Remain in the hands - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
remain active - остаются активными
remain independent - остаются независимыми
findings remain - результаты остаются
shortfalls remain - недостатки остаются
provisions remain in force - положения остаются в силе
remain rooted - остаются коренится
remain conceptual - остается концептуальными
remain nameless - остаются безымянными
remain the highest priority - остаются самым высоким приоритетом
must remain confidential - должны оставаться конфиденциальными
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
fed in - подавать
in pocket - в кармане
speed in - скорость в
culminating in - кульминацией
in continuation - в продолжение
rally in - митинг в
in alto - в альт
in assam - в Ассаме
in positioning - в позиционировании
in private and in public - в частном секторе и в общественных местах
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
federal council on the arts and the humanities - федеральный совет по делам искусств и гуманитарных наук
on the other side of the river - на другой стороне реки
at the end of the civil war - в конце гражданской войны
on the first day of the week - в первый день недели
us and the rest of the world - мы и остальной мир
the united nations and the new - Организации Объединенных Наций и новый
the establishment of the islamic state - создание исламского государства
the apartment on the second floor - квартира на втором этаже
on the recommendation of the government - по рекомендации правительства
the development of the oil industry - развитие нефтяной промышленности
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
shaking hands - рукопожатие
slender hands - тонкие руки
left on hands - осталось на руках
holding hands - держась за руки
in hands - в руках
numb hands - онемение рук
chicken hands - куриные руки
dangerous in the hands - опасно в руках
play into his hands - играть в свои руки
hands are shaking - руки трясутся
Синонимы к hands: custody, work force, manpower, workforce, men
Антонимы к hands: front, main, take, get, receive, take up
Значение hands: plural of hand.
I was unable to remain for a single instant in the same place; I jumped over the chairs, clapped my hands, and laughed aloud. |
Я ни минуты ни мог оставаться на месте; я перепрыгивал через стулья, хлопал в ладоши и громко хохотал. |
The hands of the vaulter remain close to the body as they move from the shins back to the region around the hips and upper torso. |
Руки прыгуна остаются близко к телу, когда они двигаются от голеней назад к области вокруг бедер и верхней части туловища. |
Tönning would remain in the hands of the duchy, and Flemming and Menshikov assured that the siege would be lifted as soon as the Swedes exited the fortress. |
Тоннинг останется в руках герцогства, а Флемминг и Меншиков заверили, что осада будет снята, как только шведы выйдут из крепости. |
As long as you forever remain a card in our hands the Public Security Division can't ever lay a finger on the Special Unit. |
Пока ты остаёшься козырём в наших руках,.. ... Дивизион Общественной Безопасности не сможет и пальцем тронуть Спецотряд. |
Lana Lang, remain in the vehicle and put your hands on the dashboard. |
Лана Лэнг, покиньте транспортное средство и положите руки на капот. |
Де Фуа не может оставаться живым в руках испанцев. |
|
The other 50 per cent, together with their contract for construction, was to remain in their hands. |
Остальные пятьдесят процентов и контракт на постройку они хотят удержать за собой. |
Our hands have always been... and will continue to remain clean. |
Наши руки всегда были... и будут оставаться чистыми. |
Although many primary sources remain in private hands, others are located in archives, libraries, museums, historical societies, and special collections. |
Хотя многие первоисточники остаются в частных руках, другие находятся в архивах, библиотеках, музеях, исторических обществах и специальных коллекциях. |
Al-Qaeda will have to remain in your capable hands. |
Аль-Каеда останется только в твоих умелых руках. |
Dutch, the language of power, was supposed to remain in the hands of the leading elite. |
Голландский язык, язык власти, должен был оставаться в руках ведущей элиты. |
Дело Кристина должно оставаться в его умелых руках. |
|
If a thing fell from her hands, it might remain on the floor; it was certainly not she who would have stooped to pick it up. |
Обленилась она до того, что, если какая-нибудь вещь падала у нее из рук, она даже не наклонялась за ней, - пусть себе валяется! |
The Ninth Ray must remain in the hands of mindless brutes we can control. |
Девятый луч будет оставаться в руках тупых скотов, которыми можно управлять. |
Split was to remain in Byzantine hands until Manuel's death in 1180, when Béla III of Croatia and Hungary moved to restore Hungarian power in Dalmatia. |
