Respect for the human person - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: уважение, почтение, отношение, внимание, чувство уважения, касательство
verb: уважать, соблюдать, почитать, чтить, не нарушать, щадить
with respect to the existence - относительно существования
in respect of the obligation - в отношении обязательства
and due respect - и из-за уважения
with respect to the value. - по отношению к значению.
in respect of the issue - в отношении вопроса
continuing respect - продолжая уважение
with respect to agenda item - по пункту повестки дня
respect for the freedom - уважение к свободе
respect for the interests - уважение интересов
risk with respect to - риск в отношении
Синонимы к respect: deference, esteem, honor, regard, reverence, admiration, high opinion, courtesy, civility, politeness
Антонимы к respect: contempt, disrespect, disregard, shame, bad behavior, casual attitude, scorn, disdain, disfavor, disgust
Значение respect: a feeling of deep admiration for someone or something elicited by their abilities, qualities, or achievements.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
convention for the international council for the exploration of the sea - Конвенция о Международном совете по исследованию моря
contention for - раздора для
level for - уровень для
initially for - первоначально для
for newcomers - для новичков
for excessive - за чрезмерной
catch for - вылов
for separating - для разделения
for santa - для Санта
for rwanda for - для Руанды
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
beyond the scope of the copyright law - выходит за рамки закона об авторском праве
united nations convention on the law of the sea - Организация Объединенных Наций Конвенция о морском праве
in the manner and for the purposes - в порядке и для целей
at the end of the third year - в конце третьего года
on the evening of the same day - вечером того же дня
on the east coast of the island - на восточном побережье острова
at the top of the empire state - в верхней части государства империи
by the end of the calendar year - К концу календарного года
at the very bottom of the page - в самом низу страницы
on the face of the earth - на лице земли
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: человек, человеческое существо, смертный
adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку
human rights observer - наблюдатель за соблюдением прав человека
human comfort - человек комфорт
human judgement - человеческое суждение
human hardship - человек в трудных условиях
safeguard human rights - права человека гарантии
end human trafficking - конец торговле людьми
for human capital - для человеческого капитала
human nervous system - человеческая нервная система
human rights disputes - споры в области прав человека
human waste products - продукты человеческих отходов
Синонимы к human: vulnerable, flesh and blood, weak, error-prone, fleshly, frail, mortal, imperfect, erring, physical
Антонимы к human: nonhuman, inhuman
Значение human: of, relating to, or characteristic of people or human beings.
noun: человек, лицо, личность, особа, персонаж, субъект, юридическое лицо, действующее лицо, особь, внешность
registered unemployed person - зарегистрированный безработный
unlucky person - невезучий человек
alerting person - предупреждая человек
should any person - если какое-либо лицо
no unauthorized person - посторонние лица
appoint a person - назначить лицо
your person - ваш человек
given to a person - дается человеку
from one person - от одного человека
about each person - о каждом человеке
Синонимы к person: child, dog, body, character, sort, cookie, personage, (living) soul, human being, type
Антонимы к person: stranger, public, common, general, monster, collective, peasant
Значение person: a human being regarded as an individual.
I suggest to respect the will of the person and his compatriots, and do not continue the Germanic drift. |
Я предлагаю уважать волю человека и его соотечественников, а не продолжать германский дрейф. |
The camerlegno was the person inside Vatican City for whom Chartrand held the most respect. |
Во всем Ватикане не было другого человека, которого лейтенант уважал бы так, как этого клирика. |
The Law attempts to create a balance between the values of sanctity of life, quality of life and respect for a person's autonomous will. |
В этом законе предпринята попытка создать равновесие между священным характером права на жизнь, качеством жизни и уважением независимо выраженной воли человека. |
При всём уважении, сейчас он вряд ли является самым важным человеком. |
|
There must be a legal foundation in this respect, and decisions must not be taken because of the whims or opinions of a person in authority. |
В этом плане необходима правовая основа, и решения не должны приниматься по прихоти или исходя из мнения лица, облеченного властью. |
The beautiful Elena seemed a person deserving of unusual respect and attention. |
Показалась необычайно заслуживающей почтения и внимания красавица Елена. |
It only means 'this person's life is, in some important respect, connected with antisemitism'. |
Это означает только то, что жизнь этого человека в некотором важном отношении связана с антисемитизмом. |
“I tell you now,” he said. “I hesitate before in respect of missing person.” |
— Я говорю сейчас, — ответил Свистун. — Сомневался, в связи с пропавшим другом. |
That is why, asserts the text, people cremate a dead body and respect a living person with the same body. |
