дарма Инишиэйтив назвала ее Столп Света. |
And thanks to the lies and deceits surrounding that war, I guess it's no surprise that the very same condition was called Post-Traumatic Stress Disorder. |
И благодаря всей той лжи что окружала эту войну, я думаю не для кого не стало сюрпризом что то же самое боевое состояние стало называться... |
The Washington Post and Politico called this one of the most memorable moments of the night. |
Газета Washington Post и Politico назвали это одним из самых запоминающихся моментов ночи. |
Gorilla Grodd has a counterpart on the post-Crisis antimatter universe's Earth called General Grodd who is a member of the Justice Underground. |
Горилла Гродд имеет двойника на земле посткризисной Вселенной антивещества по имени генерал Гродд, который является членом подполья правосудия. |
Sieur de La Vérendrye built the first fur trading post on the site in 1738, called Fort Rouge. |
Сьер Де Ла Верендри построил на этом месте в 1738 году первую меховую факторию под названием Форт-Руж. |
Post World War I, the Geneva Convention of 1925, or the Geneva Gas Protocol, called for a ban of chemical weapons like chlorine and mustard gas. |
После Первой мировой войны Женевская конвенция 1925 года, или Женевский газовый протокол, призывала к запрещению химического оружия, такого как хлор и иприт. |
Rod Dreher of The American Conservative praised the Post and called on conservative donors to stop giving money to O'Keefe's outfit. |
Род Дреер из Американской Консервативной партии высоко оценил эту должность и призвал консервативных доноров прекратить давать деньги на организацию О'Кифа. |
German merchants established a trading post at Novgorod, which they called Peterhof. |
Немецкие купцы основали торговый пост в Новгороде, который они называли Петергофом. |
A post office called Fraser has been in operation since 1876. |
Почтовое отделение под названием Фрейзер работает с 1876 года. |
In the time of Mathurin Regnier, this cabaret was called the Pot-aux-Roses, and as the rebus was then in fashion, it had for its sign-board, a post (poteau) painted rose-color. |
Во времена Матюрена Ренье кабачок назывался Горшок роз, а так как тогда были в моде ребусы, то вывеску ему заменял столб, выкрашенный в розовый цвет. |
A key feature to Reddit is that users can cast positive or negative votes, called upvotes and downvotes respectively, for each post and comment on the site. |
Ключевая особенность Reddit заключается в том, что пользователи могут подавать положительные или отрицательные голоса, называемые upvotes и downvotes соответственно, за каждую публикацию и комментарий на сайте. |
Together with Fromageau he formed a post-rock outfit called My Violent Wish. |
Вместе с Фромаже он сформировал пост-рок наряд вызвал мои бурные желания. |
The tamper-resistant variant of Torx Plus, sometimes called Torx Plus Security, is a five-lobed variant, with a center post. |
Защищенный от несанкционированного доступа вариант Torx Plus, иногда называемый Torx Plus Security, представляет собой пятилопастный вариант с центральным столбом. |
James facilitated the offense from the post and perimeter, called the defensive sets, and provided scoring when needed. |
Джеймс облегчал атаку со стороны штанги и периметра, вызывал защитные наборы и обеспечивал забивание, когда это было необходимо. |
The United States Post Office used a cartoon character, which it called Mr. ZIP, to promote the use of the ZIP Code. |
Почтовое ведомство Соединенных Штатов использовало мультяшного персонажа, которого оно называло Мистер ЗИП, для пропаганды использования почтового индекса. |
He called the observation post and he was not there. |
Он вызвал наблюдательный пост, но Гольца там не было. |
The settlement of Glen Williams had been called Williamsburg but the name was changed in 1852 when the post office opened. |
Поселение Глен-Уильямс называлось Уильямсбургом, но название было изменено в 1852 году, когда открылось почтовое отделение. |
It spread from China with the Mongols to a trading post in Crimea, called Kaffa, controlled by the Republic of Genoa. |
Она распространилась из Китая вместе с монголами на торговый пост в Крыму, называемый Каффа, контролируемый Генуэзской республикой. |
Поэтому я вызвал передвижной штаб. |
|
A post office called Hot House was established in 1848, and remained in operation until 1913. |
Почтовое отделение под названием Горячий дом было основано в 1848 году и действовало до 1913 года. |
A post-war self-propelled gun was called Abbot. |
Послевоенная самоходка называлась аббат. |
As this act is performed in front of a post on which burns a candle, it is called without distinction, to make reparation or to be at the post. |
Так как этот обряд исполняется у столба, на котором горит свеча, то в монастыре так же часто говорится совершать искупление, как и стоять у столба. |
A post office called Czar was established in 1889, and remained in operation until 1916. |
Почтовое отделение под названием Царь было основано в 1889 году и действовало до 1916 года. |
Maureen Ryan of The Huffington Post called it one of the strongest new shows of the season. |
Дизайн может варьироваться, но он, как правило, имеет покрытые плечи. |
The mission is also the subject of a film called Red Heaven, currently in post-production. |
Миссия также является темой фильма под названием Red Heaven, который в настоящее время находится в стадии постпродакшна. |
Its members are often, but not always, appointed to a Cabinet post should the leader of their party be called to form a government. |
Ее члены часто, но не всегда, назначаются на пост Кабинета министров, если лидер их партии будет призван сформировать правительство. |
