Quivering excitement - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
quivering - дрожащий
quivering of pain - дрожь от боли
Quivering with restrained grief - Трепеща от сдержанной тоски
She forced a faint quivering smile - Она выдавила слабую дрожащую улыбку
She softened her frown to a quivering smile - Она смягчила хмурый взгляд до дрожащей улыбки
Quaking and quivering like a short-haired puppy after a ducking - Трясется и дрожит, как короткошерстный щенок после ныряния
Quivering like an eager race-horse to start - Трепещу, как нетерпеливая скаковая лошадь, готовая стартовать
Vibrations set quivering like harp strings struck by the hand of a master - Вибрации задрожали, как струны арфы, ударенные рукой мастера
quivering excitement - трепетное волнение
And you're quivering and sweating - И ты дрожишь и потеешь
Синонимы к quivering: trembling, vibration, shaking, palpitation, shakiness, quiver, quaver, shake, quake, tremble
Антонимы к quivering: steady, strong, durable, still, brave, composed, intrepid, stable, staid, calm
Значение quivering: tremble or shake with a slight rapid motion.
nervous excitement - нервное возбуждение
passion and excitement - страсть и волнение
the excitement - волнение
such excitement - такие волнения
motivation excitement - мотивационное возбуждение
the excitement rose to fever heat - волнение достигло высшей точки
excitement settled down - волнение улеглось
generate excitement - вызывать волнение
quivering excitement - трепетное волнение
suppressed excitement - подавленное возбуждение
Синонимы к excitement: thrill, delight, pleasure, kick, charge, joy, high, buzz, feverishness, pep
Антонимы к excitement: apathy, indifference
Значение excitement: a feeling of great enthusiasm and eagerness.
There wasn't any tension in that contact, no quivering sensation of excitement. |
В этом касании не было никакого напряжения, ничего возбуждающего. |
Every muscle of his thin face was now quivering with nervous excitement; his eyes, in which the fire of life had seemed extinguished, now flashed with brilliant light. |
Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. |
What a beautiful creature! exclaimed several voices, as the captured mustang was led up in front of the house, quivering with excitement at a scene so new to it. |
Что за чудесная лошадка! - раздалось несколько голосов, когда дикого мустанга, встревоженного необычной обстановкой, подвели к дому. |
How it had not been dropped in the excitement of the fighting I did not know, but some instinct had made me retain it! |
Как я не выронил его в пылу битвы, и сам не могу взять в толк; наверное, некий инстинкт заставлял меня беречь его. |
For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing. |
Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи. |
He was flushed with excitement and pleasure, and looked extraordinarily handsome. |
Он порозовел от волнения и радости и был в эту минуту удивительно красив. |
Вся палуба пиратского корабля за животы хватается от смеха. |
|
He kissed me as if he would drink me in, and I knew that part of the excitement was the fresh blood. |
Он целовал меня, будто пил, и я знала, что отчасти этот восторг вызван свежей кровью. |
In the midst of the excitement I suddenly felt very alone, and very frightened. |
В самый разгар веселья я вдруг почувствовал себя страшно одиноким и напуганным. |
The Spaniards had returned from the Wednesday audience in a state of great excitement. |
Испанцы уже вернулись после посещения площади Святого Петра и пребывали в состоянии сильного возбуждения. |
It was Jake who said what was in Eddie's mind, and Eddie didn't like the look of excitement in the boy's eyes. |
Джейк озвучил мысли Эдди, и Эдди определенно не понравился охотничий блеск в глазах мальчика. |
Подождите ещё немного, скоро всё будет. |
|
Saeda feels abandoned,even by the international community, which is observing the battle over the ideological direction on the Nile with a mixture of curiosity and excitement. |
Саеда чувствует, что все покинули его, даже международная община, которая смотрит на идеологическую борьбу направлений на Ниле со смесью любопытства и напряжения. |
I just want to say that with a pinch of excitement a dash of hard work and a dollop of cooperation we can have the recipe... |
Я просто хочу сказать с щепоткой волнения примесью тяжелой работы и ложкой сотрудничества у нас будет рецепт... |
With the tide of hysterical gaiety and excitement flooding the city, they rushed into matrimony. |
Захваченные в водоворот истерического веселья и всеобщего возбуждения, они очертя голову вступали в браки. |
