Results in terms - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
stress results - результаты стресс
results tally - результаты Tally
results checks - Результаты проверки
contradictory results - противоречивые результаты
alarming results - тревожные результаты
informative results - информативные результаты
though the results - хотя результаты
display search results - Результаты поиска дисплея
genetic test results - генетические результаты испытаний
for faster results - для более быстрых результатов
Синонимы к results: ramification, repercussion, culmination, product, effect, reaction, sequel, upshot, conclusion, outcome
Антонимы к results: reason, work, beginning
Значение results: a consequence, effect, or outcome of something.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
fill in in advance - заполнить заранее
in orphanages - в детских домах
in caring - в заботе
debut in - дебютировать
conservation in - сохранение в
stream in - поток в
identical in - идентичны
in reiterating - в повторив
in accordance with the regulations in force - в соответствии с правилами, действующими
in countries with economies in transition - в странах с переходной экономикой
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
clear, simple terms - четкие, простые термины
terms of coordination - сроки согласования
which in terms - которые с точки зрения
applicable terms and - применимые условия и
core terms - основные термины
funding terms - условия финансирования
in terms of transparency - с точки зрения прозрачности
glossary of terms for - Словарь терминов для
terms of an agreement - условия договора
negotiate better terms - вести переговоры о более выгодных условиях
Синонимы к terms: locution, descriptor, appellation, word, label, phrase, expression, moniker, title, idiom
Антонимы к terms: first, outset, unforgiving, abhorrence, abomination, anathema, animosity, animus, antagonism, antipathy
Значение terms: a word or phrase used to describe a thing or to express a concept, especially in a particular kind of language or branch of study.
Other researchers have attempted to evaluate women's sexual functioning in terms of this new model but have found contradictory results. |
Другие исследователи пытались оценить сексуальное функционирование женщин с точки зрения этой новой модели, но обнаружили противоречивые результаты. |
The results reveal that among the 20 United Nations organizations, the UNIDO BMS was rated as the second best in terms of its management of the VIC. |
По результатам выяснилось, что среди 20 организаций системы Организации Объединенных Наций СЭЗ ЮНИДО заняли второе место по качеству эксплуатации ВМЦ. |
If the assumption holds, many aspects of daily human life can be understood in terms of these results. |
Если это предположение верно, то многие аспекты повседневной человеческой жизни могут быть поняты в терминах этих результатов. |
Many young people are poor and underemployed, which results in missed opportunities in terms of economic growth and development. |
Многие молодые люди относятся к категории малоимущих и частично занятых, следствием чего являются упущенные возможности с точки зрения экономического роста и развития. |
It allows advertisers to bid for search terms to trigger their ads on search results pages. |
Длинные отрывки из биографии спортсмена или актера могут быть посвящены подробному освещению недавней полемики. |
These formal terms are manipulated by the rules of mathematics and logic, and any results are interpreted or translated back into the problem domain. |
Эти формальные термины управляются правилами математики и логики, и любые результаты интерпретируются или переводятся обратно в проблемную область. |
When considering tickling in terms of its qualities as a sensation, it results from a mild stimulation moving across the skin. |
При рассмотрении щекотки с точки зрения ее качеств как ощущения, она возникает в результате мягкой стимуляции, перемещающейся по коже. |
However, many of the results are stubs, obscure terms, or obscure geographical places and it often takes 3 or 4 rehits to land a good article. |
Тем не менее, многие результаты являются тупиками, неясными терминами или неясными географическими местами, и часто требуется 3 или 4 повторения, чтобы получить хорошую статью. |
With a bit of algebra and dropping terms of order dt2, this results in the differential equation. |
С небольшим количеством алгебры и отбрасыванием членов порядка dt2 это приводит к дифференциальному уравнению. |
The transfer method gives better results than the charmat method, particularly in terms of bubble size and durability. |
Метод переноса дает лучшие результаты, чем метод charmat, особенно с точки зрения размера пузырьков и долговечности. |
In formal terms, there is no free lunch when the probability distribution on problem instances is such that all problem solvers have identically distributed results. |
В формальных терминах нет свободного обеда, когда распределение вероятностей на экземплярах задачи таково, что все решатели задачи имеют одинаково распределенные результаты. |
The layered analysis of the results of the last census has been presented in text, tables and diagrams using plain terms. |
Многоуровневый анализ результатов последней переписи представлен в виде текстов, таблиц и диаграмм с использованием простых терминов. |
Other endpoints include satisfactory results in terms of quality of life, safety, and pharmacokinetics. |
