Revel away the time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Revel away the time - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
проводить время в кутежах
Translate

- revel [noun]

verb: упиваться, наслаждаться, пировать, кутить, бражничать, упиться, веселиться

noun: пирушка, веселье, буйное веселье

  • revel in - упиваться

  • ready to revel - готовы упиваться

  • revel in the delights - упиваться наслаждениями

  • to revel in - упиваться

  • revel in nostalgia - упиваться ностальгия

  • revel in a book - наслаждаться книгой

  • revel away the time - проводить время в кутежах

  • Синонимы к revel: carousing, blast, spree, party, wingding, shindig, festivity, jollification, merrymaking, bash

    Антонимы к revel: mourning, mourn, hate, dislike

    Значение revel: lively and noisy enjoyment, especially with drinking and dancing.

- away [adjective]

adverb: далеко, прочь, вон, долой, в отсутствие, отступя

adjective: удаленный, отстоящий

- the [article]

тот

- time [noun]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

adjective: повременный

  • in (good) time - в удобное время

  • before the appointed time - до назначенного времени

  • space-time metric - метрика пространства-времени

  • time and attendance - учет рабочего времени

  • not any time soon - не скоро

  • idle time slot - свободный временной интервал

  • at the wrong time - не в то время

  • guide playback time - время воспроизведения подсказки

  • have a jolly time - весело провести время

  • play time - время игры

  • Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion

    Антонимы к time: age, eternity

    Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.



The Characters section is an excellent place to avoid contentious interpretations and simply build out the article with good information about the content of Revelation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздел персонажи - отличное место, чтобы избежать спорных интерпретаций и просто построить статью с хорошей информацией о содержании откровения.

And therefore, because history is so unfair and the results of a calamity will not be shared equally between everybody, as usual, the rich will be able to get away from the worst consequences of climate change in a way that the poor will not be able to.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И именно потому, что история так несправедлива и последствия бедствий не распределятся поровну повсюду, как обычно, богатые смогут выкрутиться из самых ужасных последствий климатических изменений, а у бедных такой возможности не будет.

He read up on the lore of the wolverine and reveled in tales of its savagery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он читает все, что находит о росомахах, и просто упивается рассказами об их свирепости.

She'd trade this batch of hapless souls to get back what she'd so foolishly bargained away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она сумеет отдать эти несчастные души в обмен на то, что так глупо когда-то променяла.

In the light of the Castor revelation, topside has engaged me to conduct a security review of DYAD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В свете новостей о Касторе начальство поручило мне изучить систему безопасности Диада.

Ice splattered and stuck, then slipped downwards to fall away in the turbulent glare of the drive exhaust.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россыпи маленьких льдинок соскальзывали вниз и попадали в горячий поток выхлопной струи привода.

Then Avery goes into the building alone, and Bart hurries away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом Эвери входит в здание одна а Барт в спешке уезжает.

The illithids veered away from the figurine's silver cord as they neared the completion of their astral ascent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иллитиды удалились от серебряной нити фигурки, когда увидели, что цель близка.

Take it and quench it and seal it away where it can never sear me again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возьми его и погаси, чтобы он никогда больше не мог обжечь меня.

They looked almost alive as they uncoiled from the greenery and drifted away in the abyss below.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они казались почти живыми, когда сбрасывали с себя чужеродные стебли и медленно падали в пропасть.

He reveled in every sign of fading winter, and of the return of life to once-haunted Ratleaf.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он упивался каждым признаком убывания зимы и возвращения жизни в некогда богатые охотничьи угодья Крысолистья.

Bobby and Lewis were plowing away at water that looked curiously dead, after the rapids.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бобби и Льюис вспахивали веслами воду, которая казалась странно неподвижной после бурления в порогах.

She was cocking the rifle when he dug the spurs into his horse and rode away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Изабель взвела курок, и Бойл тронул шпорами коня и развернулся.

And you can put those blueprints away, because I'm coming with you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы можете убрать этот план, потому что я иду с вами.

