Reconciling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- reconciling [ˈrekənsaɪlɪŋ] прич
- примиряющий
-
- reconciling [ˈrekənsaɪlɪŋ] сущ
- примирениеср, урегулированиеср(reconciliation, resolve)
-
- reconcile [ˈrekənsaɪl] гл
- примирить, примирять, помирить, мирить, помириться(conciliate, bring together, make peace, peace)
- согласовывать, согласовать, приводить в соответствие(harmonize, adjust)
- улаживать, урегулировать, уладить(settle)
- примириться, смириться, смиряться(reconcile themselves, humble)
- совместить, совмещать(combine)
- выверить, выверять(verify)
- привести(bring)
- сверять(compare)
- увязывать(align)
-
adjective | |||
примиряющий | reconciling, conciliating, henotic | ||
noun | |||
лапчатка | bloodroot, cinquefoil, reconciling, five-finger |
- reconcile гл
- harmonize · harmonise
- conciliate · settle · accommodate · make up
- coordinate
- resign · give in
- calibrate
adjective
- accommodative
verb
- reunite, bring (back) together (again), restore friendly relations between, make peace between, pacify, appease, placate, mollify, conciliate
- settle one’s differences, make (one’s) peace, make up, kiss and make up, bury the hatchet, declare a truce
- make compatible, harmonize, square, make congruent, balance, syncretize
- settle, resolve, sort out, mend, remedy, heal, rectify, patch up
- accept, come to accept, resign oneself to, come to terms with, learn to live with, get used to
- conciliate, patch up, make up, settle
- submit, resign
- conciliate, accommodate
- harmonize
alienating, irritating, bothering, divorcing, refusing, disagreeing, quarrelling, estranging, disaffecting
Reconciling restore friendly relations between.
Let us anchor new arrangements in an Agreement acknowledging and reconciling the validity of both. |
Давайте предусмотрим в Соглашении новые положения, признающие и приводящие в соответствие правомерность и того и другого подхода. |
And then, I don't know, this feeling of gathering up the world, reconciling it, of flattening out all the time zones... |
И, я не знаю, это стремление к цельности мира к его примирению, уравнению всех часовых поясов |
However, Randy appears and announces that he and Sharon have worked out their differences and are reconciling. |
Однако появляется Рэнди и объявляет, что они с Шарон уладили свои разногласия и теперь мирятся. |
The Board acknowledged that UNEP had taken a very significant step by implementing a physical inventory and reconciling records with the physical counts. |
Комиссия признала, что проведение физической инвентаризации и выверка записей по результатам физического подсчета представляет собой очень важный шаг, предпринятый ЮНЕП. |
Howard returns to KMH, bloody and in tears, before Julia arrives and comforts him, reconciling in the process. |
Говард возвращается в KMH, окровавленный и в слезах, прежде чем появляется Джулия и утешает его, примиряясь в процессе. |
Something I noticed when I was reconciling the accounts horizontally. |
Я кое-что заметила, когда сопоставила счета по горизонтали. |
Since man is incapable of reconciling mind and matter, he tends to confer some sort of entity on ideas, because he cannot bearthe notion that the purely abstract only exists in our brain. |
Так как человек не способен примирить разум и материю, он имеет тенденцию наделять идеи жизнью, потому что он не может признать того, что чистая абстракция существует только в нашем мозгу. |
And, reconciling himself to the ambiguity of his feelings, the doctor went on lying on his stomach, facing the clearing, and, unarmed, watched from the grass the course of the battle. |
И мирясь с двойственностью чувств, доктор продолжал лежать на животе, лицом к поляне и без оружия следил из травы за ходом боя. |
Soon after reconciling, Smith asked Gallup to rejoin the band. |
Вскоре после примирения Смит попросил Гэллапа присоединиться к группе. |
Plato's work Timaeus is a philosophical reconciliation of Hesiod's cosmology in his Theogony, syncretically reconciling Hesiod to Homer. |
Работа Платона Тимей - это философское примирение космологии Гесиода в его Теогонии, синкретическое примирение Гесиода с Гомером. |
Libby and I are considering reconciling. |
Мы с Либби думаем о примирении. |
Saint Anthony is known in Portugal, Spain, and Brazil as a marriage saint, because legends exist of him reconciling couples. |
Святой Антоний известен в Португалии, Испании и Бразилии как брачный святой, потому что существуют легенды о нем, примиряющем пары. |
The problem of reconciling Einstein's theory with quantum mechanics is one of the holy grails of modern physics. |
Сложность в примирении теории Эйнштейна с квантовой механикой это - священный грааль современной физики. |
The puzzle of reconciling 'free will' with a deterministic universe is known as the problem of free will or sometimes referred to as the dilemma of determinism. |
Загадка примирения свободной воли с детерминистической Вселенной известна как проблема свободной воли или иногда упоминается как дилемма детерминизма. |
Umayya's principal domestic challenge was reconciling the various factions of Tamim. |
Главной внутренней проблемой умайи было примирение различных фракций Тамима. |
When they meet, Donald's mother intimates that she is more interested in Donald and his father reconciling than in leaving him. |
