Refugees in the country - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Refugees in the country - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
беженцев в стране
Translate

- refugees [noun]

noun: беженец, эмигрант, беглец

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- the [article]

тот

- country [noun]

noun: страна, местность, родина, деревня, отечество, территория, область, сельская местность, население, провинция

adjective: загородный, сельский, деревенский



The government was urging its citizens to vote in a referendum against accepting an EU quota of refugees: 1,294 refugees in 2016, for a country with almost 10 million people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительство призывало своих граждан голосовать на референдуме против принятия квоты ЕС на беженцев: 1294 беженца в 2016 году для страны с почти десятимиллионным населением.

The flow of refugees and their prolonged stay in Chad would - if we are not careful - have consequences which might be dangerous to the security of my country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приток беженцев и их продолжительное пребывание в Чаде могут, если мы не будем проявлять осторожность, иметь опасные последствия для безопасности моей страны.

The country took in some 400 Jewish refugees from occupied Europe and granted citizenship to some others, mostly people of means who were able to pay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страна приняла около 400 еврейских беженцев из оккупированной Европы и предоставила гражданство некоторым другим, в основном людям со средствами, которые были в состоянии платить.

Here in the US, we have presidential candidates like Donald Trump, casually calling to register American Muslims, and ban Muslim immigrants and refugees from entering this country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь в США кандидаты в президенты, вроде Дональда Трампа, призывают переписать всех мусульман и запретить мусульманским иммигрантам и беженцам въезжать в страну.

Refugees represented 10 per cent of the entire population, a fact that had a significant political and economic impact on the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы представляют собой 10 процентов всего населения - факт, имеющий значительное политическое и экономическое воздействие на страну.

He also spoke about his commitment in fighting corruption, ensuring political stability, eliminating terrorists and the return of Syrian refugees within the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также рассказал о своей приверженности борьбе с коррупцией, обеспечению политической стабильности, ликвидации террористов и возвращению сирийских беженцев в страну.

Costa Rica had traditionally been a receiving country for refugees and those seeking political asylum and it adhered to the related international treaties and agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коста-Рика традиционно является страной, которая принимает беженцев и лиц, ищущих политическое убежище, и придерживается соответствующих международных договоров и соглашений.

Members of the Jungle movement sheltered refugees who came to Gilan from other parts of the country and founded a charity to help them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены движения джунглей приютили беженцев, прибывших в Гилан из других частей страны, и основали благотворительную организацию, чтобы помочь им.

Climate refugees may choose to flee to or migrate to another country, or they may migrate internally within their own country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Климатические беженцы могут решить бежать в другую страну или мигрировать в другую страну, или же они могут мигрировать внутри своей собственной страны.

First, in my country, I helped Tutsi refugees from Rwanda, where they were a minority, fight a war against the Hutu majority there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала в моей стране я помогал беженцам Тутси из Руанды, где они составляли меньшинство, бороться против Хуту, которых там было большинство.

Most of those people, about 40 million, stay within their own home country, but 25 million are refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие из них, около 40 миллионов, не покинули родины, но 25 млн. выбрали иной путь.

Once inside the embassy, diplomatic channels can be used to solve the issue and send the refugees to another country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оказавшись внутри посольства, дипломатические каналы могут быть использованы для решения вопроса и отправки беженцев в другую страну.

Despite the increasingly dire warnings coming from Germany, Britain refused at the 1938 Evian Conference to allow further Jewish refugees into the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на все более зловещие предупреждения, поступавшие из Германии, Великобритания отказалась на Эвианской конференции 1938 года разрешить дальнейший приток еврейских беженцев в страну.

Despite being a non-signatory of the UN Refugee Convention, Bangladesh has taken in Rohingya refugees since 1978 and the country is now home to a million refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что Бангладеш не подписала Конвенцию ООН о беженцах, она принимает беженцев из рохинджа с 1978 года, и в настоящее время в стране проживает миллион беженцев.

In FY 2016, when the US dramatically increased the number of refugees admitted from Syria, the US let in 12,587 refugees from the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 финансовом году, когда США резко увеличили число беженцев, принятых из Сирии, США приняли 12 587 беженцев из этой страны.

After the German invasion of France, Portugal allowed thousands of Jewish refugees to enter the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После немецкого вторжения во Францию Португалия разрешила въезд в страну тысячам еврейских беженцев.

