Provide hospitality - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: предоставлять, обеспечивать, предусматривать, давать, снабжать, прокормить, заготовлять, доставать, принимать меры, заготавливать
provide financing - обеспечить финансирование
provide payment - обеспечить оплату
provide land - предоставляют земельные участки
undertakes to provide - обязуется предоставить
provide investors with - предоставить инвесторам
provide full services - предоставление полного спектра услуг
we then provide - мы затем предоставить
provide a warning - обеспечить предупреждение
provide business opportunities - предоставляют возможности для бизнеса
they provide goods - они предоставляют товары
Синонимы к provide: part with, spare, bring forth, bestow, supply, bear, ante up, fork out, put up, furnish
Антонимы к provide: receive, get, take, select, capture, resist, take up, borrow
Значение provide: make available for use; supply.
tourism & hospitality - туризм и гостеприимство
thanks for the hospitality - спасибо за гостеприимство
hospitality furniture - гостеприимство мебель
hospitality equipment - гостеприимство оборудование
hospitality business - гостиничный бизнес
hospitality center - гостеприимство центр
gracious hospitality - радушное гостеприимство
thank you very much for your hospitality - Большое спасибо за гостеприимство
in the field of hospitality - в области гостеприимства
thanks for your hospitality - спасибо за ваше гостеприимство
Синонимы к hospitality: congeniality, entertainment, kindness, generosity, helpfulness, warm reception, hospitableness, welcome, cordiality, amenability
Антонимы к hospitality: unfriendliness, inhospitality, unsociableness, unneighborliness, hostility
Значение hospitality: the friendly and generous reception and entertainment of guests, visitors, or strangers.
have guests, play hostess, receive guests
There are electronic devices that provide feedback to remind hospital staff to wash their hands when they forget. |
Есть электронные устройства, которые обеспечивают обратную связь, чтобы напомнить персоналу больницы мыть руки, когда они забывают. |
The Cole Group has privatized 15 public hospitals in seven years each of which now provides, or will soon provide the highest standard of medical care to their communities. |
Группа Коул за 7 лет приватизировала 15 общественных больниц и каждая из них обеспечивает или будет обеспечивать общественность медицинским обслуживанием высшего разряда. |
In addition, TCI is considering plans to provide telemedicine and tele-education services to points without quick access to central hospitals and universities. |
Кроме того, TCI разрабатывает планы предоставления услуг в области телемедицины и дистанционного обучения тем населенным пунктам, которые лишены оперативного доступа в центральные больницы и университеты. |
During World War I she developed mobile radiography units to provide X-ray services to field hospitals. |
Во время Первой мировой войны она разработала мобильные рентгенографические установки для оказания рентгеновских услуг полевым госпиталям. |
They're too scared to go to hospitals where they have to provide their names. |
Они слишком напуганы, чтобы идти в больницу, где им придется назвать свое имя. |
It's also interesting to note that we are able to provide this care at about one third of the cost of a hospital intensive care unit. |
Стоит отметить, что мы способны обеспечить этот уход, затратив всего лишь 1/3 от стоимости отделений интенсивной терапии в больницах. |
In exchange for tax-exemptions, estimated to total $12.6 billion in 2002, nonprofit hospitals are expected to provide community benefits. |
В обмен на налоговые льготы, которые, по оценкам, составят в 2002 году 12,6 млрд. долл.США, некоммерческие больницы, как ожидается, будут предоставлять общинные льготы. |
Twenty-five years ago, the World Health Organization and UNICEF established criteria for hospitals to be considered baby friendly - that provide the optimal level of support for mother-infant bonding and infant feeding. |
25 лет назад ВОЗ и ЮНИСЕФ установили критерии для больниц с условиями, благоприятными для грудного вскармливания, чтобы обеспечить оптимальный уровень поддержки связи матери и ребенка и кормления грудных детей. |
The priory, obedient to the Church of Bethlehem, would also house the poor and, if they visited, provide hospitality to the bishop, canons and brothers of Bethlehem. |
