Resulted in failure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Resulted in failure - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
привело к отказу
Translate

- resulted [verb]

verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- failure [noun]

noun: недостаточность, отказ, провал, неудача, сбой, неспособность, отсутствие, невыполнение, авария, повреждение

  • weld failure - отказ сварного шва

  • level of failure - Уровень отказа

  • lung failure - легочная недостаточность

  • educational failure - образовательный провал

  • delay or failure - задержка или отказ

  • tool failure - отказ инструмента

  • failure to bring - неприведение

  • failure to allow - Неспособность разрешить

  • experience of failure - опыт неудачи

  • additional failure - дополнительный отказ

  • Синонимы к failure: foundering, nonfulfillment, collapse, lack of success, defeat, clinker, snafu, flop, washout, debacle

    Антонимы к failure: success, operation, acceptance, maintenance, compliance, implementation, execution, luck, successful

    Значение failure: lack of success.



On the return journey, engine failure resulted in a crash-landing in the Sahara.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На обратном пути отказ двигателя привел к аварийной посадке в Сахаре.

However, a failure in the positioning device SLDMB ultimately resulted in losing the body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, сбой в SLDMB устройства позиционирования в конечном счете приводило к потере тела.

To what extent do you think this failure resulted from human folly, and to what extent was it a product of forces beyond the control of the Atlantic West or its leaders?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой степени эта неудача стала результатом человеческой недальновидности или результатом действия неких сил, неподвластных атлантическому Западу или его лидерам?

Failure to clean up a spill in the darkroom resulted in Chardonnet's discovery of nitrocellulose as a potential replacement for real silk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неудача с очисткой разлива в фотолаборатории привела к тому, что Шардоне обнаружил нитроцеллюлозу как потенциальную замену настоящему шелку.

The initial manufacture of the aluminium armour resulted, after time and effects of the environment, in failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первоначальное производство алюминиевой брони привело, по прошествии времени и воздействия окружающей среды, к неудаче.

The cracking of a solder joint resulted in the failure of the Rudder Travel Limiter Unit four times during the flight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Растрескивание паяного соединения привело к выходу из строя блока ограничителя хода руля направления четыре раза в течение полета.

In the 1911–1915 period, Australia suffered a major drought, which resulted in the failure of the 1914 wheat crop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В период 1911-1915 годов Австралия пережила крупную засуху, которая привела к неурожаю пшеницы 1914 года.

The pilots suffered spatial disorientation after their failure to engage the autopilot resulted in an excessive bank.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пилоты испытали пространственную дезориентацию после того, как их неспособность включить автопилот привела к чрезмерному крену.

For one, the failure of Hungarian revolution resulted in failure to appeal to minorities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, провал венгерской революции привел к тому, что она не смогла обратиться к меньшинствам.

On September 28, the 2003 Italy blackout resulted from a power failure that affected all of Italy except Sardinia, cutting service to more than 56 million people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

28 сентября 2003 года в Италии произошло отключение электроэнергии, которое затронуло всю Италию, за исключением Сардинии, сократив обслуживание более чем 56 миллионов человек.

However, amplification failure or an anucleate blastomere also resulted in absence of a band on the PCR gel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако неудача амплификации или ануклеатный бластомер также приводили к отсутствию полосы на ПЦР-геле.

Whether the famine resulted from crop shortfall or failure of land distribution has been much debated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о том, был ли голод вызван неурожаем или нерациональным распределением земли, широко обсуждался.

During the first Gulf War, the vehicles suffered from sand ingress, which resulted in a total failure of the engine plant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время Первой войны в Персидском заливе машины пострадали от попадания песка, что привело к полному выходу из строя двигательной установки.

Pneumonia was thought to be only one of various complications, arising from the progressively invasive infection, that eventually resulted in multiorgan failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пневмония считалась лишь одним из различных осложнений, возникающих в результате прогрессирующей инвазивной инфекции, которая в конечном итоге привела к полиорганной недостаточности.

Quitting the job or failure to attend resulted in mandatory removal from the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Увольнение с работы или отказ от участия в шоу приводили к обязательному удалению из шоу.

It was the rusting out of this bearing that resulted in the gate's failure to revolve.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно ржавчина этого подшипника привела к тому, что ворота перестали вращаться.

The high failure rate resulted in the age that vehicles became due for testing being reduced to seven years on 31 December 1961.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Высокая частота отказов привела к тому, что 31 декабря 1961 года возраст автомобилей, подлежащих испытаниям, был сокращен до семи лет.