Also, social unrest in one country often overflows into and affects neighbouring countries, for example by giving rise to an influx of refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, социальные беспорядки в одной стране нередко перекидываются на другие страны и оказывают на них негативное воздействие, например вызывая приток беженцев.

400,000 refugees left the country, and 2.5 million people were internally displaced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

400 000 беженцев покинули страну, а 2,5 миллиона человек стали внутренне перемещенными лицами.

Not all climate refugees migrate from their home country, on occasion they are just displaced within their country of origin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не все климатические беженцы мигрируют из своей родной страны, иногда они просто перемещаются в пределах своей страны происхождения.

As of September 2016, the European Union has reported that there are 13.5 million refugees in need of assistance in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По состоянию на сентябрь 2016 года Европейский Союз сообщил, что в стране насчитывается 13,5 миллиона беженцев, нуждающихся в помощи.

It's not an accident that the country which has taken more refugees than any other, the United States, has taken more refugees from Vietnam than any other country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не случайность, что США является страной, принявшей больше беженцев, чем любая другая: огромное количество беженцев с Вьетнама.

The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очень интенсивный поток беженцев из Сомали в Кению имеет разрушительные последствия для экологически наиболее уязвимых мест нашей страны.

About 2,500–3,000 Hungarian insurgents and 700 Soviet troops were killed, thousands more were wounded, and nearly a quarter million left the country as refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 2500-3000 венгерских повстанцев и 700 советских солдат были убиты, еще тысячи ранены, и почти четверть миллиона покинули страну в качестве беженцев.

The most vulnerable refugees need to be given a new start and a new life in a new country, including in the West.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее уязвимые беженцы нуждаются в новом старте, в новой жизни в новой стране, включая Запад.

If Russia didn't support Syria, the situation in that country would have been worse than in Libya and the outflow of refugees would have been even greater, he said yesterday.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Если бы Россия не поддерживала Сирию, то ситуация в этой стране была бы еще хуже, чем в Ливии, и поток беженцев был бы еще больше», — заявил он позавчера.

Recently, the Minister of the Interior announced an immigration stabilization plan, which will enable refugees to become integrated into the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно министр внутренних дел объявил о плане стабилизации иммиграции, который позволит беженцам интегрироваться в жизнь страны.

I intend, added Hercule Poirot, to purchase a country mansion for foreign refugees. I represent UNARCO.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я намерен приобрести деревенский дом для иностранных беженцев в качестве представителя ОПБ ООН.

The Sudan has continued to shelter thousands of Eritrean refugees whom the Eritrean regime has refused the voluntary repatriation to their own country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Судане по-прежнему находят убежище тысячи эритрейских беженцев, которым эритрейский режим отказал в добровольной репатриации на родину.

No Russian-speaking refugees from eastern Ukraine or Crimea have fled into Russia, and no Russian-speaker has sought political asylum anywhere else outside the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В России нет русскоязычных беженцев из Восточной Украины или Крыма, и ни один русскоязычный житель не попросил политического убежища в другом месте за пределами страны.

According to the UNHCR, there were around 975,951 registered refugees from the country in neighboring states as of 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным УВКБ ООН, по состоянию на 2016 год в соседних государствах было зарегистрировано около 975 951 беженца из страны.

The city's population had swelled as refugees flocked to it. Many were Chinese, fleeing the wars and disruption elsewhere in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Население города росло по мере того, как в него стекались беженцы. Многие из них были китайцами, спасавшимися от войн и разрушений в других частях страны.

The country also contains some descendants of refugees from Angola.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стране также проживает некоторое количество потомков беженцев из Анголы.

Some of these refugees who fled into the International Settlement were quick to realise that their country would benefit if China was to follow the West's example.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из этих беженцев, бежавших в международное поселение, быстро поняли, что их страна выиграет, если Китай последует примеру Запада.

The United Nations High Commissioner for Refugees estimates that over 400,000 persons displaced from occupied zones in Ukraine are residing elsewhere in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным верховного комиссара ООН по делам беженцев, около 400 тысяч человек были вынуждены покинуть оккупированные территории на Украине, и теперь они находится в других частях страны.

However, Japan is strict when accepting refugees into their country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако Япония строго относится к приему беженцев в свою страну.

As a free country, refugees from Finland, Norway, Denmark and the Baltic states fled to Sweden during the war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Революционеры должны отдавать приоритет мужчинам и часто высмеивать домохозяек и крестьянских женщин.

