Proportion of foreign - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: доля, часть, пропорция, пропорциональность, количественное соотношение, соразмерность, количественное отношение, правильное соотношение, тройное правило
adjective: пропорциональный
verb: распределять, соразмерять
large proportion - значительная доля
proportion of mixture - состав смеси
a small proportion - небольшая часть
proportion of renewable - доля возобновляемых источников
larger proportion - большая доля
proportion of the target population - доля целевой группы населения
as a proportion of - как доля
that a high proportion - что высокая доля
the proportion of pupils - доля учащихся
that a larger proportion - что в большей пропорции
Синонимы к proportion: amount, fraction, segment, quantity, section, portion, bit, part, share, percentage
Антонимы к proportion: disproportion, imbalance, unevenness
Значение proportion: a part, share, or number considered in comparative relation to a whole.
of higher rank - более высокого ранга
price of admission - цена приема
be formed of - быть сформированы из
crux of the matter - суть дела
(point of) view - точка зрения
of every kind - любого вида
reams of - ряды
out of practice - вне практики
keep clear of - избегать
capacity of earning a living - трудоспособность
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу
foreign policy - внешняя политика
foreign filing - внешняя подача
foreign delegation - иностранная делегация
foreign trade and investment - внешняя торговля и инвестиции
department of foreign affairs and trade - Департамент иностранных дел и торговли
foreign interests - иностранные капиталовложения
foreign providers - иностранные поставщики
foreign space - иностранные пространства
for foreign affairs of nigeria - для иностранных дел нигерия
for foreign affairs of denmark - для иностранных дел Дании
Синонимы к foreign: external, nonnative, overseas, exotic, alien, distant, novel, strange, unknown, unheard of
Антонимы к foreign: domestic, internal, local, native, regional, usual, political, inner, indigenous
Значение foreign: of, from, in, or characteristic of a country or language other than one’s own.
The proportion of Spain's foreign born population increased rapidly during its economic boom in the early 2000s, but then declined due to the financial crisis. |
Доля населения Испании, родившегося за границей, быстро росла во время экономического бума в начале 2000-х годов, но затем сократилась из-за финансового кризиса. |
The proportion of foreign students is 3% of all tertiary enrollments, one of the lowest in OECD, while in advanced programs it is 7.3%, still below OECD average 16.5%. |
Доля иностранных студентов составляет 3% от всех поступающих в высшие учебные заведения, что является одним из самых низких показателей в ОЭСР, в то время как в продвинутых программах она составляет 7,3%, что все еще ниже среднего показателя по ОЭСР-16,5%. |
Foreign students make up a much higher proportion of S&E master's degree recipients than of bachelor's or associate degree recipients. |
Иностранные студенты составляют гораздо более высокую долю получателей степени магистра S&E, чем получателей степени бакалавра или ассоциированного специалиста. |
In the United States, a significant proportion of scientists and engineers are foreign-born, as well as students in science and engineering programs. |
В Соединенных Штатах значительная часть ученых и инженеров являются иностранцами, а также студентами научных и инженерных программ. |
BLS statistics indicate foreign-born workers have filled jobs dis-proportionally to their share in the population. |
Статистика БСТ показывает, что рабочие иностранного происхождения заполняют рабочие места пропорционально своей доле в населении. |
In 1999 the proportion of foreign sex workers had been 52%. |
В 1999 году доля иностранных секс-работников составляла 52%. |
Major non-food crops, including cotton, other fibers, and oilseeds, furnish China with a small proportion of its foreign trade revenue. |
Основные непродовольственные культуры, включая хлопок, другие волокна и масличные культуры, обеспечивают Китаю небольшую долю его доходов от внешней торговли. |
Salad is disposed of in the greatest proportion - 45 per cent of all salad purchased by weight will be thrown away uneaten. |
Салат утилизируется в наибольшей пропорции-45 процентов всего салата, купленного по весу, будет выброшено несъеденным. |
He recorded the various proportions of methane and hydrogen, ammonia ice and water ice. |
Он зафиксировал значения количественного соотношения метана и водорода, аммиачного и водного льда. |
Proportion of employed in time-related underemployment, by family context and age of youngest child. |
Доля не полностью занятых с точки зрения продолжительности рабочего времени, с разбивкой по семейным обстоятельствам и возрасту младшего ребенка. |
Accountability for the resources provided would be established in direct proportion to the responsibility assigned and the authority delegated. |
