Resulted in failure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
resulted in - привело к
resulted in the collapse - привел к коллапсу
resulted in the fact that - привело к тому, что
it has resulted in - это привело к
which resulted in the death - что привело к смерти
resulted from the following - в результате следующих
resulted in the emergence - привело к появлению
resulted in significant improvements - привело к существенному улучшению
resulted in prosecution - В результате преследования
resulted from such - в результате таких
Синонимы к resulted: evolve from, stem from, arise from, come about from, spring from, ensue from, be consequent on, develop from, originate in, be caused by
Антонимы к resulted: caused
Значение resulted: occur or follow as the consequence of something.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in partuicular - в partuicular
creativity in - творчество в
master in - мастер
in sana - в Сане
in rubber - в резине
lied in - солгал
bound in - оценка в
in menopause - в менопаузе
in particular in the context - в частности, в контексте
in advance in writing - заранее в письменной форме
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
noun: недостаточность, отказ, провал, неудача, сбой, неспособность, отсутствие, невыполнение, авария, повреждение
weld failure - отказ сварного шва
level of failure - Уровень отказа
lung failure - легочная недостаточность
educational failure - образовательный провал
delay or failure - задержка или отказ
tool failure - отказ инструмента
failure to bring - неприведение
failure to allow - Неспособность разрешить
experience of failure - опыт неудачи
additional failure - дополнительный отказ
Синонимы к failure: foundering, nonfulfillment, collapse, lack of success, defeat, clinker, snafu, flop, washout, debacle
Антонимы к failure: success, operation, acceptance, maintenance, compliance, implementation, execution, luck, successful
Значение failure: lack of success.
On the return journey, engine failure resulted in a crash-landing in the Sahara. |
На обратном пути отказ двигателя привел к аварийной посадке в Сахаре. |
However, a failure in the positioning device SLDMB ultimately resulted in losing the body. |
Тем не менее, сбой в SLDMB устройства позиционирования в конечном счете приводило к потере тела. |
To what extent do you think this failure resulted from human folly, and to what extent was it a product of forces beyond the control of the Atlantic West or its leaders? |
В какой степени эта неудача стала результатом человеческой недальновидности или результатом действия неких сил, неподвластных атлантическому Западу или его лидерам? |
Failure to clean up a spill in the darkroom resulted in Chardonnet's discovery of nitrocellulose as a potential replacement for real silk. |
Неудача с очисткой разлива в фотолаборатории привела к тому, что Шардоне обнаружил нитроцеллюлозу как потенциальную замену настоящему шелку. |
The initial manufacture of the aluminium armour resulted, after time and effects of the environment, in failure. |
Первоначальное производство алюминиевой брони привело, по прошествии времени и воздействия окружающей среды, к неудаче. |
The cracking of a solder joint resulted in the failure of the Rudder Travel Limiter Unit four times during the flight. |
Растрескивание паяного соединения привело к выходу из строя блока ограничителя хода руля направления четыре раза в течение полета. |
In the 1911–1915 period, Australia suffered a major drought, which resulted in the failure of the 1914 wheat crop. |
В период 1911-1915 годов Австралия пережила крупную засуху, которая привела к неурожаю пшеницы 1914 года. |
The pilots suffered spatial disorientation after their failure to engage the autopilot resulted in an excessive bank. |
Пилоты испытали пространственную дезориентацию после того, как их неспособность включить автопилот привела к чрезмерному крену. |
For one, the failure of Hungarian revolution resulted in failure to appeal to minorities. |
Во-первых, провал венгерской революции привел к тому, что она не смогла обратиться к меньшинствам. |
On September 28, the 2003 Italy blackout resulted from a power failure that affected all of Italy except Sardinia, cutting service to more than 56 million people. |
28 сентября 2003 года в Италии произошло отключение электроэнергии, которое затронуло всю Италию, за исключением Сардинии, сократив обслуживание более чем 56 миллионов человек. |
However, amplification failure or an anucleate blastomere also resulted in absence of a band on the PCR gel. |
Однако неудача амплификации или ануклеатный бластомер также приводили к отсутствию полосы на ПЦР-геле. |
Whether the famine resulted from crop shortfall or failure of land distribution has been much debated. |
Вопрос о том, был ли голод вызван неурожаем или нерациональным распределением земли, широко обсуждался. |
During the first Gulf War, the vehicles suffered from sand ingress, which resulted in a total failure of the engine plant. |
Во время Первой войны в Персидском заливе машины пострадали от попадания песка, что привело к полному выходу из строя двигательной установки. |
Pneumonia was thought to be only one of various complications, arising from the progressively invasive infection, that eventually resulted in multiorgan failure. |
Пневмония считалась лишь одним из различных осложнений, возникающих в результате прогрессирующей инвазивной инфекции, которая в конечном итоге привела к полиорганной недостаточности. |