Раскол должен был оставаться в руках Византии вплоть до смерти Мануила в 1180 году, когда Бела III Хорватский и венгерский двинулись восстанавливать венгерскую власть в Далмации. |
Political and economic power remain vested in the hands of a relatively small local elite, most of whom are either white, light-skinned Creole, or Mestizo. |
Политическая и экономическая власть по-прежнему находится в руках относительно небольшой местной элиты, большинство из которой либо белые, либо светлокожие креолы, либо метисы. |
Swimmers learning this stroke naturally use their hands to scull and tread water, as they attempt to achieve sufficient lift from the kick to remain afloat. |
Пловцы, обучающиеся этому удару, естественно, используют свои руки для гребли и топтания воды, поскольку они пытаются достичь достаточного подъема от удара, чтобы остаться на плаву. |
Only to have it remain in my hands with elastic. |
А мяч по-прежнему у меня из-за резинки на руке! |
29% of the company will remain in the board's hands, And a 20% stake in the company has been left to Lily Bass. |
29% компании останутся в руках совета директоров, и 20% доли капитала компании оставлены Лили Басс. |
Virtually all new telephones sold in the US use the 1.9 GHz, 2.4-GHz, or 5.8 GHz bands, though legacy phones can remain in use on the older bands. |
Практически все новые телефоны, продаваемые в США, используют диапазоны 1,9 ГГц, 2,4 ГГц или 5,8 ГГц, хотя устаревшие телефоны могут оставаться в использовании на старых диапазонах. |
Там, где принимаются упреждающие усилия, это по-прежнему делается лишь от случая к случаю. |
|
They do and I emerge grateful but absolutely mortified, and hope that they didn't notice that I left the bathroom without washing my hands. |
Они это делают, и я появляюсь оттуда с благодарностью, но это ужасающе унизительно для меня, и я надеюсь, что они не заметили, что я вышла из туалета, не помыв руки. |
They remain incomplete, which is the fourth and the last of the principles. |
Они остаются незавершёнными, и это четвёртый принцип. |
He had no need of heavy weaponry, because he expected to remain with the choppers during this operation. |
Тяжелое оружие не было ему нужно, поскольку ему полагалось оставаться в вертолете. |
The Archmage's stillness was that of an automaton; the restless hands ceased moving, and the long, sensitive muscles of the face suddenly slacked. |
Не знающие покоя руки прекратили движение, и чувствительные мускулы на лице внезапно расслабились. |
I take some small solace in knowing that he died a cruel death at the hands of the monster that he himself begot. |
Меня утешает лишь то, что смерть он принял от руки чудовища, которое породил. |
She found a place where the dirt looked relatively easy to penetrate and she proceeded to dig with her hands. |
В гуще леса она отыскала участок мягкой земли и принялась выкапывать руками могилку для спрута. |
Я не хочу жать ничьи заразные руки. |
|
The situations of many ethnic and religious communities also remain extremely difficult. |
Положение многих этнических и религиозных общин также остается крайне сложным. |
Put your hands up and move away from the computer. |
Поднять руки и отойти от компьютера. |
While home prices are crashing from Madrid to Dublin and Miami to Los Angeles, African prices remain near or at record-high levels. |
По мере того как цены на жилье катятся вниз от Мадрида до Дублина и от Майами до Лос-Анджелеса, цены в Африке остаются на рекордно высоком уровне. |
Unfortunately, very few architectural monuments from those days remain here. |
К сожалению, от тех времён осталось очень мало памятников архитектуры. |
Basically, you had to remain below .9 Mach and above 162 knots [186 mph]; otherwise you began to lose controllability.” |
По сути, вам нужно было держать скорость не выше 0,9 Маха и не ниже 126 узлов (186 километров в час); в противном случае начинала теряться управляемость». |
In Sweden, the unemployment rate for December is expected to remain unchanged from the previous month. |
В Швеции уровень безработицы за декабрь, как ожидается, останется неизменным по сравнению с предыдущим месяцем. |
The dominoes will fall no more, and the ramparts will remain upright. |
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять. |
Don't you think I should abort the countdown so that you can remain and study it? |
Вы не думаете что мне следует отменить отсчёт что бы вы могли остаться и изучить его? |
Но он предпочел остаться, чтобы утешить, ее и поддержать. |
|
As he pondered over subsequent developments, Alexey Alexandrovitch did not see, indeed, why his relations with his wife should not remain practically the same as before. |