From the ranks of the crawling babies came little squeals of excitement, gurgles and twitterings of pleasure. |
Младенцы поползли быстрей, возбужденно попискивая, гукая и щебеча от удовольствия. |
Rzhanitsky had three unspent shots left, but in his excitement, perhaps forgetting about them and vexed at having missed, he hurled his Browning against the stones. |
У Ржаницкого оставалось еще три неистраченных заряда, но в возбуждении, может быть, забыв о них и раздосадованный промахом, он шваркнул браунинг о камни. |
I was overcome with such excitement and emotion that I could hardly speak. |
Меня захлестнуло столь сильное волнение, что на время я потерял дар речи. |
With such a theme, we're all buzzing with excitement of course and Ronnie goes... |
Такая тема заставляет нас просто гудеть от волнения, естественно. Ронни... |
That is saying too much: such hazardous affirmations are a proof of the excitement under which you labour. |
Вы слишком много берете на себя; такое опрометчивое утверждение только доказывает, насколько вы сейчас взволнованы. |
I found the excitement again of... making something, creating. |
Я вспомнила, какая это радость, создавать что-то новое, творить |
I felt your narrator's excitement. When the weather patterns changed unexpectedly. |
Я почувствовала восторг героини, когда погодные условия внезапно изменились. |
I know that, but with the new job, the new hub... Bub, all the new hubbub around you becoming a firefighter, you know, the excitement, you know? |
Знаю, но на новой работе, с муженько... с мужиком, с мужиками, которые будут крутиться рядом, понимаешь, ажиотаж и так далее. |
Хрюша вдруг закипел благородным воодушевлением. |
|
Not that I didn't enjoy the excitement of beating that train at the crossing, but you can only turn your underwear inside out once. |
Не то, чтобы мне нравится успевать перед поездом на переезде, но вывернуть трусы наизнанку получается лишь раз. |
A feeling of pleasurable excitement which seemed to emanate from Scarlett was on them all, an excitement they could not understand. |
Радостное возбуждение, исходившее от Скарлетт, овладело всеми, - возбуждение, природу которого никто из них не мог бы объяснить. |
He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing. |
Как странно, его не трогает волнение, вызванное его появлением. |
Parliamentarians and senators, it's with great excitement that I speak to you in this assembly which all Italians identify with. |
Уважаемые депутаты, уважаемые сенаторы,... ..я очень взволнован, обращаясь к вам,... ..к присутствующему собранию, которое представляет весь итальянский народ. |
Here stood the old Hudson's Bay Company fort; and here were many Indians, much food, and unprecedented excitement. |
Здесь стоял форт Компании Гудзонова залива. В форте было много индейцев, много съестных припасов, - повсюду царило небывалое оживление. |
In my excitement I fancied that they would receive my invasion of their burrows as a declaration of war. |
Мне казалось, что они примут мое вторжение как объявление войны. |
It's like all these different emotions, from excitement to bewilderment, to what do we do? |
Это как все эти различные эмоции, от волнения до замешательства, и до что же теперь делать? |
Painful excitements! but how they quicken the pulses of youth! |
Жестокие волнения! А как бодрят они юные души! |
I know I don't need to remind you that generating box office excitement is particularly critical this season. |
Уверена, тебе не нужно напоминать, как важно создать зрительский ажиотаж именно в этом сезоне. |
Khlinov turned to face Shelga and peered straight at him, his eyes betraying his excitement. |
Хлынов повернулся всем лицом к Шельге, - глаза со строгим волнением уперлись в собеседника. |
The gay excitement had gone out of the war...dead. |
Война в два счета покончила с беспечным весельем мирных дней. |
He is so pumped up by hormones and the excitements of the crowd that he seems to have taken leave of his senses. |
Он настолько накачан гормонами и взвинчен волнением толпы, что кажется, будто ему изменил рассудок. |
Before that, the most excitement we got here was listening to you fart God Save the Queen or waiting for Myra, the catatonic, to blink. |
Раньше самым интересным развлечением для нас тут было послушать, как ты выпукиваешь Боже, храни Королеву, или ждать пока ступорная Мира моргнет. |
The friends of the French went abroad, wild with excitement, and prophesying the triumph of their Emperor. |
Сторонники французов, обезумев от восторга, предсказывали победу императору. |
