Request protection - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Request protection - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
защита запроса
Translate

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать

- protection [noun]

noun: защита, охрана, покровительство, ограждение, протекционизм, прикрытие, блат, паспорт, охранная грамота, вымогательство



I request semi-protection for this article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошу полузащиту для этой статьи.

The admin that seems to be responsible for the protection responded to my request for the redirect here, and sent me to this page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Администратор, который, кажется, отвечает за защиту, ответил на мой запрос о перенаправлении сюда и отправил меня на эту страницу.

Unless you make a specific request, or provide your mobile phone number to us in a different way, we won't use it for anything other than protecting your account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Номер телефона нужен только для защиты вашего аккаунта.

I've upgraded the page to full protection as a result of a request by Khoikhoi and checking out the edit war you guys are having here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обновил страницу до полной защиты в результате запроса Хойхоя и проверки войны редактирования, которую вы, ребята, здесь ведете.

An edit war was basically started which didn't stop until my request for full protection was approved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В основном началась война редактирования, которая не прекращалась до тех пор, пока моя просьба о полной защите не была одобрена.

He's appeared before Congress to request a special government agency be responsible for protecting the public from space rocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он попросил Конгресс создать государственную организацию, отвечающую за защиту общества от астероидов.

If the current frequency of reversions continues then I think a request for a short period of full protection will become necessary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если текущая частота реверсий будет продолжаться, то я думаю, что запрос на короткий период полной защиты станет необходимым.

However, should the editor not provide justification, i will request page protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, если редактор не предоставит обоснование, я запрошу защиту страницы.

The law shall provide that police officers shall respond to every request for assistance and protection in cases of alleged domestic violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В законодательстве должны содержаться положения о том, что сотрудники полиции обязаны реагировать на любую просьбу о предоставлении помощи и защиты в случае предполагаемого бытового насилия.

We're here on the prosecution's request for a protective order prohibiting the attorneys from speaking to the press.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обвинение запросило охранный приказ, запрещающий сторонам общаться с прессой.

In some cases it may be appropriate to request temporary page protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях может оказаться целесообразным запросить временную защиту страницы.

If this keeps up I am going to request semi-protection for the article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если так пойдет и дальше, я попрошу полузащиту для статьи.

Someone needs to keep an eye on the list redirects, at least until the request for protection goes through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то должен следить за перенаправлениями списка, по крайней мере до тех пор, пока не пройдет запрос о защите.

SirFozzie has written a few proposals here that involve protecting biographies of living people upon request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сирфоззи написал здесь несколько предложений, которые предполагают защиту биографий живых людей по запросу.

Note that you can also generate your own state parameter and use it with your login request to provide CSRF protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имейте в виду, что вы также можете создать собственный параметр state и использовать его с запросами входа, чтобы обеспечить защиту CSRF.

In some cases it may be appropriate to request temporary page protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях может оказаться целесообразным запросить временную защиту страницы.

The request was made through Request for Page Protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрос был сделан через запрос на защиту страницы.

The white flag is an internationally recognized protective sign of truce or ceasefire, and request for negotiation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Белый флаг - это международно признанный защитный знак перемирия или прекращения огня, а также просьба о проведении переговоров.

This, my friend... is what we have to wade through just to request police protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Друг мой... нам потребуется обойти вот этих, только чтобы запросить защиту полиции.

In the interest of protecting our food's natural color palette, we kindly request that all of our guests wear only dark colors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В интересах защиты естественной окраски наших блюд, мы настоятельно просим всех наших гостей надевать только тёмную одежду.

If this edits with no logic and no explanations on the talkpage don't stop, I'll request semi-protection of this page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если эти правки без логики и без объяснений на странице Talk не прекратятся, я запрошу полузащиту этой страницы.

The State party notes that the ECHR did not request interim measures of protection regarding the expulsion order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государство-участник отмечает, что ЕСПЧ не просил принять временные меры защиты в связи с решением о высылке.

If there are more reverts I will request full protection which means nobody will be able to edit the article until the protection expires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если будут еще реверты, я запрошу полную защиту, а это значит, что никто не сможет редактировать статью до тех пор, пока защита не истечет.

If this keeps up, I'll request a page protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Д-ру Хаттенхайну и Фрике из ОКВ/Чи было предложено написать о методах решения немецких машин.

On the way to Mecca he sent word to several prominent Meccans to request protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Происхождение дробовика без молотка-европейское, но в остальном малоизвестное.

I can't see where in the policy it says article subjects are allowed to request full protection of their articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не вижу, где в политике говорится, что субъекты статей могут требовать полной защиты своих статей.

However, in practice Calvinists were given protection under the Augsburg Confession Variata modified upon request by Philip Melanchthon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако на практике кальвинистам была предоставлена защита в соответствии с Аугсбургским исповеданием Variata, измененным по просьбе Филиппа Меланхтона.

If this continues we'll have to request page protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если так будет продолжаться, нам придется запросить защиту страницы.

Therefore, the protective measures against an attack depend on the method of the HTTP request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, защитные меры против атаки зависят от метода HTTP-запроса.

If the section is continually deleted without explanation, other users can always request temporary page protection to stop an edit war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Раздел постоянно удаляется без объяснения причин, другие пользователи всегда могут запросить временную защиту страницы, чтобы остановить войну правок.