I'm suggesting that our best chance now is to somehow stow away my fsss cutting on that ship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я полагаю, что лучше всего нам каким-нибудь образом спрятать на этом корабле фрагмент моего фсс-органа.

But first she had to scrape away the thick paint on the bolts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но первым делом необходимо было соскоблить с болтов толстый слой краски.

God had taken away his true and unique genius, and perversely given him this analytical talent in return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бог забрал его истинный и неповторимый гений, а взамен издевательски вручил аналитический талант.

I felt it would be discourteous to give it back, so it just seems best to pour it away and never speak of it again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я решил, что будет неучтиво вернуть его обратно, и лучше будет просто вылить его и больше об этом не вспоминать.

You both must have got carried away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы оба, должно быть, немного увлеклись, вот и все.

He spit on this family when he gave away our gift to you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он плюнул на всю семью, когда отдал свой дар тебе.

Located on the main street in Andorra la Vella, this hotel is ideally positioned near all the main shops, bars and only 6 km away from top Andorran ski slopes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот отель находится на главной улице Андорры-ла-Вельи, неподалеку от всех главных магазинов и баров, всего в 6 км от лучших горнолыжных склонов Андорры.

Perhaps you had better not wander too far away from your room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, вам лучше не забредать слишком далеко от вашей комнаты.

Exactly, we simply won't go away!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно, мы будем держаться вместе.

But you don't need to rush off away from the familiar, across the world to be surprised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет необходимости срываться с места и устремляться через весь мир для того, чтобы найти что-то удивительное.

Instead of flying off, they scurry away by foot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вместо того, чтобы улететь, они пытаются ускакать на ногах.

There's not gonna be enough time for Kyle and Saffron to get away from the Luna Monsters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иначе Кайл и Шафран не успеют сбежать от лунных чудовищ.

I got away with something and I'm afraid if I don't get caught... then I can get away with anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что-то сошло мне с рук, и я боялась, что если меня не поймают... то мне станет дозволено всё.

So when Harrow's convicted they are going to have to keep them as far away from Magnus as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что когда Хэрроу осудят, им придется держать его как можно дальше от Магнуса.

I figured I would need 4 or 5 days to dig through one strip, by cutting or chipping away the wood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просчитал, что мне понадобится дней пять на каждую планку.

Shining Armor owns the suit, it's not mine to give away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Костюм - собственность Шайнинг Армор, я не могу тебе его дать.

'Joshua number one' gives voice to the angst of expressionism, while revelling in its spectacular ambiguity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Джошуа номер один' - это голос страха в экспрессионизме, наравне с радостью в его впечатляющей двусмысленности.

Well, if you're not gonna revel in your victory, I wish you would at least acknowledge it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если ты не собираешься праздновать свою победу, то я надеюсь, что ты, хотя бы, признаешься в этом.

Well, it's not like they're magically fixed, but I feel like I just got some insights and revelations that would just help me move forward.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конечно, проблемы не могли таинственным образом испариться, но я чувствую будто получила парочку прозрений и откровений, которые помогут мне двигаться дальше.

Ooh, the punishment for people who do balloon animals is not specified in Revelations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наказание для людей, делающих животных из воздушных шариков, не указано в Откровениях.

Good morning, this is Ryan Seacrest here in New York where the crowds of revelers are already beginning to arrive in Times Square.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С вами Райан Сикрест из Нью-Йорка. Народ подтягивается на Таймс-сквер.

Recent revelations that Riordan was not only a United States Marine, but a hero in the Iraq Wan has cast an even wider spotlight on a fighter who seems to have come out of nowhere.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавним открытием стало то, что Риордан не только американский морпех, но ещё и герой Иракской войны, что ещё сильнее подогрело интерес к бойцу, который словно возник из ниоткуда.

For the evening reading before prayers, he selected the twenty-first chapter of Revelation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для назидательного чтения перед вечерней молитвой он выбрал двадцать первую главу апокалипсиса.

In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну.