Другие конечные точки включают удовлетворительные результаты с точки зрения качества жизни, безопасности и фармакокинетики. |
The results were, in absolute terms, a bit of a mixed bag: the birthrate was down, but so was the death rate. |
В абсолютных цифрах показатели выглядят неоднозначно: снизились и рождаемость, и смертность. |
Although he did not use the term gene, he explained his results in terms of discrete inherited units that give rise to observable physical characteristics. |
Хотя он не использовал термин ген, он объяснил свои результаты в терминах дискретных унаследованных единиц, которые дают начало наблюдаемым физическим характеристикам. |
While Operations Rekstok and Saffraan were unsuccessful in terms of tactical results, they did interrupt PLAN's attempts to rebuild its base camps near the border. |
Хотя операции Рексток и Саффраан были неудачными с точки зрения тактических результатов, они прервали попытки плана восстановить свои базовые лагеря вблизи границы. |
поиск google на этих условиях дает 149 000 действительных результатов. |
|
The effect of coffee on human health has been a subject of many studies; however, results have varied in terms of coffee's relative benefit. |
Диски должны периодически проверяться на износ, так как они могут катастрофически выйти из строя, если тормозная поверхность слишком изношена. |
Between the 2 World Wars Trinity was a lower grade, fairly average in terms of results, junior club. |
Между двумя Мировыми Войнами Тринити был низшим классом, довольно средним по результатам, юниорским клубом. |
This fight marked the third time in his career that he left the Octagon on unusual terms, simply walking out before the fight results were read. |
Этот бой стал третьим в его карьере, когда он покинул октагон на необычных условиях, просто выйдя до того, как были оглашены результаты боя. |
In particular Poland and the Baltic states are still trying to come to terms with the results of a poll taken last year by the Washington based Pew Research Center. |
В частности, Польша и прибалтийские страны все еще пытаются смириться с результатами опроса, проведенного в прошлом году расположенным в Вашингтоне исследовательским центром Pew. |
Since work hours are less regulated in telework, employee effort and dedication are far more likely to be measured purely in terms of output or results. |
Поскольку продолжительность рабочего дня в телеработе регулируется в меньшей степени, усилия и самоотдача сотрудников, скорее всего, будут измеряться исключительно с точки зрения выпуска продукции или результатов. |
They give results identical to commercial meshes in terms of infection and recurrence rate at 5 years. |
Они дают результаты, идентичные коммерческим сеткам с точки зрения инфицирования и частоты рецидивов через 5 лет. |
Persinger explained Dawkins' limited results in terms of his low score on a psychological scale measuring temporal lobe sensitivity. |
Персингер объяснил ограниченные результаты Докинза с точки зрения его низкого балла по психологической шкале, измеряющей чувствительность височной доли. |
In terms of results, the team fared reasonably well following a poor start in which they were beaten by both Victoria and New South Wales. |
Что касается результатов, то команда довольно хорошо справилась с неудачным стартом, в котором ее обыграли как Виктория, так и Новый Южный Уэльс. |
The results showed progress in terms of decreased advertising of food products that target children and adolescents. |
Полученные результаты показали прогресс в плане снижения рекламы пищевых продуктов, ориентированных на детей и подростков. |
It is my honour to present to you the results of the Conference in terms of deliverables and commitments made. |
Для меня большая честь представить вам результаты Конференции в плане намечаемых мероприятий и принятых обязательств. |
Similarly, Conway B. Leovy et al. also expressed time in terms of Mars dates in a 1973 paper describing results from the Mariner 9 Mars orbiter. |
Аналогичным образом, Conway B. Leovy et al. также выражено время в терминах марсианских дат в статье 1973 года, описывающей результаты марсианского орбитального аппарата Mariner 9. |
The results suggest that BioVectors can characterize biological sequences in terms of biochemical and biophysical interpretations of the underlying patterns. |
Полученные результаты позволяют предположить, что Биовекторы могут характеризовать биологические последовательности с точки зрения биохимической и биофизической интерпретации лежащих в их основе паттернов. |
When a user performs a search using Google, the keywords or terms are used to generate ranked results based upon the PageRank algorithm. |
Когда пользователь выполняет поиск с помощью Google, ключевые слова или термины используются для создания ранжированных результатов на основе алгоритма PageRank. |
It is clear that the quality of results from searches will vary depending on the topic, and the search terms chosen. |
Понятно, что качество результатов поисков будет варьироваться в зависимости от темы и выбранных поисковых терминов. |
It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted. |
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты. |
She frequently shares the story of how a young boy approached her after a couple of terms in office and asked, Can boys really grow up to be president? |
