Recharge time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
artificial recharge of underground water storage - искусственное пополнение запасов подземных вод
water table recharge - повышение уровня подземных вод
deliberate groundwater recharge - искусственное пополнение запасов подземных вод
ground water recharge - пополнение запасов грунтовых вод
rainfall runoff recharge - пополнение запасов подземных вод дождевым стоком
recharge area - область питания
recharge note - оправдательный документ
recharge pit - инфильтрационный бассейн
recharge well - нагнетательная скважина
recharge the battery - зарядить аккумулятор
Синонимы к recharge: charge again, restore, renew, replenish, put new life into, revive, reload, re-charging, recharg, re-charge
Антонимы к recharge: dampen, deaden, destroy, devitalize, drain, enervate, kill, suppress, abash, abate
Значение recharge: restore an electric charge to (a battery or a battery-operated device) by connecting it to a device that draws power from another source of electricity.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
soft real-time operating system - операционная система мягкого реального времени
long-distance time - далёкая пора
wait time - время ожидания
optimum exposure time - оптимальное время экспонирования
definite time-limit relay - реле с определенной выдержкой времени
tons of time - уйма времени
paraguay time - время Парагвая
universal coordinated time - универсальное время
initial voice channel seizure time - время занятия начального речевого канала
regular time intervals - регулярные интервалы времени
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
It'll need time to recharge. |
Ему понадобится время, чтобы восстановится. |
Walter, it's time to recharge the energy grid. |
Уолтер, пора зарядить энергетическую установку. |
Ты не стираешь или перезаряжаешь свою батарейку каждый раз. |
|
Some companies have been experimenting with battery swapping to substantially reduce the effective time to recharge. |
Некоторые компании экспериментируют с заменой батарей, чтобы существенно сократить эффективное время перезарядки. |
Over time, the batteries will degrade and will not be able to recharge to full capacity. |
Со временем аккумуляторы будут деградировать и не смогут заряжаться на полную мощность. |
Yeah, maybe you just need to take some time off, recharge. |
Ага, может тебе просто нужно немного отдохнуть, восстановить силы. |
The length of time that a rechargeable battery lasts depends on how often you recharge it. |
Срок службы аккумулятора зависит от частоты перезарядки. |
The pulsing occurs due to the time needed to recharge the plates following each burst of fuel, and the time between each arc. |
Пульсация происходит из-за времени, необходимого для перезарядки пластин после каждого всплеска топлива, и времени между каждой дугой. |
And now that she's had a little time to recharge, she is like a toddler bouncing back from a nap. |
И теперь, когда у нее было немного времени, чтобы перезарядиться, она как малыш, только вставший после дневного сна. |
I was 64 years old at the time. |
Мне было 64 года на тот момент. |
Until last year, when I felt the weight of my age on my shoulders the first time I opened Snapchat. |
До прошлого года, когда я ощутил тяжесть прожитых лет, впервые открыв Снапчат. |
In just a few day's time we've got the rerun of the Austrian presidential election, with the prospect of Norbert Hofer becoming what is commonly described as the first far-right head of state in Europe since the Second World War. |
Всего лишь через несколько дней заново пройдут президентские выборы в Австрии, где Норберт Хофер, может стать, как многие говорят, первым после Второй мировой ультраправым главой европейского государства. |
It tells us who picked up what, a geotag tells us where and a time stamp tells us when. |
Оно рассказывает, кто что поднял, по геотегу можно понять, где, а по временнóй метке — когда. |
But the people who continue to spend time in the learning zone do continue to always improve. |
Люди, которые продолжают проводить время в зоне обучения, продолжают развиваться. |
After a time of intense internal strife and environmental challenges, Egypt rebounded with an incredible resurgence of art, architecture and literature. |
После продолжительной интенсивной внутренней борьбы и экологических проблем Египет восстановился вместе с невероятным расцветом искусства, архитектуры и литературы. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
Потому что все знают, что времена изменились. |
|
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
After the transplant, we began to spend more and more time together. |
После пересадки мы начали проводить всё больше времени вместе. |
It's because every time I had a new idea, every time I wanted to try something new, even at work - I wanted to make a proposal, I wanted to speak up in front of people in a group - I felt there was this constant battle between the 14-year-old and the six-year-old. |
Дело в том, что каждый раз, когда у меня рождалась идея или я хотел попробовать что-то новое, даже на работе, когда я хотел выступить с предложением, хотел обратиться к людям, я постоянно чувствовал борьбу между собой 6-летним и 14-летним. |
Now, another time we feel more confident speaking up is when we have expertise. |
Ещё одна ситуация, в которой нам комфортно выражать мнение, это когда мы компетентны. |
By the time they were born, I was already hosting my own shows and working in the public eye. |
К моменту их рождения я уже вела свои собственные шоу и вела публичную жизнь. |
The nasty stares, the palpable fear when boarding a plane, the random pat downs at airports that happen 99 percent of the time. |
Пристальные настырные взгляды, физически ощущаемый страх при посадке в самолёт, постоянные обыски в аэропорту, производимые в 99% случаев. |
It is time to provide people with the knowledge tools that they can inform themselves with. |
Время дать людям интеллектуальные инструменты, с помощью которых они смогут информировать друг друга. |
Because you're spending all your time with the competition. |
Потому что ты проводишь все свое время с нашей конкуренцией. |
I believe, that people, who teach children, must have more time for self-education and must be paid well. |