Приорат, послушный Вифлеемской Церкви, будет также приютом для бедных и, если они посетят его, окажет гостеприимство епископу, каноникам и братьям Вифлеема. |
Now, of course, at the hospital, Nurse will provide you with sanitary napkins, breastpads, and clothes for baby. |
Конечно, в госпитале сестра обеспечит вас гигиеническими салфетками, вкладышами для бюстгальтера и вещами для малыша. |
Hospitals and soup kitchens were also opened by him in order to provide shelter and care for the wounded and sick Armenians. |
Он также открыл больницы и столовые, чтобы обеспечить приют и уход за ранеными и больными армянами. |
The SOI class is meant to provide a basis for evaluating hospital resource use or to establish patient care guidelines. |
Класс SOI предназначен для обеспечения основы для оценки использования ресурсов больницы или для разработки рекомендаций по уходу за пациентами. |
In the old Anglo-Saxon tradition of hospitality, households would provide hearty breakfasts for visiting friends, relatives and neighbours. |
В старой англосаксонской традиции гостеприимства домашние хозяйства обеспечивали сытные завтраки для навещающих друзей, родственников и соседей. |
When he realized he had become a famous person for the people in Iran, he started visiting children's hospitals to give them hope and provide them with charity. |
Когда он понял, что стал известным человеком для людей в Иране, он начал посещать детские больницы, чтобы дать им надежду и обеспечить их благотворительностью. |
Our doctors and hospitals are failing to provide us with care we need while delivering a staggering amount that we don't need. |
Наши врачи и больницы не в состоянии обеспечить нас необходимым уходом, в то время как доставляют ошеломляющее количество того, что нам не нужно. |
These are day hospitals that provide treatment to patients whose hospitalization is under 24 hours. |
Это дневные стационары, которые обеспечивают лечение пациентов, госпитализация которых не превышает 24 часов. |
If America had really cared for the Iraqi people, more troops would have been sent to provide protection not only for the Ministry of Oil, but for museums and hospitals, too. |
Если бы Америка была обеспокоена судьбой иракского народа, военная мощь была бы направлена не только на защиту нефтедобывающих источников, но также музеев и больниц. |
The remaining general hospitals provide high standard healthcare for less specialised problems. |
Остальные больницы общего профиля обеспечивают высокий уровень медицинского обслуживания для менее специализированных проблем. |
Malta has a strong general practitioner-delivered primary care base and the public hospitals provide secondary and tertiary care. |
Мальта располагает мощной базой первичной медицинской помощи, предоставляемой врачами общей практики, а государственные больницы предоставляют вторичную и третичную медицинскую помощь. |
The cost estimates provide for the establishment and equipping of office premises, a level-2 hospital and a 1,000-person transit camp. |
В смете расходов предусматривается создание и оборудование конторских помещений, госпиталя второго эшелона и пересылочного лагеря на 1000 человек. |
A clause in Dr Steevens' will stipulated that on Griselda's death, the income was to be used to provide a hospital for the poor of Dublin. |
В завещании доктора Стивенса было оговорено, что после смерти Гризельды эти деньги пойдут на содержание Дублинской больницы для бедных. |
Aims to provide categorical proof that the former Bettany hospital is the most haunted house in Britain. |
Намерен предоставить неопровержимые доказательства, что больница Беттани является самым наводненным привидениями зданием в Британии. |
Shriners Hospitals now provide orthopedic care, burn treatment, cleft lip and palate care, and spinal cord injury rehabilitation. |
Больницы Shriners теперь предоставляют ортопедическую помощь, Лечение ожогов, лечение расщелины губы и неба, а также реабилитацию травм спинного мозга. |
Inflatable shelters were used to provide double wall insulated areas for the patient care areas of the hospital. |
Надувные укрытия использовались для обеспечения двухстенных изолированных зон для зон ухода за пациентами больницы. |
