Richmond international raceway - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
richmond market place - Рыночная площадь в Ричмонде
mount richmond - лесопарк Маунт-Ричмонд
richmond castle - Ричмондский замок
richmond centre mall - центральный универмаг Ричмонда
richmond degree - градус кислотности Ричмонда
richmond highlands - Ричмонд-Хайлендс
richmond national battlefield park - Национальный монумент на месте исторических сражений г. Ричмонд
Richmond Times - Ричмонд Таймс
university of richmond - Университет Ричмонда
valentine richmond history center - центр истории Valentine г. Ричмонд
Синонимы к richmond: capital of virginia, delegacy, richman
Значение richmond: an industrial port city in north central California, on the eastern side of San Francisco Bay, north of Berkeley; population 102,285 (est. 2008).
adjective: международный, интернациональный
noun: международное состязание
international trade community - международное торговое сообщество
international convention for the prevention of pollution from ships - конвенция
international union of local authorities - Международный союз местных органов власти
for international recognition - для международного признания
international meetings - международные встречи
international awareness - международное понимание
international climate change partnership - международное сотрудничество изменения климата
on the assignment of receivables in international - по уступке дебиторской задолженности в международной
international advisory board - Международный консультативный совет
international process - международный процесс
Синонимы к international: intercontinental, global, worldwide, universal, multinational, outside, external
Антонимы к international: national, ternational, nationwide
Значение international: existing, occurring, or carried on between two or more nations.
can raceway - тачка для консервных банок
phoenix international raceway - Международная гоночная трасса Финикса
portland international raceway - Портлендский международный гоночный трек
dodge city raceway - автодром Dodge City Raceway
laguna seca raceway - автодром Laguna Seca Raceway
richmond international raceway - Ричмондская международная гоночная трасса
raceway edge - Raceway край
cable raceway - кабельная линия
raceway system - система кабельного канала
Синонимы к raceway: race, racetrack, track, racecourse
Антонимы к raceway: act slowly, amble, crawl, creep, delay, disregard, exceed, head, headland, hilltop
Значение raceway: a track or channel along which something runs, in particular.
We've determined Sophia's releasing the virus at a food processing plant outside of Richmond, the Bureau of Engraving, and the Dulles Airport International Terminal. |
Мы узнали, что София выпускает вирус на пищевом заводе в окрестностях Ричмонда, в бюро гравировки и в международном терминале аэропорта Даллеса. |
Princess Tessy graduated from Richmond, The American International University in London in 2014 with a B.A. in International Relations. |
Принцесса Тесси окончила Ричмонд, американский международный университет в Лондоне в 2014 году со степенью бакалавра в области международных отношений. |
In this regard, the Committee was informed that two contractors were engaged to provide these services, including the International Computing Center. |
Комитет был информирован о том, что такие услуги будут обеспечиваться двумя подрядчиками, в том числе Международным вычислительным центром. |
With the Assembly, Jefferson evacuated the government in January 1781 from Richmond to Charlottesville. |
Вместе с собранием Джефферсон эвакуировал правительство в январе 1781 года из Ричмонда в Шарлотсвилл. |
At the international level, a holistic approach would also be desirable but seems less feasible at present. |
На международном уровне целостный подход, несмотря на всю желательность, в настоящее время вряд ли представляется возможным. |
Another way of strengthening international cooperation would be for more countries to become parties to the Conventions on drug abuse. |
Другим важным направлением укрепления международного сотрудничества является обеспечение универсального членства в базовых международных антинаркотических конвенциях. |
In this context, Kenya believes that, for this to become a reality, international commitment is imperative. |
В этом контексте Кения считает, что для осуществления этого необходима приверженность международного сообщества. |
This would make it easier for the transition countries to enter the international market. |
Все это позволит создать более благоприятные условия для стран с переходной экономикой в плане их выхода на международный рынок. |
Indeed, the Programme of Action adopted at that Conference enumerated the steps ahead, including international cooperation and assistance. |
В программе действий, принятой на Конференции, действительно, определены шаги, которые необходимо предпринять в будущем, включая налаживание международного сотрудничества и оказание помощи. |
My country supports all international efforts to establish nuclear-weapon-free zones throughout the world. |
Моя страна поддерживает все международные усилия, направленные на создание зон, свободных от ядерного оружия, во всех регионах мира. |
Some observers feel that the veto power as practised since 1945 is the Achilles heel of the United Nations and of the contemporary international order. |
Некоторые наблюдатели считают, что право вето в той форме, в которой оно практикуется с 1945 года, является ахиллесовой пятой Организации Объединенных Наций и современного международного порядка. |
The institution of countermeasures as applicable to States is not easily transferable to international organizations. |
Понятие контрмер, как оно применяется по отношению к государствам, нелегко перенести на международные организации. |