This resulted in Amanda's failure to pass the final test John had set for her and thus her death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к тому, что Аманда не смогла пройти последнее испытание, которое Джон поставил для нее, и, следовательно, ее смерть.

Sun Quan would repetitively send envoys to negotiate peace between the two, but resulted in failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сунь Цюань неоднократно посылал послов для переговоров о мире между двумя странами, но это приводило к неудаче.

Manson's failure to appear at a Los Angeles hearing on an identical charge filed in Florida resulted in his March 1956 arrest in Indianapolis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отказ Мэнсона явиться на слушание в Лос-Анджелесе по аналогичному обвинению, предъявленному во Флориде, привел к его аресту в марте 1956 года в Индианаполисе.

The N1 never became operational; four test launches each resulted in catastrophic vehicle failure early in flight, and the program was canceled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

N1 так и не был введен в эксплуатацию; четыре испытательных пуска каждый привели к катастрофическому отказу корабля в начале полета, и программа была отменена.

Women's limited access to technology resulted in the failure to address women's time constraints to agricultural activities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограниченный доступ женщин к технологиям привел к тому, что они не смогли решить проблему нехватки времени у женщин на сельскохозяйственную деятельность.

They found that removing the macrophages from a salamander resulted in failure of limb regeneration and a scarring response.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они обнаружили, что удаление макрофагов у саламандры приводит к нарушению регенерации конечностей и рубцовой реакции.

The first invasion resulted in a ceasefire but later in 1593, a second invasion carried out but ended in failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое вторжение привело к прекращению огня, но позже, в 1593 году, было осуществлено второе вторжение, но оно закончилось неудачей.

The failure of the referendum resulted in a loss of political prestige for Key.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Провал референдума привел к потере политического престижа Ки.

Death usually resulted from uremia or respiratory failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смерть обычно наступала в результате уремии или дыхательной недостаточности.

These tests simulated a fuel/air explosion in the CWT by igniting a propane/air mixture; this resulted in the failure of the tank structure due to overpressure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти испытания имитировали взрыв топлива / воздуха в КТВ путем воспламенения смеси пропан / воздух; это привело к выходу из строя конструкции бака из-за избыточного давления.

This has resulted in failure to properly grow crops as well as strong opposition to the unknown practices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку таких уже существующих пузырьков обычно очень мало, процесс дегазации протекает медленно.

Its outbreak in 1910 resulted from the failure of the 31-year-long regime of Porfirio Díaz to find a managed solution to the presidential succession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его вспышка в 1910 году была вызвана неспособностью 31-летнего режима Порфирио Диаса найти управляемое решение для президентской преемственности.

On December 20, 1980, Hilliard was involved in a car accident that resulted in car failure in cold weather.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 декабря 1980 года Хиллиард попал в автомобильную аварию, которая привела к поломке автомобиля в холодную погоду.

It runs on that fact that you have one failure after another.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она работает благодаря постоянным неудачам.

Further confusion resulted from their late realization that keeping a tally calendar of sleep periods could be of some help.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дополнительную путаницу внесло их запоздалое решение вести счет периодов сна.

Withered by age and failure, yet your blind optimism carries you on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Измученный возрастом и неудачами, но все еще сохранил свой слепой оптимизм.

He hesitates to repeat his pioneering experiments-after such manifest and shameful failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После такой позорной неудачи у него не хватает на это смелости.

Last year this resulted in 24 murders, which, believe it or not, is the third-highest rate of handgun murder per head for any country in the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом году это стало причиной 24 убийств, это третья в мире страна по уровню подобных убийств.

They're running a damn daily of the most glaring failure of my presidency, while we for all apparent purposes do nothing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они продолжают страдать день за днем из-за вопиющих ошибок, допущенных под моим руководством, пока мы просто сидим тут и ничего не делаем.

He frequented escorts, although it ignited in him tremendous shame and self-loathing, which resulted in further damaging tendencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Частое использование эскорта порождало в нём чувство огромного стыда и отвращения к себе, что в свою очередь, порождало тенденцию к саморазрушению.

In his mid-50s, he was completely sure that he was a failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда ему шёл шестой десяток, он был твёрдо уверен, что потерпел провал.

I mean, I think that maybe the only thing that is keeping us apart is failure to embrace our destiny.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я имею в виду, что, наверное, единственное, что не дает нам быть вместе это наша неспособность принять свою судьбу.