Она часто рассказывает историю о том, как спустя несколько месяцев после выборов к ней подошёл маленький мальчик и спросил: А мальчик может стать президентом, когда вырастет? |
Я полагаю, что вы найдете Условия менее снисходительно. |
|
Every time we try to transfer it from a solid to a liquid state, the results have been catastrophic! |
Каждая попытка перевести его в жидкое состояние заканчивается катастрофой. |
Even if the resources were to become available, the required results would not necessarily be forthcoming. |
Однако наличие ресурсов еще не гарантирует получения желаемых результатов. |
We are below average in terms of traffic incidents in the city. |
Так что результат ниже среднего по дорожным происшествиям. |
The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members. |
Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов. |
Each accent is unique in terms of color, placement, proportion and significance. |
Каждый штрих-акцент является уникальным по цвету, местоположению, пропорции и значению. |
The Council must not limit itself to the sole question of whether or not it faces a situation of material breach in the terms of resolution 1441. |
Совет не должен ограничивать себя исключительно вопросом, идет ли речь о ситуации, характеризующейся существенным нарушением положений резолюции 1441. |
Comparisons of results between plots will have to be done with great care due to the great variability of site conditions. |
Сравнение результатов на различных участках наблюдения должно проводиться с большой осторожностью в связи со значительным различием полевых условий. |
Such exclusions are however couched in more restrictive terms. |
Однако эти исключения сформулированы в более ограниченной форме. |
However, if human development was measured in terms of income distribution, Chile fell to twelfth place. |
Однако если измерять уровень развития людских ресурсов с точки зрения распределения доходов, то Чили опускается на 12-е место. |
The possibility to evaluate ripeness of different varieties by terms of oil content and/or dry matter is already mentioned in the explanatory brochure in page 35. |
О возможности оценки спелости различных разновидностей по содержанию масла и/или сухого вещества уже упоминается на стр. 35 пояснительной брошюры. |
Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men. |
В целом женщины в Кении пользуются равными с мужчинами правами в плане доступа к кредитным учреждениям. |
The use of unconventional terms might give the impression that the Commission wanted to rewrite the Vienna Convention regime. |
Употребление непривычной терминологии может породить впечатление, что Комиссия намеревается переписать режим Венской конвенции. |
A setting of less than 14 results in a more reactive indicator, but the reading does not remain in either the +100 or -100 cycle for long. |
Значение ниже 14 приводит к более чувствительному индикатору, но показатель не будет долго оставаться выше +100 или ниже -100. |
Новость: НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К14. |
|
Bo's test results are baffling. |
Результаты теста Бо непонятны. |
в них обсуждались условия мирного договора. |
|
You know, I thought I finally come to terms with the awkward sympathy about cancer, but this is a whole new level. |
Знаете, я думала, что наконец-то смирилась с этим неловким сочувствием из-за рака, но это совсем другое. |
Yes, the terms of which were fully agreed upon with Chile's Minister of Mining. |
Да, все условия были тщательно обговорены с министром горнодобывающей промышленности Чили. |
One spot in the Olympic Squad is for the diver with the best results and experience. |
Одно место в Олимпийской спортивной команде предназначено для дайвера с лучшими результатами и опытом. |
It concerns the terms for the withdrawal of troops from Sudetenland, by October the 10th. |
Пункт касается условий вывода войск из Судетской области к 10 октября. |
The firms agreed to meet these terms, and to make the patents available royalty-free. |
Фирмы согласились выполнить эти условия и сделать патенты доступными без роялти. |
Cognitive linguistics uses the terms ‘target’ and ‘source’, respectively. |
Когнитивная лингвистика использует термины цель и источник соответственно. |
The terms of this agreement were set out by Constantine in a letter to those churches which were not represented. |
Условия этого соглашения были изложены Константином в письме к тем церквам, которые не были представлены. |
Same-sex oriented people seldom apply such terms to themselves, and public officials and agencies often avoid them. |
Однополые люди редко применяют такие термины к себе, а государственные чиновники и ведомства часто избегают их. |
Duration of exposure and field strength, gradient, rate of change, and orientation along or perpendicular to flow are variously cited as important to the results. |
Продолжительность воздействия и напряженность поля, градиент, скорость изменения и ориентация вдоль или перпендикулярно потоку по-разному упоминаются как важные для результатов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «results in terms».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «results in terms» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: results, in, terms , а также произношение и транскрипцию к «results in terms». Также, к фразе «results in terms» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.