Вот почему, утверждает текст, люди кремируют мертвое тело и уважают живого человека с таким же телом. |
If your self-respect is the kind that lets you kneel to that kind of person, just get rid of it. |
А не вставать на колени перед такими людьми. Где же твоя гордость? |
Underlying this story is the idea that society should be tolerant and accepting and respect the right of every person to be themselves. |
В основе этой истории лежит идея о том, что общество должно быть терпимым, принимать и уважать право каждого человека быть самим собой. |
I trust he will observe our orders, and use our dear Richard's person with all due respect. |
Надеюсь, что он строго выполнит наши предписания и с должным почтением отнесется к особе нашего любезного брата Ричарда. |
... respect for a defendant's freedom as a person mandates that he or she be permitted to make fundamental decisions about the course of the proceedings. |
уважение свободы подсудимого как личности требует, чтобы ему было разрешено принимать основополагающие решения о ходе судебного разбирательства. |
And it's not designed just to satisfy the desires of one person, the user, but in fact it has to respect the preferences of everybody. |
Он абсолютно альтруистичный и создан не только для удовлетворения потребностей своего пользователя, он должен уважать предпочтения каждого. |
Any person deprived of liberty shall be treated with due respect for the dignity inherent in human beings. |
Любое лишенное свободы лицо имеет право на надлежащее обращение, гарантирующее уважение его человеческого достоинства. |
I respect its meticulous construction, but you are wearing a very well-tailored person suit. |
Мне нравится тщательность этого образа, но вы носите хорошо сшитый человеческий костюм. |
Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect. |
Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства. |
I noticed, as did everyone else, that you show the greatest respect to the Lady Anne of Cleves, even though she is now just a private person and worth no account. |
Я, как и все, заметила, что ...вы оказываете глубокое почтение Анне Клевской, ...хотя она теперь лишь частное лицо и совсем незначительна. |
Once a person finally and competently chooses to reject God, out of respect for the person's autonomy, God allows them to be annihilated. |
Как только человек окончательно и компетентно решает отвергнуть Бога, из уважения к его автономии, Бог позволяет ему быть уничтоженным. |
I am not lowering this until someone gives me the respect of another person's knuckles tapping against mine in a light but decisive manner. |
Я не опущу её, пока кто-нибудь не отдаст мне дань уважения лёгким, но твёрдым ударом кулака об мой. |
Instead, he claims, a person has a good will when he 'acts out of respect for the moral law'. |
Напротив, утверждает он, у человека есть добрая воля, когда он действует из уважения к моральному закону. |
The youngest person is served last as a gesture of respect for the elders. |
Они придают большое значение межличностным отношениям, а члены группы - это очень сплоченное сообщество. |
Operator in respect to a nuclear installation refers to the person designated by the competent public authority as the operator of the installation. |
В отношении какой-либо ядерной установки оператором является лицо, определенное компетентным государственным органом в качестве оператора установки. |
Every person, being created in the image and likeness of God Himself, is an unique, immeasurably precious person whose life deserves protection, care and respect. |
Каждый человек создан по подобию и образу Божьему, а это значит, что каждый человек есть уникальная и бесконечно драгоценная личность, жизнь которой требует защиты, ухода и уважения. |
Problems are genuinely resolved when we acknowledge and acclaim the value of every human person and when we respect their rights. |
Проблемы по-настоящему решаются только тогда, когда мы признаем и почитаем ценность жизни каждого человека и когда мы уважаем права всех людей. |
I respect and applaud your indifference to fine poetry when you can contemplate the meretricious charms of this young person. |
Я уважаю и даже восхищаюсь вашим безразличием к высокой поэзии, раз внимание ваше поглощено продажными прелестями этого юного существа. |
In that respect, much depends on the family and the school the young person studies at. |
В этом отношении, очень зависит от семьи и школы молодые исследования человека в. |
Moreover, in one of the letters, Alexander Sergeyevich spoke of the prince as a person worthy of respect. |
Более того, в одном из писем Александр Сергеевич говорил о князе как о человеке, достойном уважения. |
Kanbei read it with the same respect he would have shown had he been addressing Nobunaga in person. |
Камбэй читал приказ с таким почтительным видом, словно внимал речам самого Нобунаги. |
Finnish early childhood education emphasizes respect for each child’s individuality and chance for each child to develop as a unique person. |
Финское дошкольное образование подчеркивает уважение к индивидуальности каждого ребенка и возможность для каждого ребенка развиваться как уникальная личность. |
50 kilograms, or 0.31 cubic metres, by the most economical means, per person and in respect of each journey, except as provided in subparagraph (ii) below. |
не более чем за 50 кг или 0,31 куб. м на человека в каждую поездку при доставке наиболее экономичным способом, за исключением случая, предусмотренного в пункте (ii) ниже. |
Each Party shall respect the person, honour, convictions and religious practices of all such persons. |