There's nothing in Revelation about suicide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В книге Откровения ничего не сказано о самоубийстве.

And now this probable revelation in connection with Aileen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь еще, возможно, разоблачена его связь с Эйлин.

Victor Lorta seemed to revel in the spotlight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виктор Лорта похоже, наслаждался вниманием.

Copernicus' ideas set in motion a train of scientific revelations that would eventually lead to Isaac Newton and the discovery of gravity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Идеи Коперника приводят в движение поезд научных открытий, что в конечном итоге приведет к Исааку Ньютону и открытию гравитации.

MATURE JENNY: 'Some of us are not blessed 'with revelations or confessions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторым из нас не дано познать боль откровений и признаний.

Obviously, Barry's scholarship was sweat lodge revelation number two.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стипендия имени Барри - твое второе открытие из парилки.

I don't think either summer or harvest, or winter moon, will ever shine on their revels more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, что ни летняя, ни осенняя, ни зимняя луна больше никогда не озарит их игр.

One pleasant summer afternoon with his students longing for the end of the lecture he was visited by a revelation that was to alter radically the future course of astronomy and the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В один прекрасный солнечный день, когда ученики изнывали, ожидая конца урока, его посетило озарение, которое радикально изменило будущее направление развития астрономии и всего мира.

The revelation of Pesh'tal danger to humans would only lead to widespread panic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объявление об опасности Пеш'тал для людей приведет лишь к всеобщей панике.

Recent revelations have raised serious questions in the band about the reception we can look forward to at new discoveries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недавние открытия подняли в группе серьезные вопросы о том, какого приема нам ожидать от секции новых исполнителей.

Women carry bouquets of flowers, drunken revelers play drums, and people and animals from foreign lands dance for her as she enters the temple's festival booth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины несут букеты цветов, пьяные гуляки играют на барабанах, а люди и животные из других стран танцуют для нее, когда она входит в праздничную палатку храма.

Her revelation that she is becoming what she feared from her past was the climax of her change, leading to her discovery of her true identity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее откровение о том, что она становится тем, чего она боялась из своего прошлого, было кульминацией ее изменения, приведшей к открытию ее истинной личности.

While the Sinaitic event is perceived as the supreme and binding act of revelation, it is not the only one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Синаитское событие воспринимается как высший и обязательный акт откровения, оно не является единственным.

Muslims consider the original Arabic text to be the final revelation, revealed to Muhammad from AD 610 to his death in 632.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мусульмане считают оригинальный арабский текст окончательным откровением, открывшимся Мухаммеду с 610 года нашей эры до его смерти в 632 году.

Features of the event are subject to the participants and include community, artwork, absurdity, decommodification and revelry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенности мероприятия зависят от участников и включают в себя сообщество, художественное произведение, абсурд, декомодификацию и разгул.

The game's storytelling was considered revelatory for its time and resonated with most of its audience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повествование игры считалось откровенным для своего времени и находило отклик у большинства ее зрителей.

The official term for Philostrate's position in the Court is the Master of Revels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Официальный термин, обозначающий положение Филострата при дворе, - хозяин пирушек.

The revelation that Black has dynamic chances and need not be satisfied with mere equality was the turning point in his career, he said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Откровение о том, что у черных есть динамичные шансы и им не нужно довольствоваться простым равенством, стало поворотным моментом в его карьере, сказал он.

So littoral this revelation fish schools died of inspiration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что литораль этого откровения рыбьей стаи умер от вдохновения.

They mocked the confining fashions and demure passivity of older women and reveled in their own freedom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они издевались над стеснительной модой и скромной пассивностью пожилых женщин и упивались своей собственной свободой.

Several served in Congress and one, Hiram Revels, in the U.S. Senate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несколько человек служили в Конгрессе, а один, Хайрам Ревелс, - в Сенате США.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «revel away the time». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «revel away the time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: revel, away, the, time , а также произношение и транскрипцию к «revel away the time». Также, к фразе «revel away the time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information