British and French intelligence services recruited Belgian or French refugees and infiltrated these agents behind enemy lines via the Netherlands – a neutral country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британские и французские спецслужбы вербовали бельгийских или французских беженцев и внедряли этих агентов в тыл врага через Нидерланды – нейтральную страну.

Refugees once again left the country to escape being massacred.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы вновь покинули страну, чтобы спастись от массовых убийств.

Between 562,000 and 2,000,000 civilians were killed and millions of Afghans fled the country as refugees, mostly to Pakistan and Iran.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От 562 000 до 2 000 000 мирных жителей были убиты, а миллионы афганцев бежали из страны в качестве беженцев, главным образом в Пакистан и Иран.

We should not violate the country's command continue to put refugees on board

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не должны нарушать государственный порядок и далее принимать беженцев на борт.

Make a rule that we only allow refugees from a particular country if they are children, female, or gay adult males?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ввести правило, что мы разрешаем принимать беженцев только из определенной страны, если это дети, женщины или гомосексуальные взрослые мужчины?

External displacement are individuals who are forced out of the borders of their country into another as seen with the Syrian Refugees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внешнее перемещение - это люди, которые вынуждены покидать границы своей страны в другую, как это происходит с сирийскими беженцами.

The safe return of all refugees and displaced persons to their homes is an important ingredient for lasting peace in that country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безопасное возвращение всех беженцев и перемещенных лиц в свои дома является важным элементом обеспечения прочного мира в этой стране.

They're doing that, knowing the costs better than any other country, knowing the need better than any other country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они осознаю́т уровень затрат лучше, чем любая другая страна, знают свои потребности лучше, чем любая другая страна.

Well, the whole principle of using animals in experiments has been reviewed certainly in this country very, very strongly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, весь принцип использования животных в экспериментах, конечно, в нашей стране очень, очень сильно пересмотрен.

Market relations are being developed in our country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нашей стране развиваются рыночные от — ношения.

The British monarch, Queen Elizabeth II, is also queen of Australia and country’s head of state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Британская королева Елизавета II является также королевой Австралии и главой государства.

And cases can be referred to the court By any country that is a signatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А с делом к суду может обратиться любая подписавшая пакт страна.

I never cared that it was awarded a scholarship in One of the most prestigious schools in the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я никогда не старался, чтобы получать стипендию в Одной из самых престижных школ страны.

Blake paired country artist Grace Askew against pop singer Trevor Davis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Блэйк поставил в пару кантри-артистку Грэйс Эскью и поп-певца Тревора Дэвиса.

Health services suffer from a shortage of personnel as health workers move to other areas or leave the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медицинское обслуживание страдает от нехватки кадров, поскольку медработники переезжают в другие районы или покидают страну.

The new version is ready and is being distributed to country offices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новое издание проекта подготовлено и распространяется в страновых отделениях.

The themes on which the debate will focus in June 2003 are of great interest to my country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопросы, которые будут обсуждаться в июне 2003 года, представляют для моей страны большой интерес.

The United Republic of Tanzania is a major gold producer; it is also a transit country for gold smuggled out of eastern Democratic Republic of the Congo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объединенная Республика Танзания является одним из крупных производителей золота; она также является одной из стран транзита золота, поступающего из восточной части Демократической Республики Конго.

At the invitation of the Government, an independent team of international and national census experts observed the census enumeration across the country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По приглашению правительства за проведением переписи повсюду в стране наблюдала независимая группа международных и национальных экспертов по вопросам проведения переписей.

The country is, in fact, crumbling from within, due to the president's mercurial nature, isolation, hubris and personal free-spending ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фактически, страна разваливается изнутри из-за переменчивого характера президента, изоляции, высокомерия и свободного расходования средств высшими чиновниками.

Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей?

It was fought by two French political refugees, Lieutenant Frederic Constant Cournet and Emmanuel Barthélemy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней участвовали два французских политических беженца-лейтенант Фредерик Констан Курне и Эммануэль Бартелеми.

Switzerland took in 48,000 refugees during the war, of whom 20,000 were Jewish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Швейцария приняла во время войны 48 000 беженцев, из которых 20 000 были евреями.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «refugees in the country». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «refugees in the country» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: refugees, in, the, country , а также произношение и транскрипцию к «refugees in the country». Также, к фразе «refugees in the country» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information