A second time I put up a protection request and then rescinded it, the page was subsequenly protected independently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во второй раз, когда я подал запрос на защиту, а затем отменил его, страница была впоследствии защищена независимо.

The edit protection request was so much the wrong way to go about this, and indeed just sours things more, and I am looking for a better way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Запрос на защиту от редактирования был настолько неправильным, чтобы пойти по этому пути, и действительно просто портит вещи больше, и я ищу лучший способ.

Perhaps we should request a different level of protection, i.e. semi-protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, нам следует запросить другой уровень защиты, т. е. полузащиту.

So what we're going to do is have you sign a request for protective custody and put you in the segregated wing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот что мы сделаем Ты поставишь свою подпись под запросом о защите, и мы поместим тебя в отдельное крыло.

Please note that pursuant to the Data Protection Act 1998 certain information may be exempt from disclosure or we may be unable to disclose information you request.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим принять во внимание, что в соответствии с Законом «О защите данных» 1998 г. определенная информация может не подлежать раскрытию, либо мы можем быть не в состоянии раскрыть информацию, которую вы запрашиваете.

I am unable to install Twinkle as I do not have Java on my computer, however, I have done my best to place a protection request on the page.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не могу установить Twinkle, так как у меня нет Java на моем компьютере, однако я сделал все возможное, чтобы разместить запрос защиты на странице.

He's appeared before Congress to request a special government agency be responsible for protecting the public from space rocks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он попросил Конгресс создать государственную организацию, отвечающую за защиту общества от астероидов.

Given the quantity and severity of these additional charges, the people request that Mr. Munson's bail be revoked, and that he be remanded to protective custody in Rikers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая количество и тяжесть этих обвинений, обвинение запрашивает отменить залог мистера Масона и поместить его под стражу в Райкерс.

The template would allow editors to request protection removal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шаблон позволит редакторам запросить удаление защиты.

I recently tried to warn a user, add a CSD tag to an article, and request for page protection, but none of these edits were made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавно я попытался предупредить пользователя, добавить тег CSD в статью и запросить защиту страницы, но ни одно из этих изменений не было сделано.

In 1993, at the request of the Constitutional Government, UNDP coordinated a joint mission of several donors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

З. В 1993 году по просьбе конституционного правительства ПРООН выступила в качестве координатора объединенной миссии с участием нескольких доноров.

He's headed to a maximum-security facility for his own protection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отправляется в максимально охраняемую тюрьму для своей же защиты.

Creating conditions for sustainable development and for protecting the vulnerable who suffer from violent conflicts are our common tasks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Создание условий для устойчивого развития и защита уязвимых групп населения, страдающих от вооруженных конфликтов - это наши общие задачи.

A request presented in bad faith and aimed at producing the effect of a de facto appeal should be easy to identify and justify the charging of additional fees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просьбу, высказанную недобросовестно и направленную на достижение эффекта фактического обжалования, будет достаточно легко выявить, и ее подача должна служить основанием для взимания дополнительного гонорара.

So your request for additional task force funds is hereby denied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А пока, ваш запрос на финансирование оперативной группы отклонен.

In the first place your request makes no sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, Ваша просьба не имеет смысла.

Mr. Londoño: My delegation will abide by your request for brevity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Лондоньо: Наша делегация выполнит Вашу просьбу выступать кратко.

Well, as per your request, we're leaving that to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, как вы несколько раз просили, мы оставили этого дело вам.

They approved your request to release Agent Ortiz into your custody?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваш запрос одобрили, и агент Ортиз освобождается под вашу ответственность?

On the questions of accreditation send your request to Tatyana Kargova.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

26 мая пройдет пресс-конференция, посвященная VII Кубку Стеллы Захаровой.

Whatever their reasons, you need to be sensitive to how your request for a read receipt will be taken, given the context of your message.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, следует внимательно относиться к тому, как будет воспринят ваш запрос с учетом содержания вашего сообщения.

'Cause that's a person worth protecting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что этот человек стоит того, чтобы его оберегали.

You will counsel me if I request it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если мне будет угодно, вы будете давать мне советы.

We request the authorization to submit to Aesculapius the project of this double manipulation and to transmit File 51 to him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просим у вас разрешение передать Эскулапу проект этой двойной манипуляции и передачи ему всего досье.

Your request will be taken into consideration after Senator Amidala's execution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша просьба будьет рассмотрена после казни сьенатора Амидалы.

I wish that were the case,but no, And once the A.G. Signs this witness protection agreement,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотела бы я, чтобы это было так, но нет, и как только ген. прокурор подпишет это соглашение о защите свидетеля,

The whitelisting process can take its time so once a request has been filled out, you may set the invisible parameter on the tag to true.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс занесения в белый список может занять некоторое время, поэтому, как только запрос будет заполнен, вы можете установить невидимый параметр на теге в true.

I am amazed that a request for something to be fixed can be ignored for weeks and months.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поражен тем, что запрос на исправление чего-то может игнорироваться неделями и месяцами.

The reputation of Abauzit induced William III to request him to settle in England, but he did not accept the king's offer, preferring to return to Geneva.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репутация Абаузита побудила Вильгельма III просить его поселиться в Англии, но он не принял предложение короля, предпочтя вернуться в Женеву.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «request protection». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «request protection» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: request, protection , а также произношение и транскрипцию к «request protection». Также, к фразе «request protection» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information