Quitting the job or failure to attend resulted in mandatory removal from the show. |
Увольнение с работы или отказ от участия в шоу приводили к обязательному удалению из шоу. |
It was the rusting out of this bearing that resulted in the gate's failure to revolve. |
Именно ржавчина этого подшипника привела к тому, что ворота перестали вращаться. |
The high failure rate resulted in the age that vehicles became due for testing being reduced to seven years on 31 December 1961. |
Высокая частота отказов привела к тому, что 31 декабря 1961 года возраст автомобилей, подлежащих испытаниям, был сокращен до семи лет. |
This resulted in Amanda's failure to pass the final test John had set for her and thus her death. |
Это привело к тому, что Аманда не смогла пройти последнее испытание, которое Джон поставил для нее, и, следовательно, ее смерть. |
Sun Quan would repetitively send envoys to negotiate peace between the two, but resulted in failure. |
Сунь Цюань неоднократно посылал послов для переговоров о мире между двумя странами, но это приводило к неудаче. |
Manson's failure to appear at a Los Angeles hearing on an identical charge filed in Florida resulted in his March 1956 arrest in Indianapolis. |
Отказ Мэнсона явиться на слушание в Лос-Анджелесе по аналогичному обвинению, предъявленному во Флориде, привел к его аресту в марте 1956 года в Индианаполисе. |
The N1 never became operational; four test launches each resulted in catastrophic vehicle failure early in flight, and the program was canceled. |
N1 так и не был введен в эксплуатацию; четыре испытательных пуска каждый привели к катастрофическому отказу корабля в начале полета, и программа была отменена. |
Women's limited access to technology resulted in the failure to address women's time constraints to agricultural activities. |
Ограниченный доступ женщин к технологиям привел к тому, что они не смогли решить проблему нехватки времени у женщин на сельскохозяйственную деятельность. |
They found that removing the macrophages from a salamander resulted in failure of limb regeneration and a scarring response. |
Они обнаружили, что удаление макрофагов у саламандры приводит к нарушению регенерации конечностей и рубцовой реакции. |
The first invasion resulted in a ceasefire but later in 1593, a second invasion carried out but ended in failure. |
Первое вторжение привело к прекращению огня, но позже, в 1593 году, было осуществлено второе вторжение, но оно закончилось неудачей. |
The failure of the referendum resulted in a loss of political prestige for Key. |
Провал референдума привел к потере политического престижа Ки. |
Death usually resulted from uremia or respiratory failure. |
Смерть обычно наступала в результате уремии или дыхательной недостаточности. |
These tests simulated a fuel/air explosion in the CWT by igniting a propane/air mixture; this resulted in the failure of the tank structure due to overpressure. |
Эти испытания имитировали взрыв топлива / воздуха в КТВ путем воспламенения смеси пропан / воздух; это привело к выходу из строя конструкции бака из-за избыточного давления. |
This has resulted in failure to properly grow crops as well as strong opposition to the unknown practices. |
Поскольку таких уже существующих пузырьков обычно очень мало, процесс дегазации протекает медленно. |
Its outbreak in 1910 resulted from the failure of the 31-year-long regime of Porfirio Díaz to find a managed solution to the presidential succession. |
Его вспышка в 1910 году была вызвана неспособностью 31-летнего режима Порфирио Диаса найти управляемое решение для президентской преемственности. |
On December 20, 1980, Hilliard was involved in a car accident that resulted in car failure in cold weather. |
20 декабря 1980 года Хиллиард попал в автомобильную аварию, которая привела к поломке автомобиля в холодную погоду. |
It runs on that fact that you have one failure after another. |
Она работает благодаря постоянным неудачам. |
Further confusion resulted from their late realization that keeping a tally calendar of sleep periods could be of some help. |
Дополнительную путаницу внесло их запоздалое решение вести счет периодов сна. |
Withered by age and failure, yet your blind optimism carries you on. |
Измученный возрастом и неудачами, но все еще сохранил свой слепой оптимизм. |
He hesitates to repeat his pioneering experiments-after such manifest and shameful failure. |
После такой позорной неудачи у него не хватает на это смелости. |
Last year this resulted in 24 murders, which, believe it or not, is the third-highest rate of handgun murder per head for any country in the world. |
В прошлом году это стало причиной 24 убийств, это третья в мире страна по уровню подобных убийств. |
They're running a damn daily of the most glaring failure of my presidency, while we for all apparent purposes do nothing. |
Они продолжают страдать день за днем из-за вопиющих ошибок, допущенных под моим руководством, пока мы просто сидим тут и ничего не делаем. |
He frequented escorts, although it ignited in him tremendous shame and self-loathing, which resulted in further damaging tendencies. |
Частое использование эскорта порождало в нём чувство огромного стыда и отвращения к себе, что в свою очередь, порождало тенденцию к саморазрушению. |
In his mid-50s, he was completely sure that he was a failure. |
Когда ему шёл шестой десяток, он был твёрдо уверен, что потерпел провал. |