Обязанность отчитываться за использованные ресурсы будет прямо пропорциональна возложенной ответственности и делегированным полномочиям. |
Requirements should be limited to relevant aspects and be proportionate to the hazard inherent to a given product or product areas. |
Требования должны ограничиваться значимыми аспектами и быть соразмерны с той угрозой, которая имманентно присуща данному продукту или группам продуктов. |
The voting system allows a degree of proportional representation based upon geographical regions. |
Избирательная система частично построена на принципе пропорционального представительства географических регионов. |
For example, French foreign policy in the twenty-first century recognized many Middle Eastern grievances. |
Например, французская внешняя политика в двадцать первом веке признавала многие требования и обиды ближневосточных государств. |
What can the Foreign Ministry do for Section 9? |
Что МИД может сделать для 9-го отдела? |
It's the result of extended negotiations between representatives of the State Department and the Russian Ministry of Foreign Affairs. |
Это результат длительных переговоров между представителями Госдепартамента и российского Министерства иностранных дел. |
Why is it a person's wealth is always directly proportional to how high maintenance they are? |
И почему богатство человека всегда пропорционально его положению в обществе? |
Bid him therefore consider of his ransom; which must proportion the losses we have borne, the subjects we have lost, the disgrace we have digested. |
Поэтому предложите Генриху подумать о своём выкупе, который должен быть соразмерен понесённым нами потерям, числу подданных, которых мы лишились, оскорблениям, которые мы перенесли. |
В смысле, я ведь кормлю инородным телом своего ребенка. |
|
Addison had maintained that the loans were neither unduly large nor out of proportion to the general loans of the bank. The collateral offered was excellent. |
Эддисон же заявил, что ссуды, получаемые Каупервудом, не превышают всех прочих ссуд, выдаваемых банком, а предоставляемое под них обеспечение - вполне солидно. |
Notice that the speed is independent of size as displayed on any particular computer monitor; displayed diameter and displayed movement per frame scale proportionally. |
Обратите внимание, что скорость не зависит от размера, как показано на любом конкретном мониторе компьютера; отображаемый диаметр и отображаемое движение за кадр масштабируются пропорционально. |
The sizes of borders, symbols and arrows and the spacing and layout of the sign face are expressed in sw, so that all the elements remain in proportion. |
Размеры границ, символов и стрелок, а также расстояние и расположение грани знака выражаются в sw, так что все элементы остаются пропорциональными. |
This nutrient displacement occurs if sugar makes up more than 25% of daily energy intake, a proportion associated with poor diet quality and risk of obesity. |
Это смещение питательных веществ происходит, если сахар составляет более 25% ежедневного потребления энергии, что связано с плохим качеством питания и риском ожирения. |
Labour costs are relatively low but waste management is generally a higher proportion of municipal expenditure. |
Трудозатраты относительно невелики, но утилизация отходов, как правило, составляет более высокую долю муниципальных расходов. |
Frames of elegant line and proportion were sympathetically matched by expertly executed upholstery. |
Рамки элегантной линии и пропорций сочувственно сочетались с искусно выполненной обивкой. |
Staballoys are metal alloys of depleted uranium with a very small proportion of other metals, usually titanium or molybdenum. |
Стабаллои - это металлические сплавы обедненного урана с очень малой долей других металлов, обычно титана или молибдена. |
So t is rescaled, but its dimension is anomalous, it is changed by an amount proportional to the value of λ. |
Таким образом, t масштабируется, но его размерность аномальна, она изменяется на величину, пропорциональную значению λ. |
Большая часть острова окружена коралловыми рифами. |
|
By selection of parallel R and C elements in the proper proportions, the same division ratio can be maintained over a useful range of frequencies. |
Путем подбора параллельных элементов R и C в соответствующих пропорциях можно поддерживать одинаковое отношение деления в полезном диапазоне частот. |
In 1916, the proportion of fatalities jumped to 17%. |
В 1916 году доля погибших подскочила до 17%. |
The result is an arithmetical model, and with its help each order, harmoniously proportioned, can easily be adapted to any given height, of a façade or an interior. |
В результате получается арифметическая модель, и с ее помощью каждый строй, гармонично пропорциональный, легко приспосабливается к любой заданной высоте, фасаду или интерьеру. |
Similarly, in the finance sub-sample, a higher proportion of assimilators and lower proportion of divergers was apparent. |
Аналогичным образом, в финансовой подгруппе наблюдалась более высокая доля ассимиляторов и более низкая доля Дивергентов. |