The international community has had to make up for the absence or weakness of intervention capacities at the regional level. |
Международному сообществу пришлось восполнить отсутствие или недостаток возможности принятия мер на региональном уровне. |
Today, however, we are concluding a major international conference and we are not watching the end of a Western movie. |
Однако сегодня мы завершаем одну из крупнейших международных конференций, а не смотрим окончание кинофильма-вестерна. |
Economic development and the sustained growth of the developing countries should become a main theme in international economic relations. |
Экономическое развитие и устойчивый рост в развивающихся странах должны стать основной темой международных экономических отношений. |
The introduction of international standards will likely diminish the attractiveness of these jurisdictions and thus their earnings from financial activities. |
Внедрение международных стандартов может привести к снижению привлекательности этих юрисдикций и, соответственно, их поступлений от финансовой деятельности. |
The current staffing authorization for MINURSO provides for 167 posts consisting of 102 international and 65 local posts. |
Нынешнее утвержденное штатное расписание МООНРЗС включает 167 должностей: 102 международные и 65 местных должностей. |
The previous year saw the International Tribunal submit its reform plan to the Security Council, which adopted it in November 2000. |
В предыдущем году Международный трибунал представил свой план реформ Совету Безопасности, который в ноябре 2000 года утвердил его. |
Only a united international community could meet the challenge. |
Только единство международного сообщества может позволить вести эффективную борьбу с этой угрозой. |
The international community must also do its part. |
Международное сообщество, со своей стороны, также должно выполнять свои обязательства. |
We believe that such democratic reform is necessary for all international institutions, including the United Nations. |
Мы считаем, что такая демократическая реформа необходима для всех международных институтов, включая Организацию Объединенных Наций. |
These agreements are useful in that they set standards for the functioning of these industries which may facilitate international trade in services. |
Функционирование этих соглашений полезно тем, что они устанавливают стандарты деятельности данных отраслей, облегчающие международную торговлю услугами. |
Unfortunately, there is, as of now, no regional or international mechanism capable of keeping the threat in check. |
К сожалению, на сегодняшний день нет ни регионального, ни международного механизма, способного сдерживать эту угрозу. |
The move to market-based development has been accompanied by attempts to transfer to the private sector the burden of cooperation for international development. |
Переход к принципам рыночной экономики сопровождался попытками переложить бремя сотрудничества в интересах международного развития на плечи частного сектора. |
In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization. |
В обоих случаях выборы играли важную роль как элемент более широких международных усилий, направленных на ослабление конфликта и поощрение демократизации. |
The Secretariat - an international staff working in duty stations around the world - carries out the diverse day-to-day work of the Organization. |
Секретариат - это международный персонал, работающий в учреждениях по всему миру и выполняющий разнообразную повседневную работу Организации. |
Inside, Richmond's got a personal arsenal, so we have to tread carefully. |
Внутри у Ричмонда целый арсенал, поэтому мы должны действовать осторожно. |
Office of the Vice Chairman, United States International Trade Commission, Washington, D.C., 1980-1982. |
Канцелярия заместителя Председателя, Комиссия по международной торговле Соединенных Штатов, Вашингтон, округ Колумбия, 1980-1982 годы. |
In September 2002, an international group of experts met to debate and make recommendations on language policy and education. |
В сентябре 2002 года состоялась встреча международной группы экспертов, целью которой было провести обсуждение и выработать рекомендации по вопросам языковой политики и обучения языкам. |
The existence of adequate legislation is not only relevant for national investigations, but can also have an impact on international cooperation, as outlined above. |
Существование надлежащего законодательства не только играет важную роль в деле проведения национальных расследований, но и, как это отмечалось выше, отражается на международном сотрудничестве. |
In the West African subregion, we have endeavoured to fill the gap left by international inertia and selectivity. |
В западноафриканском субрегионе мы всегда стремились заполнить разрыв, возникающий из-за инертности и селективности международного сообщества. |
On the international market RIM's clients include major international institutional investors, private banks and family offices. |
На международном рынке клиентами RIM являются крупнейшие международные институциональные инвесторы, частные банки, family offices. |
Even stronger international collaboration was needed to prevent criminals from using the laws of their countries of residence to escape extradition. |
Необходимо еще более усилить международное сотрудничество в целях предупреждения использования преступниками законов своих стран пребывания для того, чтобы укрыться от экстрадиции. |
There is no doubt that the Senkaku Islands are clearly an inherent territory of Japan, based on historical facts and international law. |
Нет никаких сомнений в том, что острова Сенкаку однозначно являются неотъемлемой частью территории Японии с учетом исторических фактов и международного права. |
Inside, Richmond's got a personal arsenal, so we have to tread carefully. |
Внутри у Ричмонда целый арсенал, поэтому мы должны действовать осторожно. |
