Rigid part - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: жесткий, твердый, неподвижный, строгий, негибкий, суровый, негнущийся, непреклонный, стойкий, закрепленный неподвижно
semi rigid airship - дирижабль полужесткой конструкции
rigid diet - строгая диета
rigid frame - жесткая рама
rigid front axle - жесткая передняя ось
rigid deformation - жесткая деформация
rigid chassis - жесткое шасси
rigid locking - жесткая блокировка
rigid support - жесткая опора
a rigid labour market - жесткий рынок труда
rigid framework - жесткие рамки
Синонимы к rigid: inflexible, inelastic, unbending, stiff, unyielding, hard, firm, invariable, set, ironclad
Антонимы к rigid: flexible, adaptable
Значение rigid: unable to bend or be forced out of shape; not flexible.
noun: часть, роль, деталь, доля, сторона, партия, член, дело, часть тела, том
adverb: частью, частично, отчасти
verb: расставаться, разделять, разлучаться, разделяться, отделяться, отделять, уезжать, умирать, разлучать, расступаться
settler part - отстойник
sorry to part - жаль расставаться
u-shape part - П-образная часть
piston part - поршень часть
has become part - стал частью
part-time appointment - неполный рабочий день назначения
part specification - часть спецификации
northeastern part - Северо-восточная часть
media contacting part - средства массовой информации, контактирующие части
part of the package - часть пакета
Синонимы к part: insufficient, incomplete, half, partial, limited, unfinished, inadequate, semi-, fragment, piece
Антонимы к part: chapter, meet, never part, branch
Значение part: a piece or segment of something such as an object, activity, or period of time, which combined with other pieces makes up the whole.
Bones are rigid organs that form part of the endoskeleton of vertebrates. |
Кости - это жесткие органы, входящие в состав эндоскелета позвоночных животных. |
Bone is a rigid organ that constitutes part of the vertebral skeleton. |
Кость-это жесткий орган, составляющий часть позвоночного скелета. |
When bagged in this way, the lower mold is a rigid structure and the upper surface of the part is formed by the flexible membrane vacuum bag. |
При упаковывании таким образом нижняя форма представляет собой жесткую конструкцию, а верхняя поверхность детали образована эластичным мембранным вакуумным мешком. |
A bone is a rigid organ that constitutes part of the vertebrate skeleton in animals. |
Кость-это жесткий орган, который составляет часть скелета позвоночных животных. |
The steering pivot points are joined by a rigid bar called the tie rod which can also be part of the steering mechanism, in the form of a rack and pinion for instance. |
Поворотные точки рулевого управления соединены жестким стержнем, называемым рулевой тягой, который также может быть частью рулевого механизма, например, в виде реечной шестерни. |
Smaller designs sometimes use flexible materials for part or all of the structure, held in place either by a rigid frame or by air pressure. |
Небольшие конструкции иногда используют гибкие материалы для части или всей конструкции, удерживаемые на месте либо жесткой рамой, либо давлением воздуха. |
Those in a stuporous state are rigid, mute and only appear to be conscious, as the eyes are open and follow surrounding objects. |
Те, кто находится в состоянии ступора, неподвижны, немы и только кажутся сознательными, поскольку глаза открыты и следуют за окружающими предметами. |
This objection is, in part, in all of us. |
В некотором смысле это препятствие есть у всех нас. |
If I want to create an artificially intelligent legal assistant, I will teach it some corpus of law but at the same time I am fusing with it the sense of mercy and justice that is part of that law. |
Если я захочу создать помощника юриста с ИИ, я познакомлю его с законодательством, при этом обучая его милосердию и справедливости, которые являются частью закона. |
They're not doing any PE, they're not doing any kind of sport, whereas what we do is perceived as being very cool, and unwittingly they're taking part and exercising so that seems to be a very positive thing. |
Они не занимаются ни физкультурой, ни каким-либо видом спорта, в то время как, то что мы делаем, воспринимается как очень круто, и невольно они принимают участие и тренируются, так что это, похоже, очень позитивная вещь. |
He told himself that his weakness during the summers was the result of having spent the greater part of the past three years at his post in the northern provinces. |
Он уверял себя, что нынешняя слабость является прямым следствием трехлетнего пребывания в северных провинциях. |
He definitely didn't like the part about Subtractive Magic. |
Ему определенно не нравилось все, что связано с Магией Ущерба. |
We have unfinished business in this administration, and I want you to be a part of it. |
У нас есть неоконченные дела в администрации и я хочу, чтобы ты был частью этого. |
The latter part of this speech, was hailed by a boisterous shout from all the hopeful pupils of the merry old gentleman. |
Заключительные фразы вызвали шумное одобрение всех многообещающих питомцев веселого старого джентльмена. |
Even more, one part of him had been an islander and had watched that coming ashore. |
И более того, один элемент его был тогда островитянином и наблюдал за высадкой. |