... A crowd of high-school boys of all ages was rushing along that same corridor in a state of high excitement. |
Толпа гимназистов всех возрастов в полном восхищении валила по этому самому коридору. |
There hasn't been that kind of excitement on our street since we had that big Dumpster in our front yard. |
Таких развлечений на нашей улице не было с тех пор, как у нас был тот мусорный контейнер на нашей лужайке. |
He half rose and then sat down again, a sure sign of excitement within him. |
Он опустился на стул, вскочил, потом снова сел -это всегда было у него признаком сильного волненья. |
Maybe not, but you have my memories of the excitement, the passion, the looks on their faces as they realised we were the last thing they'd ever see. |
Может и нет, но у тебя есть мои воспоминания о волнениях, страстях, выражениях их лиц, когда они понимают, что мы это последнее, что они видят. |
And habit, to my thinking, is more vital than any occasional excitement. |
А привычка, как я разумею, куда сильнее, нежели всполох страсти. |
Despite all the excitement, they had not lost a single bit of fat. |
Оказалось, что, несмотря на волнение, они не потеряли ни капли жиру. |
Scarlett cast down her eyes, excitement filling her. |
Скарлетт опустила глаза, ее опалило жаром. |
Я почувствовал громадное возбуждение. |
|
The crowd turned to her, tipping their hats and smiling, but there was a driving excitement in their eyes. |
Они повернулись к ней, приподняли шляпы, заулыбались, но глаза выдавали волнение. |
Clarice could hardly contain herself for excitement, and I, too, began to get party fever as the great day approached. |
Клэрис была в таком волнении, что с трудом владела собой, да и меня чем ближе подходил знаменательный день, тем сильней охватывала праздничная лихорадка. |
Well, in local news, major excitement at a downtown hotel today... |
Местные новости! Большая суматоха в отеле в центре города... |
Esther took the paper without the slightest excitement, folded it up, and put it in her dressing-table drawer. |
Эстер без малейшего волнения взяла бумагу, сложила ее и убрала в туалетный столик. |
The unexpected discovery, that his purpose had been already anticipated by the capture of the spotted mustang, raised the spirits of the old hunter to a high pitch of excitement. |
Узнав, что крапчатый мустанг уже пойман, старый охотник пришел в прекрасное расположение духа. |
There had been a lot of noise and excitement, but then the people stopped bidding, and it was as quiet as could be. |
Прежде и галдели и горячились, а тут и надбавлять перестали, и стало вдруг тихо-тихо кругом. |
If cats consume concentrated extract of the plant, they quickly show signs of over-excitement such as violent twitching, profuse salivation and sexual arousal. |
Если кошки потребляют концентрированный экстракт растения, они быстро проявляют признаки чрезмерного возбуждения, такие как сильные подергивания, обильное слюноотделение и сексуальное возбуждение. |
Nevertheless, the flights did not create public excitement—if people even knew about them—and the news soon faded. |
Тем не менее, полеты не вызвали общественного ажиотажа—если люди вообще знали о них—и новости вскоре исчезли. |
Andy passes it throughout the fleet to their excitement. |
Энди передает его по всему флоту к их восторгу. |
Director Capra's inventiveness, humor, and affection for human beings keep it glowing with life and excitement. |
Изобретательность режиссера Капры, его юмор и любовь к человеческим существам заставляют его сиять жизнью и волнением. |
We generated a lot of excitement in New York City from grassroots and built it up in less than a year. |
Мы вызвали большой ажиотаж в Нью-Йорке из низов и создали его меньше чем за год. |
But while you're doing the redirecting and transferring, you get a really good feeling, from all that thrill and excitement. |
Но в то время как вы делаете перенаправление и передачу, вы получаете действительно хорошее чувство, от всех этих острых ощущений и волнений. |
Crowd-members feed off of each other's excitement, which produces a high state of collective emotion. |
Кварк-вырожденная материя может возникать в ядрах нейтронных звезд в зависимости от уравнений состояния нейтронно-вырожденной материи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «quivering excitement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «quivering excitement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: quivering, excitement , а также произношение и транскрипцию к «quivering excitement». Также, к фразе «quivering excitement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.