A morning raid at the Russian Vzakonye cartel by a joint federal task force resulted in several key arrests today.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Утренний рейд в русский картель В законе совместной федеральной целевой группой привело к нескольким арестам сегодня.

It can and will be a symbol of pride for this city, not shame, not fear, not failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это может быть и будет символом гордости для этого города, а не стыдом, не страхом, не провалом.

He's in florid heart failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него отказывает сердце.

Should Rhoda enter a condition of respiratory distress or heart failure, we want your consent not to resuscitate her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В случае, если Рода окажется в состоянии, характеризуемом остановкой дыхания или сердца, мы хотим, чтобы вы разрешили нам не реанимировать её.

They attributed it to mechanical failure, but a fisherman reported flares in the sky, none of which I was able to confirm, because all of the satellite footage of those coordinates had been erased.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они заявили о техническом сбое, но рыбак видел вспышки в небе, которые я не могу подтвердить, потому что все съемки со спутника тех координат были стерты.

One year of complete and total... failure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Год полного и совершенного... провала.

This loosely resulted in the new Nationwide Series car making its debut in the 2010 Subway Jalapeño 250 at Daytona International Speedway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к тому, что новый автомобиль Национальной серии дебютировал в 2010 году в метро Jalapeño 250 на международной скоростной трассе Daytona.

The process of selective breeding that resulted in this hardy beast 29 years ago, it is hoped that the composite breed with lead to increased beef production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Процесс селекционного разведения, который привел этого выносливого зверя 29 лет назад, можно надеяться, что сложение породы с мясом приведет к увеличению производства говядины.

For example, sleep deprivation experiments conducted on rats and other animals have resulted in the deterioration of physiological functioning and actual tissue damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, эксперименты по лишению сна, проведенные на крысах и других животных, привели к ухудшению физиологического функционирования и фактическому повреждению тканей.

The crash also resulted in the deaths of her companion Dodi Fayed and the driver, Henri Paul, who was the acting security manager of the Hôtel Ritz Paris.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате аварии также погибли ее спутник Доди Файед и водитель Анри Поль, который был исполняющим обязанности менеджера по безопасности отеля Ritz Paris.

His attacks, which were aimed at London's black, Bangladeshi and gay communities, resulted in three dead and more than 100 injured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его атаки, направленные против лондонских черных, бангладешских и гомосексуальных общин, привели к трем убитым и более чем 100 раненым.

It was the intervention of Maddalena who felt that the cloak would be scarier if it was black, that resulted in the dark costume shown on screen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это было вмешательство Маддалены, которая чувствовала, что плащ был бы страшнее, если бы он был черным, что привело к появлению темного костюма, показанного на экране.

This resulted in severe losses from ground fire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это привело к серьезным потерям от наземного огня.

This is a serviceability failure in limit state design.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это-отказ работоспособности в конструкции предельного состояния.

As in the conventional star network, individual nodes may thus still be isolated from the network by a single-point failure of a transmission path to the node.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и в обычной звездной сети, отдельные узлы могут быть, таким образом, все еще изолированы от сети одноточечным отказом пути передачи к узлу.

Efforts were made to mate the male, named Lonesome George, with other species, but no viable eggs resulted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были предприняты попытки скрестить самца, названного одиноким Джорджем, с другими видами, но жизнеспособных яиц не получилось.

The editing has resulted in an article that makes nearly no sense as to the historiography of the person who is the subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате редактирования получилась статья, которая почти не имеет смысла в отношении историографии человека, являющегося предметом исследования.

I would like to know if this is correct, as we did independant tests on fuel savers a few years ago; which resulted in interesting stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы знать, правильно ли это, так как несколько лет назад мы провели независимые испытания топливозаправщиков, которые привели к интересным историям.

Negotiations resulted in the adoption of the Paris Agreement on 12 December, governing climate change reduction measures from 2020.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Результатом переговоров стало принятие 12 декабря Парижского соглашения, регулирующего меры по сокращению изменения климата с 2020 года.

He claims that this resulted in $13 million worth of sales in DEC products, and highlighted the potential of email marketing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он утверждает, что это привело к продажам продуктов DEC на сумму 13 миллионов долларов и подчеркнуло потенциал электронного маркетинга.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «resulted in failure». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «resulted in failure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: resulted, in, failure , а также произношение и транскрипцию к «resulted in failure». Также, к фразе «resulted in failure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information