Обдумывая дальнейшие подробности, Алексей Александрович не видел даже, почему его отношения к жене не могли оставаться такие же почти, как и прежде. |
Понятно, что после этого он не мог остаться в Бангкоке. |
|
Вы остались незамужней, не будучи к тому вынужденной, а по собственному выбору. |
|
Yes. lt looks like I'll have to remain Grand Nagus long enough to establish a Ferengi presence in the Gamma Quadrant. |
Да. Похоже, я должен остаться Великим Нагусом пока не удастся закрепить присутствие ференги в квадранте Гамма. |
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end. |
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. |
And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust... Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust. |
И если я ожидаю от своих подчиненных эффективности в бою, тогда я должен демонстрировать им доверие... пока не будет доказано без всяких сомнений, что они не заслуживают доверия. |
It is up to us few that remain true to the goal to use this program's information. |
Только мы немногие всё ещё знаем правду о цели. использования информации программы. |
Один останется здесь и будет служить якорем. |
|
The strange events which then occurred remain a mystery to Volka's grandmother to this very day. |
Именно к этому времени относится таинственная история, по сей день не разгаданная Волькиной бабушкой. |
Look, he can't remain in that house, it leaves Sam vulnerable, puts us at risk if we're to stay operational. |
Слушайте, он не может оставаться в это доме, это делает Сэм уязвимой, а это рискованно, если мы продолжим операцию. |
Значит, я могу быть уверен в самом лучшем обслуживании... |
|
We have to push her, or she'll remain a novice. |
Мы должны продвинуть ее, или она останется новичком. |
To prevent the serious injuries that resulted from this method of goalkeeping, the rules were revised again to require the goalie to remain in the water. |
Чтобы предотвратить серьезные травмы, которые были вызваны этим методом вратарей, правила были пересмотрены снова, чтобы потребовать, чтобы вратарь оставался в воде. |
As with unicycles, bikes lack lateral stability when stationary, and under most circumstances can only remain upright when moving forward. |
Как и в случае с одноколесными велосипедами, велосипедам не хватает боковой устойчивости, когда они неподвижны, и в большинстве случаев они могут оставаться в вертикальном положении только при движении вперед. |
A lot of the works listed, with the exception of very few listed, will be notable enough to remain as part of this entry. |
Многие из перечисленных работ, за исключением очень немногих, будут достаточно заметны, чтобы остаться частью этой записи. |
But two years after the fact, Bionic's moments of greatness remain about as good as it gets. |
Но спустя два года после этого события моменты величия Bionic остаются такими же хорошими, как и раньше. |
John Grigsby refused to remain as leader of the group, stating he had been deceived by Frémont. |
Джон Григсби отказался оставаться лидером группы, заявив, что был обманут Фремоном. |
The rain forests which remain in West Africa now merely are how they were hardly 30 years ago. |
Дождевые леса, которые остаются в Западной Африке сейчас, просто такие же, какими они были почти 30 лет назад. |
While these attitudes toward child work remain, many children and parents from indigenous communities still highly value education. |
Хотя такое отношение к детскому труду сохраняется, многие дети и родители из коренных общин по-прежнему высоко ценят образование. |
The government does not intend to remain the permanent owner of the pipeline, as it plans to seek outside investors to finance the twinning project. |
Правительство не намерено оставаться постоянным владельцем трубопровода, поскольку оно планирует искать внешних инвесторов для финансирования проекта twinning. |
This type of habitat exists in areas of relatively high rainfall where large areas of land remain permanently sodden. |
Этот тип местообитаний существует в районах с относительно высоким уровнем осадков, где большие площади земли остаются постоянно увлажненными. |
Though he sought to remain firmly neutral in doctrinal disputes, each side accused him of siding with the other, perhaps because of his neutrality. |
Хотя он стремился оставаться твердо нейтральным в доктринальных спорах, каждая сторона обвиняла его в том, что он перешел на сторону другой, возможно, из-за его нейтралитета. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remain in the hands».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remain in the hands» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remain, in, the, hands , а также произношение и транскрипцию к «remain in the hands». Также, к фразе «remain in the hands» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.