Post Foods introduced their own version in 1948, originally called Happy Jax and later Sugar Crisp. |
Post Foods представила свою собственную версию в 1948 году, первоначально названную Happy Jax, а позже Sugar Crisp. |
During the siege of the Stonewall, Craig Rodwell called The New York Times, the New York Post, and the Daily News to inform them what was happening. |
Во время осады каменной стены Крейг Родуэлл позвонил в Нью-Йорк Таймс, Нью-Йорк Пост и Дейли Ньюс, чтобы сообщить им, что происходит. |
While there's been an uptick in IP edits recently, some were clearly beneficial, and none have called for the deletion of the page as suggested in the post. |
В то время как в последнее время был всплеск правок IP, некоторые из них были явно полезны, и никто не призывал к удалению страницы, как это было предложено в посте. |
In January 2013, Lennart Poettering attempted to address concerns about systemd in a blog post called The Biggest Myths. |
В январе 2013 года, Леннартом Поттерингом попытались решить вопросы о systemd в в своем блоге назвал самых больших мифов. |
The most senior officer of the land forces was called Chef der Heeresleitung, a post held in early 1920 by General Walther Reinhardt. |
Самого старшего офицера сухопутных войск звали Chef der Heeresleitung, этот пост занимал в начале 1920 года генерал Вальтер Рейнхардт. |
In Canada, spring Break for post-secondary students is called 'reading week' or 'reading break,' depending on the duration. |
В Канаде весенние каникулы для студентов после окончания средней школы называются неделей чтения или перерывом на чтение, в зависимости от продолжительности. |
This Jerusalem Post article clearly states that other Shia have called the Alawites religion 'extremist' which in Arabic is 'ghulat'. |
В этой статье Jerusalem Post ясно говорится, что другие шииты назвали религию алавитов экстремистской, что по-арабски означает гулат. |
When the previously sitting Congress, which includes these Members, meets in a post-election session, this session is called a lame duck session as well. |
Когда ранее заседавший Конгресс, в который входят эти члены, собирается на сессию после выборов, эта сессия также называется сессией хромой утки. |
Prefixes of this kind are called 'proclitic' or 'post-accenting'. |
Префиксы такого рода называются проклитическими или постакцентирующими. |
A change implemented by modifying only a few layers is typically called a metal-mask ECO or a post-mask ECO. |
Изменение, осуществляемое путем изменения только нескольких слоев, обычно называется эко металлической маски или ЭКО пост-маски. |
In post-war years, Reagan's Hollywood career would never regain the same momentum before he was called up for duty. |
В послевоенные годы голливудская карьера Рейгана так и не набрала прежнего темпа, пока его не призвали на службу. |
I was given an antiretroviral treatment called Post-Exposure (PEP) for a month and had to take time off work because of the drug’s side effects. |
Меня лечили антиретровирусным поствоздействующим препаратом (ПВП), и я в течение месяца не мог работать из-за побочных эффектов препарата. |
A tense for after tomorrow is thus called post-crastinal, and one for before yesterday is called pre-hesternal. |
Таким образом, послезавтрашнее время называется посткрастинальным, а послезавтрашнее-прегестинальным. |
A post office called Frugality was in operation from 1887 until 1935. |
Почтовое отделение под названием бережливость действовало с 1887 по 1935 год. |
The appointment of Salaam Fayad to the post of Finance Minister appeared to offer new options for international re-engagement. |
Назначение Салама Фаяда на пост министра финансов, как представляется, открыло новые возможности для возобновления участия международного сообщества. |
The great majority of internally displaced persons have returned or are returning home and the first post-conflict harvests have been reaped. |
Подавляющее большинство внутренне перемещенных лиц возвратились или возвращаются в родные места, и уже были собраны первые урожаи в постконфликтный период. |
Farfrae hitched the reins to the gate-post, and they approached what was of humble dwellings surely the humblest. |
Фарфрэ привязал вожжи к столбу калитки, и супруги подошли к хижине, которая показалась им самым убогим из жилищ. |
Would you be so kind as to send a post mortem photograph to this address? |
Не будете ли так любезны отправить посмертную фотографию по этому адресу? |
You gonna post these up everywhere, become the next Basquiat? |
Хочешь везде его разместить и стать новым Баския? |
White Fang picked out the post for himself, and Matt backed his judgment with strong language after the experiment had been tried. |
Белый Клык сам выбрал себе это место, и Мэтт, не стесняясь в выражениях, подтвердил правильность его выбора после первой же пробы. |
The readers of the Oxford Post were very fond of that story, the people in it. |
Читателям Оксфорд Пост очень понравилась та история, люди в ней. |
He gave his orders quickly, and in a couple of minutes every animal was at his post. |
Приказания отдавались с молниеносной быстротой, и через пару минут все были на своих постах. |
Send me a post card from Fredericksburg! |
Пришли мне открытку из Фредериксбурга |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «post called».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «post called» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: post, called , а также произношение и транскрипцию к «post called». Также, к фразе «post called» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.