Когда они встречаются, мать Дональда намекает, что она больше заинтересована в том, чтобы Дональд и его отец помирились, чем в том, чтобы оставить его. |
He is very fond of Natural History and various scientific matters, and he is hampered in reconciling these tastes with his position. |
Он увлечен естественной историей и всевозможными научными вопросами, и ему нелегко совместить эти склонности с саном священника. |
Esti finds him outside and they embrace; Dovid motions for Ronit to join in their embrace, finally reconciling their old friendship. |
В то время как Skype шифрует сеансы пользователей, другой трафик, включая инициирование вызова, может контролироваться неавторизованными сторонами. |
For it is only by reconciling contradictions that power can be retained indefinitely. |
Ибо лишь примирение противоречий позволяет удерживать власть неограниченно долго. |
The French delegation had stated that women were finding difficulty in reconciling their family life with their professional life. |
При этом делегация Франции указала, что женщины испытывают затруднения, когда пытаются сочетать семейную жизнь с профессиональной деятельностью. |
I have not attempted RFC, because I think the pattern would repeat there, making it harder to reconcile. |
Я не пробовал RFC, потому что я думаю, что шаблон повторится там, что делает его более трудным для согласования. |
The controversial Charter for Peace and National Reconciliation was declared to have won with 97% support, and with 80% of participation. |
Спорная Хартия мира и национального примирения была объявлена победившей с 97% поддержки и с 80% участия. |
What if the acts he had reconciled himself to because they made him a stronger instrument of the divine glory, were to become the pretext of the scoffer, and a darkening of that glory? |
Что, если поступки, совершая которые он оправдывался намерением служить к вящей славе господней, станут предметом пересудов и опорочат эту славу? |
For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself. |
Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой. |
This NGO has been developing reconciliation tasks in several regions in Bosnia. |
Эта НПО занимается, среди прочего, выполнением задач, связанных с разработкой мер по обеспечению примирения в различных районах Боснии. |
Assets and liabilities, debits and credits - these are all items I know where they belong on the balance sheet, how to make them all reconcile. |
Активы и задолженности, дебеты и кредиты, все это я знаю, как свои пять пальцев. |
Я не могу допустить этой мысли, она сведет меня с ума. |
|
So the question for me wasn't, is this the work of one person, but only, could I reconcile such differing crimes? |
Так что вопрос для меня состоял не в том, была ли это работа одного человека, а в том, могу ли я как-то соединить между собой настолько разные преступления? |
I am neither come to wrangle nor be reconciled; but I wish just to learn whether, after this evening's events, you intend to continue your intimacy with-' |
Не препираться я пришел и не мириться. Я только хочу знать, намерена ли ты после всего, что сегодня случилось, продолжать свою дружбу... |
You're trying to reconcile everything. |
Хочешь всех помирить. |
He is as far as ever, I fear, from being reconciled to his separation from that unhappy woman. |
Я боюсь, что он еще по прежнему далек от примирения с разлукой с этой несчастной женщиной. |
If reconciliation succeeded, all parties considered the dispute to be honorably settled, and went home. |
Если примирение удавалось, все стороны считали спор с честью улаженным и расходились по домам. |
How do you reconcile I was able to maneuver undetected all these years? |
Как ты смирился с тем, что я все эти годы действовал незамеченно? |
But, in the face of enemy superiority he reconciled with them and permitted them to establish factories and commercial stations at Chittagong and Hughli. |
Но перед лицом превосходства противника он примирился с ними и разрешил им основать заводы и торговые станции в Читтагонге и Хьюли. |
Reconciliations with UNDP became regular and all outstanding items are now promptly identified and followed up. |
Выверка операций с ПРООН стала проводиться регулярно, и все неурегулированные позиции теперь оперативно выявляются и повторно проверяются. |
No, my dear fellow; we must reconcile ourselves to the fact that we have no case at present, and that it is worth our while to run any risk in order to establish one. |
Нет, друг мой, факт остается фактом: состава преступления мы установить не можем, но, чтобы сделать это, стоит пойти на любой риск. |
The Executive Summary of the Truth and Reconciliation Commission found that the state pursued a policy of cultural genocide through forced assimilation. |
В резюме комиссии по установлению истины и примирению говорится, что государство проводило политику культурного геноцида путем насильственной ассимиляции. |
He found it in the idea of reconciliation - both racial and ideological. |
Он нашел его в идее примирения - как расового, так и идеологического. |
Boden and Ingrid got together, but Boden backed away as soon as he found out that your dad and mom might reconcile. |
У Бодена и Ингрид начался роман, но Боден его прекратил как только понял, что твои родители могут помириться. |