Каждая сторона должна с уважением относиться к личности, чести, убеждениям и религиозным обрядам всех таких лиц. |
Normally money or gifts are made to this person and the most powerful practitioners are treated with considerable respect. |
Обычно этому человеку делаются деньги или дары, и к наиболее могущественным практикующим относятся с большим уважением. |
I respect the person's rights to say this, but the other side of the controversy should be stated too. |
Я уважаю право человека сказать это, но и другую сторону спора тоже нужно изложить. |
Note that it did not test personality, but rather the capacity of any person with respect to various traits and syndromes. |
Заметим, что это не проверка личности, а скорее способности любого человека в отношении различных черт и синдромов. |
Teaching modesty to children and adolescents means awakening in them respect for the human person. |
Научить детей и подростков скромности-значит пробудить в них уважение к человеческой личности. |
And with all due respect, I gave it to you, the one person without a computing background, and you said it felt engineered. |
И, при всем уважении, ты была единственным тестером, не шарящим в компьютерах, и тебе все показалось надуманным. |
Elective surgery is planned in order to help relieve symptoms, respect the person's preference, and prevent future complications that may require emergency surgery. |
Плановая плановая операция проводится с целью облегчения симптомов, соблюдения предпочтений пациента и предотвращения будущих осложнений, которые могут потребовать срочной операции. |
Incense, tea, fruit, vegetarian food or roast pig, and gold paper is served as a customary protocol for paying respect to an honored person. |
Благовония, чай, фрукты, вегетарианская еда или жареный поросенок, а также золотая бумага подаются в качестве обычного протокола для выражения уважения к почтенному человеку. |
What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living? |
Что это за системы мы создали, где этого недостаточно, чтобы человек мог заработать себе на жизнь? |
Я обращаюсь к личности, которая сейчас находится в Риган. |
|
I can say that I’m quite a sociable person and I have lots of friends both among my classmates and within my neighborhood. |
Могу сказать, что я очень общительный человек и у меня много друзей, как среди моих одноклассников, так и среди соседей. |
Дмитрий очень общительный человек. |
|
In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage. |
Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой. |
The Iraqi counterpart arranged for the IAEA team to interview the person involved in the receipt of the carbon fibre composite cylinders. |
Иракская сторона организовала встречу группы МАГАТЭ с лицом, участвовавшим в получении цилиндров из углепластика. |
He sounds like... a nice person. |
Судя по голосу... Похоже, он очень хороший человек. |
Деррик никого не уважает, и не хочет быть солдатом. |
|
The main purpose of those subjects is to teach children to respect democratic principles. |
Основной целью этих предметов является воспитание детей в духе уважения к демократическим принципам. |
There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not. |
Есть один человек, ставящий ссылку, и другой, который на другом конце решает, кликать ли ему или нет. |
Moreover, Obama will address questions of democracy and respect for human rights in his live televised address to the Cuban public. |
Более того, Обама затронет вопросы демократии и уважения к правам человека в своём обращении к кубинскому народу в прямом телеэфире. |
You're the only person who's baffled by why. |
Ты единственный человек который ставит в тупик своим почему. |
Listen, sir, I know that may have looked bad, but I want you to know that I have the utmost respect for your daughter. |
Сэр, может выглядело и не очень, но хочу, чтоб вы знали, что я испытываю огромное уважение к вашей дочери. |
Столкновение со смертью, меняет человека |
|
Pea soup, giblets, trotters and pig' ears, said Alfons, and even Patricia Hollmann's expression was one of respect. |
Г ороховый суп со свиными потрохами, ножками и ушами, - сказал Альфонс, и даже Патриция Хольман изобразила на своем лице чувство высокого уважения. |
You don't respect him, you don't even believe in his love, and you're going to him irrevocably and are ruining everyone for his sake. |
Не уважаешь его, не веришь даже в любовь его и идешь к нему без возврата, и всех для него губишь? |
In this, I respectfully contend, I have in no respect exceeded the fair license due to the author of a fictitious composition. |
Но я считаю, что, приспособляясь к этим вкусам, я не превысил здесь прав и полномочий автора художественного произведения. |
Er, and in that respect, er, it would be great to get your thoughts on the matter... |
И при всём уважении, было бы отлично услышать твои мысли по поводу... |
So with all due respect, you want to be here on this team, on our team, you're gonna have to earn it. |
Хочешь попасть в команду, придётся заслужить. |
If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love. |
Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «respect for the human person».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «respect for the human person» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: respect, for, the, human, person , а также произношение и транскрипцию к «respect for the human person». Также, к фразе «respect for the human person» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.