The new hotel has employed 27 such trainees in hospitality positions and procured their artisanal baskets, coffee, cheese, and honey to provide to hotel guests. |
Новый отель нанял 27 таких стажеров на должности гостеприимства и закупил их ремесленные корзины, кофе, сыр и мед для обеспечения гостей отеля. |
Hospitals provide additional services as well as community health clinics, and private clinics. |
Больницы предоставляют дополнительные услуги, а также общественные медицинские клиники и частные клиники. |
Patients must buy their own sutures on the black market and provide bedsheets and food for extended hospital stays. |
Пациенты должны покупать свои собственные швы на черном рынке и предоставлять постельное белье и продукты питания для длительного пребывания в больнице. |
Maybe some of you here have participated in a Band-Aid operation to an African country - setting up alternative schools, building hospitals, digging wells - because governments there either weren't or couldn't provide the services to their citizens. |
Может, кто-то из зала принимал участие в операциях по латанию дыр в какой-нибудь африканской стране, создании альтернативных школ, строительстве больниц, рытье колодцев — потому что правительство не обеспечивало или не могло обеспечить эти услуги для своих граждан. |
A 2006 study found that only one sixth of hospitals provide abortion services. |
Исследование 2006 года показало, что услуги по прерыванию беременности предоставляются лишь в шестой части больниц. |
We've taken the simulator I just described to you, we've brought it into the operating room at Boston Children's Hospital, and these individuals - these native teams, operative teams - are doing the surgery before the surgery. |
Мы берём уже известный вам симулятор, помещаем его в операционную Бостонской детской больницы, и врачи, работающие в больнице, настоящая операционная бригада, выполняют операцию перед настоящей операцией. |
Перенесемся к сестрам Рей, толпящимся у больничной койки. |
|
It is unlikely your science will be able to provide you with these insights in the foreseeable future. |
Потому что трудно поверить, что в обозримом будущем ваша наука сможет получить эти формулы. |
That clause does indeed appear to be applicable to the present situation and to provide for reimbursement of design work by reference to a percentage. |
Как представляется, этот пункт действительно применим в данной ситуации и предусматривает оплату стоимости проектно-конструкторских работ с указанием процентной доли. |
Young people with limited education and few employment opportunities often provide fertile recruiting ground for parties to a conflict. |
Молодежь, имеющая ограниченные возможности в плане образования и практически лишенная возможностей в плане трудоустройства, зачастую представляет собой легкую добычу для вербовки, осуществляемой сторонами в конфликте. |
Under agreed support arrangements, UNMIS will provide logistic support to each of the 10 state offices in Southern Sudan. |
Согласно договоренностям о поддержке, МООНС будет оказывать материально-техническую поддержку всем 10 отделениям в штатах Южного Судана. |
Due to the large size and rigidity of aluminum sheets, you can make one large hinged cassettes for facades and provide installation in minimum time. |
Благодаря большим размерам и жесткости алюминиевых листов, Вы можете изготавливать из них крупногабаритные кассеты для навесных фасадов и обеспечить монтаж в минимальные сроки. |
Go to the hospital if you don't feel well. |
Иди в больницу, если почувствуешь себя нехорошо. |
Institutional collaboration agreements provide tuition fee waivers and facilitate credit recognition. |
Соглашения об институциональном сотрудничестве предусматривают освобождение от платы за обучение и содействие в зачете пройденного курса обучения. |
On 11 August 1994, 10 Palestinian doctors, residents of the autonomous area and of the West Bank, completed a special course at the Soroka Hospital in Beersheba. |
11 августа 1994 года 10 палестинских врачей, проживающих в автономном районе и на Западном берегу, завершили обучение на специальных курсах в больнице Сорока в Беэр-Шеве. |
These new posts are intended to provide, among other things, better toilet facilities in cells and accommodation for officers;. |
Предполагается, в частности, соорудить в этих новых пунктах камеры с более гигиеничными туалетами и помещения для сотрудников. |