But Sri Aurobindo’s Integral Advaitism reconciles all apparently different aspects of Existence in an all-embracing unity of the Absolute. |
Но интегральный Адвайтизм Шри Ауробиндо примиряет все кажущиеся различными аспекты существования во всеобъемлющем единстве Абсолюта. |
Ellie candidly admits how she misses him and wants to reconcile. |
Элли откровенно признается, как она скучает по нему и хочет помириться. |
Greater attention needs to be given to how these contradictions can be reconciled. |
В связи с этим больше внимания следует уделять путям преодоления указанных противоречий. |
The pressure of SOX coupled with the perennial need to mitigate erroneous reconciliation in the process. |
Давление сох вкупе с извечной необходимостью смягчить ошибочное примирение в этом процессе. |
For the most part, the concept of reconciliation is perceived as a defeat, a stepping back and giving up the efforts of defending the county. |
По большей части идея примирения воспринимается как поражение, шаг назад и своего рода уступка в деле защиты страны. |
Let the reader reconcile these things as best he can. I am simply the historian. |
Пусть читатель сам разберется во всем этом, как ему угодно, я же только историк. |
It offered reconciliation and forgiveness. |
Он предлагал примирение и прощение. |
John Ellis, theoretical physicist at CERN, believed it difficult to reconcile the OPERA results with the SN 1987A observations. |
Джон Эллис, физик-теоретик из ЦЕРНа, считал, что трудно согласовать результаты оперы с наблюдениями SN 1987A. |
The king took measures to reconcile public confidence in the monarchy. |
Король принял меры, чтобы примирить общественное доверие к монархии. |
A reconcilation would be a balance between exhaustion and usage; this has to be done from article-by-article consensus. |
Выверка будет представлять собой баланс между исчерпанием и использованием; это должно быть сделано на основе постатейного консенсуса. |
In A Theory of Justice, Rawls argues for a principled reconciliation of liberty and equality that is meant to apply to the basic structure of a well-ordered society. |
В своей теории справедливости Ролз отстаивает принципиальное примирение свободы и равенства, которое должно применяться к базовой структуре хорошо организованного общества. |
Mussolini is closely allied to Hitler, birds of a feather, and somehow the Vatican has to reconcile two opposing ideologies, Catholicism and Fascism. |
Муссолини тесно связан с Гитлером, один другого стоит, и Ватикан вынужден как-то объединять противоположные мировозрения - католическую веру и фашизм. |
At best, it is likely to be a truce, hopefully a lasting one, but offering little prospect of (re)integration in Ukraine or reconciliation on the continent as a whole. |
В лучшем случае это будет перемирие — хотелось бы надеяться, длительное — однако вероятность того, что Донбасс (вновь) присоединится к Украине или же на европейском континенте наступит всеобщее примирение, очень невелика. |
Somewhere there must be a higher principle which reconciles art and action. |
Где-то должно существовать высшее начало, которое примиряет искусство и действие. |
Rehabilitation and strengthening of the justice system were also key factors of long-term peace and reconciliation. |
Восстановление и укрепление системы правосудия также является одним из ключевых факторов долгосрочного мира и примирения. |
As for the other, who really loved his daughter with the most immoderate affection, there was little difficulty in inclining him to a reconciliation. |
Что касается другого брата, души не чаявшего в своей дочери, то его нетрудно было уговорить примириться с нею. |
Iain King has developed an approach that reconciles the two schools. |
Йен Кинг разработал подход, который примиряет две школы. |
Orthodox and Greek Catholics are in need of reconciliation and of mutually acceptable forms of co-existence. |
Православные и греко-католики нуждаются в примирении и взаимоприемлемых формах сосуществования. |
In July 2007, the Ministry of Peace and Reconstruction proposed legislation that would establish a Truth and Reconciliation Commission in Nepal. |
В июле 2007 года Министерство мира и реконструкции предложило принять закон, предусматривающий создание комиссии по установлению истины и примирению в Непале. |
- difficulty of reconciling - Трудность совмещения
- reconciling a nation - примиряя нации
- reconciling interests - Согласование интересов
- reconciling work and family - Совмещение работы и семьи
- in reconciling - в совмещении
- reconciling items - пункты сверки
- reconciling data - согласования данных
- reconciling accounts - выверка счетов
- problem of reconciling - Проблема согласования
- reconciling financial - примиряя финансовой
- after reconciling - после того, как примирять
- for reconciling - для сверки
- by reconciling - примиряя
- reconciling with - примиряя с
- reconciling differences - Примирение различия
- reconciling records - сверки записей
- reconciling conflicts - урегулирования конфликтов
- reconciling information - информация примиряя
- reconciling amount - количество примиряя
- reconciling love - примиряя любовь
- reconciling work and family life - Совмещение работы и семейной жизни
- reconciling the needs - согласования потребностей
- I knew we'd finish by reconciling - Я знал, что мы закончим примирением