I mean, I think that maybe the only thing that is keeping us apart is failure to embrace our destiny. |
Я имею в виду, что, наверное, единственное, что не дает нам быть вместе это наша неспособность принять свою судьбу. |
A morning raid at the Russian Vzakonye cartel by a joint federal task force resulted in several key arrests today. |
Утренний рейд в русский картель В законе совместной федеральной целевой группой привело к нескольким арестам сегодня. |
It can and will be a symbol of pride for this city, not shame, not fear, not failure. |
Это может быть и будет символом гордости для этого города, а не стыдом, не страхом, не провалом. |
У него отказывает сердце. |
|
Should Rhoda enter a condition of respiratory distress or heart failure, we want your consent not to resuscitate her. |
В случае, если Рода окажется в состоянии, характеризуемом остановкой дыхания или сердца, мы хотим, чтобы вы разрешили нам не реанимировать её. |
They attributed it to mechanical failure, but a fisherman reported flares in the sky, none of which I was able to confirm, because all of the satellite footage of those coordinates had been erased. |
Они заявили о техническом сбое, но рыбак видел вспышки в небе, которые я не могу подтвердить, потому что все съемки со спутника тех координат были стерты. |
Год полного и совершенного... провала. |
|
This loosely resulted in the new Nationwide Series car making its debut in the 2010 Subway Jalapeño 250 at Daytona International Speedway. |
Это привело к тому, что новый автомобиль Национальной серии дебютировал в 2010 году в метро Jalapeño 250 на международной скоростной трассе Daytona. |
The process of selective breeding that resulted in this hardy beast 29 years ago, it is hoped that the composite breed with lead to increased beef production. |
Процесс селекционного разведения, который привел этого выносливого зверя 29 лет назад, можно надеяться, что сложение породы с мясом приведет к увеличению производства говядины. |
For example, sleep deprivation experiments conducted on rats and other animals have resulted in the deterioration of physiological functioning and actual tissue damage. |
Например, эксперименты по лишению сна, проведенные на крысах и других животных, привели к ухудшению физиологического функционирования и фактическому повреждению тканей. |
The crash also resulted in the deaths of her companion Dodi Fayed and the driver, Henri Paul, who was the acting security manager of the Hôtel Ritz Paris. |
В результате аварии также погибли ее спутник Доди Файед и водитель Анри Поль, который был исполняющим обязанности менеджера по безопасности отеля Ritz Paris. |
His attacks, which were aimed at London's black, Bangladeshi and gay communities, resulted in three dead and more than 100 injured. |
Его атаки, направленные против лондонских черных, бангладешских и гомосексуальных общин, привели к трем убитым и более чем 100 раненым. |
It was the intervention of Maddalena who felt that the cloak would be scarier if it was black, that resulted in the dark costume shown on screen. |
Это было вмешательство Маддалены, которая чувствовала, что плащ был бы страшнее, если бы он был черным, что привело к появлению темного костюма, показанного на экране. |
Это привело к серьезным потерям от наземного огня. |
|
This is a serviceability failure in limit state design. |
Это-отказ работоспособности в конструкции предельного состояния. |
As in the conventional star network, individual nodes may thus still be isolated from the network by a single-point failure of a transmission path to the node. |
Как и в обычной звездной сети, отдельные узлы могут быть, таким образом, все еще изолированы от сети одноточечным отказом пути передачи к узлу. |
Efforts were made to mate the male, named Lonesome George, with other species, but no viable eggs resulted. |
Были предприняты попытки скрестить самца, названного одиноким Джорджем, с другими видами, но жизнеспособных яиц не получилось. |
The editing has resulted in an article that makes nearly no sense as to the historiography of the person who is the subject. |
В результате редактирования получилась статья, которая почти не имеет смысла в отношении историографии человека, являющегося предметом исследования. |
I would like to know if this is correct, as we did independant tests on fuel savers a few years ago; which resulted in interesting stories. |
Я хотел бы знать, правильно ли это, так как несколько лет назад мы провели независимые испытания топливозаправщиков, которые привели к интересным историям. |
Negotiations resulted in the adoption of the Paris Agreement on 12 December, governing climate change reduction measures from 2020. |
Результатом переговоров стало принятие 12 декабря Парижского соглашения, регулирующего меры по сокращению изменения климата с 2020 года. |
He claims that this resulted in $13 million worth of sales in DEC products, and highlighted the potential of email marketing. |
Он утверждает, что это привело к продажам продуктов DEC на сумму 13 миллионов долларов и подчеркнуло потенциал электронного маркетинга. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «resulted in failure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «resulted in failure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: resulted, in, failure , а также произношение и транскрипцию к «resulted in failure». Также, к фразе «resulted in failure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.