The Irish constituted the largest proportion of the white population from the founding of the colony in 1628. |
Ирландцы составляли самую большую часть белого населения с момента основания колонии в 1628 году. |
Gwaneumbodhisavtta's form is depicted as small with a very large face when compared to the proportions of the body. |
Форма гванеумбодхисавтты изображается как маленькая с очень большим лицом, если сравнивать с пропорциями тела. |
High-quality carrots have a large proportion of cortex compared to core. |
Высококачественная морковь имеет большую долю коры по сравнению с ядром. |
The average rate of cosmic-ray soft errors is inversely proportional to sunspot activity. |
Средняя скорость мягких ошибок космических лучей обратно пропорциональна активности солнечных пятен. |
Я не могу понять, что было не так с большой их частью. |
|
Minimizing surface area is directly proportional to technique. |
Минимизация площади поверхности прямо пропорциональна технике. |
In this way, this behavior increases the proportion of altruistic gene in population. |
Таким образом, такое поведение увеличивает долю альтруистического гена в популяции. |
By definition, if a mass m is under SHM its acceleration is directly proportional to displacement. |
По определению, если масса m находится под ШМ, то ее ускорение прямо пропорционально перемещению. |
It is always the form that follows these elements and the picture results from the proportions of these elements. |
Это всегда форма, которая следует за этими элементами, и картина получается из пропорций этих элементов. |
Power proportional to the slip speed times operating torque is dissipated as heat in the clutch. |
Мощность, пропорциональная скорости скольжения, умноженной на рабочий крутящий момент, рассеивается в виде тепла в муфте сцепления. |
Worldwide there are an estimated 33 million tobacco farm workers, with a substantial proportion living in developing countries. |
По оценкам, во всем мире насчитывается 33 миллиона работников табачных ферм, причем значительная их часть проживает в развивающихся странах. |
The amount of radioactivity is proportional to the serum IgE for the allergen. |
Количество радиоактивности пропорциональна сыворотке IgE к аллергену. |
The longevity of the trees is believed to be related to the proportion of dead wood to live wood. |
Считается, что долговечность деревьев связана с соотношением мертвой древесины к живой древесине. |
This mass proportion will be the same for any water molecule. |
Эта массовая доля будет одинаковой для любой молекулы воды. |
In industrialized nations, the proportion is much higher, reaching 90%. |
В промышленно развитых странах эта доля значительно выше и достигает 90%. |
Other abnormalities to the blood vessels, such as fibromuscular dysplasia, have been reported in a proportion of cases. |
В ряде случаев сообщалось о других аномалиях кровеносных сосудов, таких как фибромышечная дисплазия. |
In fasting volunteers, blood levels of ethanol increase proportionally with the dose of ethanol administered. |
У добровольцев натощак уровень этанола в крови повышается пропорционально введенной дозе этанола. |
A large proportion of the newspaper coverage of Labour was negative. |
Значительная часть газетных публикаций о лейбористах была негативной. |
This behavior may account for a large proportion of their rapid growth. |
Такое поведение может быть причиной значительной доли их быстрого роста. |
The liver absorbs a proportion of the glucose from the blood in the portal vein coming from the intestines. |
Печень поглощает часть глюкозы из крови в воротной вене, поступающей из кишечника. |
Both expressions for v are proportional to mg, reflecting that the derivation is independent of the type of forces considered. |
Оба выражения для v пропорциональны mg, отражая, что вывод не зависит от типа рассматриваемых сил. |
orbicularis prefers to live in wetlands surrounded by a large proportion of natural, wooded, landscape. |
orbicularis предпочитает жить в водно-болотных угодьях, окруженных большой долей природного, лесистого ландшафта. |
All directly elected members are chosen with proportional representation. |
Все непосредственно избранные члены избираются с пропорциональным представительством. |
Таким образом, они прямо пропорциональны частоте. |
|
Men from Saudi Arabia and the United Arab Emirates form a large proportion of the customers. |
Большую часть клиентов составляют мужчины из Саудовской Аравии и Объединенных Арабских Эмиратов. |
The 1967 St. Benedictusberg Abbey church by Hans van der Laan has plastic number proportions. |
Церковь Святого Бенедиктусберга 1967 года работы Ханса ван дер Лаана имеет пластические пропорции числа. |
Поэтому здесь нет чувства меры или контекста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «proportion of foreign».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «proportion of foreign» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: proportion, of, foreign , а также произношение и транскрипцию к «proportion of foreign». Также, к фразе «proportion of foreign» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.