Provide a technical description of the processing or manufacturing process. |
техническое описание процесса производства или переработки;. |
They are primarily taken out by modest-income people who have nothing to provide as collateral. |
Их берут в основном небогатые люди, которым нечего предоставить в обеспечение. |
Other studies provide no clear or consistent evidence of a risk of cardiovascular diseases for radiation doses of less than about 1-2 Gy. |
В других исследованиях не приводится сколь-нибудь ясных или состоятельных доказательств наличия риска сердечно-сосудистых заболеваний в связи с дозами облучения менее чем 1-2 Гр. |
We don't know what it is he's done, how, when, and who's going to clean it up, but stay tuned for Hospital News Time after this. |
Мы не знаем, что, как и где у него получилось, и кому придется за ним прибирать, но оставайтесь на нашей волне и скоро услышите Больничные новости. |
People can leave a 5-star review and provide freeform feedback on your bot from Manage > Leave Feedback. |
Пользователи могут оценить ваш бот по шкале от одной до пяти звезд и оставить отзыв о нем с помощью меню Управление > Оставить отзыв. |
Few parents chose to have children they could not provide for, leading to a “baby bust” and steep population decline for most of the 1990s. |
В семьях стало меньше детей, поскольку родители не были в состоянии их обеспечить, что и привело к «спаду рождаемости» и резкому сокращению населения в течение почти всего периода 1990-х годов. |
New species may also change the environment in ways that provide niches for others, thereby creating new ecospace (or enlarging Darwin’s log). |
Новые виды могут также менять окружающую среду таким образом, что образуются ниши для других организмов, и тем самым возникает новое экопространство (то есть, пресловутое бревно Дарвина увеличивается). |
There would be no outlay for you, other than a fee for my discharge - on which you and I might agree, and which may provide for my husband and myself to remove ourselves from this quarter. |
Для вас не будет никаких затрат, кроме погашения моего долга - . на которое вы и я можем пойти, и которое даст возможность мне и моему мужу покинуть это место. |
In real life, he is a hospital administrator. |
В реальной жизни, он служащий больницы. |
14 years ago, Dr. Paris refers him to a mental hospital with the psychiatric equivalent of a cough, which then develops into full-blown schizophrenia. |
14 лет назад, Доктор Пэрис поместил его в психиатрическую клинику С психиатрическим эквивалентом кашля который развился в полномасштабную шизофрению. |
Кровати нужны пациентам, которых мы можем лечить. |
|
This is a hospital dispensary, not a chemist's. |
Это больничный пункт, а не обычная аптека. |
Go take a look at the bomb line if you want to see what's been happening since you went to the hospital.' |
Если хочешь узнать, что произошло, пока ты валялся в госпитале, пойди-ка к карте и посмотри на линию фронта. |
Frasier, I know I sometimes make light of your radio show, but the truth is, you provide help and hope and comfort to people who need it. |
Фрейзер знаю, иногда я несерьёзно отношусь к твоему радио-шоу но правда в том, что ты помогаешь людям, даешь надежду и комфорт тем, кто в них нуждается. |
Hospital confirmed she paid him a visit behind closed doors. |
Больница подтвердила, она заплатила за визит к нему, за закрытыми дверями. |
Marta's in the hospital. |
Марта в больнице. |
And what is it that you provide exactly? |
И что конкретно Вы обеспечиваете? |
He also did not provide accompanying evidence or mathematical demonstration. |
Он также не представил сопутствующих доказательств или математических доказательств. |
He said that the plaintiffs would be able to provide many examples of school board members wishing to balance the teaching of evolution with creationism. |
Он сказал, что истцы смогут привести много примеров членов школьного совета, желающих уравновесить учение об эволюции с креационизмом. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provide hospitality».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provide hospitality» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provide, hospitality , а также произношение и транскрипцию к «provide hospitality». Также, к фразе «provide hospitality» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.