Germany recognizes that threats posed by terrorism and excessive armament may constitute a threat to international peace and security. |
Германия сознает, что опасности, порождаемые терроризмом и чрезмерным накоплением вооружений, могут представлять угрозу для международного мира и безопасности. |
Yes. The applicable international instruments adopted by Portugal are taken into consideration in armament acquisition programs. |
Да. Применимые международные инструменты, принятые Португалией, принимаются в расчет в программах закупки вооружения. |
The independent statehood of Ukraine is recognized by the world community. Ukraine has become a member of the international community with full rights. |
Независимая государственность Украины признана мировым сообществом, Украина стала полноправным субъектом международных отношений. |
The fact that international laws could not be automatically incorporated into Irish domestic legislation had impeded the full implementation of the Convention. |
То, что международные законы не могут быть автоматически включены во внутреннее законодательство Ирландии, препятствовало полному осуществлению Конвенции. |
Consultation is an underlying principle of the International Decade. |
Консультации представляют собой один из основных принципов деятельности в рамках Международного десятилетия. |
The success of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism depended on the participation of all Member States. |
Успех второго Международного десятилетия за искоренение колониализма зависит от сотрудничества всех государств-членов. |
Richmond was a woman whose daughter was doing a double at a burger joint, when she threw fry oil all over some loudmouth customers. |
В Ричмонде была женщина, чья дочь, делая двойной гамбургер, обрызгала кипящим маслом кричащих клиентов. |
Jos came on purpose from the Star and Garter at Richmond, whither he retreated after the deplorable event. |
Джоз специально для этого приехал из Звезды и Подвязки в Ричмонде, куда он удалился после печального события. |
Exactly which of society's rules is Mr. Richmond so prone to bending? |
Какие именно общественные законы мистер Ричмонд не считает нужным соблюдать? |
Because we have been confined so long in Richmond, we have no knowledge of the extent of the Martians' success. |
Протомившись столько времени в Ричмонде, в четырех стонах, мы не представляем себе истинных масштабов власти марсиан. |
Guys like you always need guys like me, Richmond. |
Таким, как ты, всегда нужны такие, как я. |
Richmond uses their last time-out with 1:20 remaining... in the fourth quarter and Bayhill up by six. |
Ричмонд использует свой последний тайм-аут за 1:20 до конца ... 4 четверти при преимуществе Бейхилла в 6 очков. |
After Grant forced Lee's surrender at Appomattox Court House, Halleck was assigned to command the Military Division of the James, headquartered at Richmond. |
После того как Грант вынудил Ли сдаться в Аппоматтоксском суде, Халлек был назначен командовать военным подразделением Джеймса со штаб-квартирой в Ричмонде. |
Jones's parents separated, and Jones moved with his mother to Richmond, Indiana. |
Родители Джонса разъехались, и Джонс переехал с матерью в Ричмонд, штат Индиана. |
He had the King's Observatory built in Richmond-upon-Thames for his own observations of the 1769 transit of Venus. |
Он приказал построить Королевскую обсерваторию в Ричмонде-на-Темзе для собственных наблюдений за прохождением Венеры в 1769 году. |
In May 1861, the Confederate government abandoned Montgomery before the sickly season began and relocated to Richmond, Virginia, the capital of that state. |
В мае 1861 года правительство Конфедерации покинуло Монтгомери до начала болезненного сезона и переехало в Ричмонд, штат Вирджиния, столицу этого штата. |
During the Seven Days Battles in late June, McClellan's army was forced to retreat from the outskirts of Richmond. |
Во время семидневных боев в конце июня армия Макклеллана была вынуждена отступить с окраин Ричмонда. |
Further tragedy occurred in 1718, when Caroline miscarried at Richmond Lodge, her country residence. |
Еще одна трагедия произошла в 1718 году, когда у Каролины случился выкидыш в Ричмонд-Лодж, ее загородной резиденции. |
David Baldacci was born and raised in Richmond, Virginia. |
Дэвид Балдаччи родился и вырос в Ричмонде, штат Вирджиния. |
General Beauregard's personal engraved LeMat, which he carried throughout the war, is preserved at the Museum of the Confederacy in Richmond, Virginia. |
Личный гравированный Лемат генерала Борегара, который он носил с собой на протяжении всей войны, хранится в Музее Конфедерации в Ричмонде, штат Виргиния. |
Grattan died in 1881 and is buried in Richmond at historic Hollywood Cemetery. |
Грэттан умер в 1881 году и похоронен в Ричмонде на историческом Голливудском кладбище. |
Jasper's time in Louisiana was short, as his new master soon died, and he returned to Richmond, Virginia. |
Джаспер пробыл в Луизиане недолго, так как его новый хозяин вскоре умер, и он вернулся в Ричмонд, штат Виргиния. |
CHC Helicopter is headquartered in Richmond, British Columbia, Canada and operates more than 250 aircraft in 30 countries around the world. |
Штаб-квартира CHC Helicopter находится в Ричмонде, Британская Колумбия, Канада и эксплуатирует более 250 самолетов в 30 странах мира. |
Sully died in Richmond, Surrey on 1 November 1923. |
Салли умер в Ричмонде, графство Суррей, 1 ноября 1923 года. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «richmond international raceway».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «richmond international raceway» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: richmond, international, raceway , а также произношение и транскрипцию к «richmond international raceway». Также, к фразе «richmond international raceway» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.