He grabbed Uri's rigid ankles, and dragged him toward the window. |
Он ухватил Ури за окостенелые лодыжки и поволок его к окну. |
We have built part of the Atlantic wall in Senegal, but only two kilometres, because one kilometre costs a great deal of money - $2 million. |
Мы у себя в Сенегале построили часть Атлантической стены - всего лишь 2 километра, потому что каждый километр обходится дорого - в 2 млн. долл. США. |
Part-way through the prosecution case, the accused Kolundžija sought and was granted new counsel for his defence. |
Во время изложения обвинением своих доводов обвиняемый Колунджия обратился с просьбой предоставить ему нового адвоката защиты, и его просьба была удовлетворена. |
The distance to a terminal point and back makes 1500 kilometres, and it almost 115 a part of a way of the future road. |
Расстояние к конечному пункту и обратно составляет 1500 километров, а это почти 115 часть пути будущей дороги. |
Respecting these human rights is core to HP's shared values and is part of the way we do business. |
Соблюдение этих прав человека занимает центральное место среди основных ценностей НР и является составной частью ведения компанией своей хозяйственной деятельности ». |
Collateral arrangements with regard to derivatives transactions might be complex but were an important part of the way the derivatives market functioned. |
Механизм обеспечения сделок с производными инструментами, возможно, является сложным, но это - важный эле-мент функционирования рынка производных финансовых инструментов. |
This provision was part of the previous Law on Labor Relations. |
Это положение содержалось также в предыдущем Законе о трудовых отношениях. |
The projects in question had enabled women to take a more active part in professional life. |
Указанные проекты позволили женщинам принимать более активное участие в трудовой деятельности. |
Economic and social questions have long occupied the major part of United Nations efforts. |
Социально-экономическая проблематика уже давно занимает видное место в деятельности Организации Объединенных Наций. |
Although the rent regulation has been dismantled, a major part of rented dwellings still belongs to housing co-financed by the state. |
Хотя система регулирования арендной платы была ликвидирована, значительная часть сдаваемого в аренду жилья все еще находится в жилищном фонде, субсидируемом государством. |
You've been awake for the better part of the last four days, and it's not healthy. |
Ты на ногах почти четыре дня, и это не пойдет на пользу здоровью. |
It would be providing free office premises, expert and support staff and part of the funding for the Beijing office. |
Правительство Китая обеспечит на бесплатной основе помещение, экспертов и технический персонал, а также частичное финансирование представительства в Пекине. |
These activities are not usually funded as part of humanitarian aid and require support through development cooperation. |
Как правило, эти виды деятельности не финансируются в рамках гуманитарной помощи и нуждаются в поддержке по линии сотрудничества в целях развития. |
The plaintiff's son signed a contract with the defendant for the purpose of taking part in the defendant's enterprise. |
Сын истца подписал договор с ответчиком, с тем чтобы принимать участие в предприятии ответчика. |
The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation. |
Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации. |
Я хочу выполнить свою часть сделки, Рейна. |
|
Когда обнаружите его, моя часть сделки будет выполнена. |
|
Regarding the new business, she'll watch over my part of it down here. |
Касательно нового бизнеса, она присмотрит здесь за моей долей. |
A large part of its 1996 plenary session was devoted to the review of the integrated presentation of planned future international statistical work. |
Значительная часть ее пленарного заседания в 1996 году была посвящена обзору комплексного представления запланированной на будущее международной статистической деятельности. |
Those provisions quite rightly belonged to part III of the draft, and therefore her delegation was not in favour of combining article 31 with article 9. |
Эти положения следовало бы включить в третью часть проекта, поэтому делегация Великобритании выступает против сведения воедино статей 9 и 31. |
The electric revolver fired twice, lighting up everything around with a greenish flash, and the crocodile shuddered and stretched out rigid, letting go of Polaitis. |
Из электроревольвера хлопнуло два раза, осветив все вокруг зеленоватым светом, и крокодил, прыгнув, вытянулся, окоченев, и выпустил Полайтиса. |
Beneath the black cloth two straight and rigid forms were visible, one large, the other small, and the two faces were vaguely outlined beneath the cold folds of the shroud. |
Под черным покрывалом угадывались два неподвижных окоченелых тела, большое и маленькое, два лица смутно обрисовывались под холодными складками савана. |
His nonchalance had an air of gracious informality and a touch of impertinence, as if the people around him did not deserve the preservation of rigid good manners. |
Его ленивое равнодушие носило оттенок благосклонной непринуждённости и некоторой наглости, как будто окружающие отнюдь не заслуживали проявления хороших манер. |