Я считаю, что люди, которые учат детей, должны иметь больше времени для самообразования и должны получать хорошие деньги. |
A hundreds years ago there was no problem of what working people could do with their spare time. |
Сотни годы назад не было никакой проблемы того, что рабочие могли сделать с их свободным временем. |
A newly emerging power will take over the existing symbols and degrade them over time in an attempt to erase their meaning. |
Любая новая сила старается переделать существующие символы, скомпрометировать их, уничтожить или исказить их первоначальное значение. |
Things have to happen to you at the exact right time in your life or they're meaningless. |
Все должно происходить в должное время, иначе все не имеет смысла. |
I felt my whole life had been a farce, a sham, an evil jest played on me by time. |
Я почувствовал, что вся моя жизнь была фарсом, сыгранной со мной дурной шуткой. |
About this time Ethan realized a fatal flaw in the attack plan. |
В этот миг Этан понял, что в плане допущена роковая ошибка. |
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. |
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег. |
Feel free to jot down any critique or suggestion any time during the show. |
Не стесняйтесь записывать любые замечания или предложения в любое время в течение шоу. |
He had told himself that he would simply write a standard straightforward report along the time-honoured lines, yet now he had to stop and think, although stage fright had nothing to do with it. |
Он сказал себе, что напишет стандартный прямолинейный рапорт, и все же ему пришлось задуматься. |
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land. |
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю. |
By that time Tich came out with a lantern and led the horse around to the high gate into the back garden. |
К этому времени появился Тич с фонарем и увел мерина через ворота в сад. |
The cook and the maids have taken a week, as you asked them, but I don't require time off. |
Повариха и служанки согласились уйти в отпуск, но я в нём не нуждаюсь. |
He is readying himself to raise the pistol in that instant: and fire the one shot he will have time to fire into the heart of the light. |
Готовится в этот миг успеть вскинуть пистолет и сделать один-единственный выстрел прямо в средоточие огня. |
During that time Stephanie Blake set up a monthly direct debit to the same organisation. |
В этот период Стефани Блейк ежемесячно направляла определенную сумму в эту организацию. |
They're doing it during the live show, so we'll have the results roughly the same time we have the ratings. |
Так что результат мы узнаем сразу после окончания шоу, вместе с цифрами рейтинга. |
It is possible that the DEA agents were having a difficult time hitting their recruitment numbers. |
Возможно, что у агентов были трудности с набором новых членов. |
This was printed in enormous type on paper so fresh that it was still wet, and there had been no time to add a word of comment. |
Этот текст был напечатан очень крупно на еще не просохшей бумаге, без всяких комментариев. |
It's impossible to predict what'll happen over such a long period of time. |
Невозможно предсказать, что случится за столь длительный промежуток времени. |
We drove to the airport, and he waited with me at the gate until boarding time. |
Мы поехали в аэропорт, и он дождался вместе со мной приглашения на посадку. |
But you've wasted no time getting in bed with that filthy drifter! |
Но ты не теряла времени и залезла в постель к этому грязному бродяге! |
But now the arcade is closed, so it's time to wipe the slate clean and race to decide our new roster. |
Но сейчас аркада закрыта, и настало время вытереть полозья и начать отборочную гонку. |
The troops had been given time to rest and get some separation from the terrible losses inflicted in the battle. |
Личному составу дали время отдохнуть и немного отойти от ужасных потерь, понесенных в сражении. |
The unfortunate situation was a by-product of the meager rights afforded to women at the time. |
Неприятная ситуация была побочным результатом тех небольших прав, которыми в то время обладали женщины. |
In the same time, a man could sire a great number of children bearing his pristinely ungifted trait. |
За это же время мужчина может стать отцом большого количества детей, не обладающих даром. |
You have created a different time continuum but it's totally incompatible with ours. |
Вы создали другой временной континуум, полностью несовместимый с нашим. |
Every time he went straight to a corner by the stove and sat down in a chair there. |
Каждый раз он прямо проходил в угол к печке и там садился на стул. |
The only time Joseph's got involved in the company is across the bloody picket line. |
Джозеф имел к этой фирме отношение только тогда, когда стоял в пикете против неё. |
By the time we had settled my estate he was anxious to be reasonable about Pete; we settled for 15 per cent of the human fee to pay for Pete's hibernation and drew up a separate contract for him. |
Мы сошлись на пятнадцати процентах обычного взноса и составили на Пита отдельный контракт. |
We haven't really produced any truly interesting titles for some time. |
Мы не произвели никаких по-настоящему интересных имен в последнее время. |
At breakfast next morning she asked him what time she should order the carriage. |
На другой же день за завтраком Джун спросила, к какому часу велеть подавать карету. |
A time to show how much I had learned from my earlier perceived failures, and you know what? |
Время показать, многому ли научили меня предыдущие неудачи, и знаешь что получается? |
One time he was bashing his head like a madman, while I was hitting my mixer. |
Однажды он стучал по голове как сумасшедший, а я в это время бил по микшеру. |
Вскоре наступит время перейти от одного видения к другому. |
|
You can put a colt in a corral, or tie a dog up for a time. |
Можно на время поставить в загон жеребца или привязать собаку. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recharge time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recharge time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recharge, time , а также произношение и транскрипцию к «recharge time». Также, к фразе «recharge time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.