In his regiment Maximilian Morrel was noted for his rigid observance, not only of the obligations imposed on a soldier, but also of the duties of a man; and he thus gained the name of the stoic. |
В полку Максимилиан Моррель считался строгим исполнителем не только солдатского, но и человеческого долга, и его прозвали стоиком. |
Larger aircraft have rigid wing surfaces which provide additional strength. |
Более крупные самолеты имеют жесткие поверхности крыла, которые обеспечивают дополнительную прочность. |
Its properties are usually categorized based on rigid and flexible PVCs. |
Его свойства обычно классифицируются на основе жестких и гибких ПВК. |
The curvature tensor represents the tidal force experienced by a rigid body moving along a geodesic in a sense made precise by the Jacobi equation. |
Тензор кривизны представляет собой приливную силу, испытываемую твердым телом, движущимся вдоль Геодезической в смысле, уточняемом уравнением Якоби. |
However, such systems can be expensive and have a rigid structure so cannot be folded and easily stored when not in use. |
Однако такие системы могут быть дорогостоящими и иметь жесткую конструкцию, поэтому их нельзя складывать и легко хранить, когда они не используются. |
The equivalent of a ruler for drawing or reproducing a smooth curve, where it takes the form of a rigid template, is known as a French curve. |
Эквивалент линейки для рисования или воспроизведения гладкой кривой, где она принимает форму жесткого шаблона, известен как французская кривая. |
A rigid body is an object of finite extent in which all the distances between the component particles are constant. |
Твердое тело-это объект конечной протяженности, в котором все расстояния между составляющими частицами постоянны. |
Inverse problems are also found in the field of heat transfer, where a surface heat flux is estimated outgoing from temperature data measured inside a rigid body. |
Обратные задачи встречаются также в области теплопередачи, где поверхностный тепловой поток оценивается исходя из температурных данных, измеренных внутри твердого тела. |
They also report the rigid, inflexible labour laws are strongly related to low per capita income. |
Они также сообщают, что жесткое, негибкое трудовое законодательство тесно связано с низким доходом на душу населения. |
Undergraduate curricula tend to be more rigid than in the United States and there is little room to take classes outside one's major. |
Программы бакалавриата, как правило, более жесткие, чем в Соединенных Штатах, и там мало места для занятий вне своей специальности. |
Many of his decrees, however, were rigid and authoritarian, leading to two serious student revolts. |
Однако многие из его декретов были жесткими и авторитарными, что привело к двум серьезным студенческим восстаниям. |
In 1975, Polatin described the paranoid personality as rigid, suspicious, watchful, self-centered and selfish, inwardly hypersensitive but emotionally undemonstrative. |
В 1975 году Полатин описал параноидальную личность как жесткую, подозрительную, настороженную, эгоцентричную и эгоистичную, внутренне сверхчувствительную, но эмоционально сдержанную. |
The wall paintings done in the service of the Pharaohs followed a rigid code of visual rules and meanings. |
Настенные росписи, выполненные на службе фараонов, следовали строгому кодексу визуальных правил и значений. |
Rigid collision of two totally opposite positions is inevitable. |
Жесткое столкновение двух совершенно противоположных позиций неизбежно. |
The same equations for the angular speed can be obtained reasoning over a rotating rigid body. |
Те же уравнения для угловой скорости можно получить, рассуждая над вращающимся твердым телом. |
The distinction between religious, cultural or political pilgrimage and tourism is not necessarily always clear or rigid. |
Различие между религиозным, культурным или политическим паломничеством и туризмом не всегда является четким или жестким. |
Currently, it is a rigid document and no subsequent amendment has been made to it since its adoption. |
В настоящее время это жесткий документ, и с момента его принятия в него не было внесено никаких последующих поправок. |
Normally, a flotilla comprised 12 boats at full complement, though this number was not rigid. |
Обычно флотилия состояла из 12 лодок в полном составе, хотя это число не было жестким. |
The lighter tanks of World War I and the interwar period were carried on simple rigid flatbed lorries. |
Мур внес свой вклад в британский trance act Tilt и в результате получил признание критиков альбома Explorer. |
Functionally, this mechanism has evolved to ensure that we perceive a moving pattern as a rigid surface moving in one direction. |
Функционально этот механизм эволюционировал таким образом, что мы воспринимаем движущийся паттерн как жесткую поверхность, движущуюся в одном направлении. |
Waveguides are almost exclusively made of metal and mostly rigid structures. |
Волноводы изготавливаются почти исключительно из металла и в основном из жестких конструкций. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rigid part».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rigid part» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rigid, part , а также произношение и транскрипцию к «rigid part». Также, к фразе «rigid part» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.