Scrupulous observance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: скрупулезный, щепетильный, тщательный, добросовестный, совестливый
scrupulous attention - скрупулезное внимание
scrupulous man - совестливый человек
scrupulous respect - скрупулезное соблюдение
less scrupulous - менее щепетильны
scrupulous cleanliness - скрупулезная чистота
scrupulous adherence - скрупулезное соблюдение
scrupulous observance - скрупулезное соблюдение
scrupulous selection - скрупулезный отбор
scrupulous regard - скрупулезное отношении
scrupulous investigation - скрупулезное расследование
Синонимы к scrupulous: careful, searching, punctilious, close, strict, assiduous, attentive, meticulous, painstaking, thorough
Антонимы к scrupulous: careless, slapdash, unscrupulous, negligent
Значение scrupulous: (of a person or process) diligent, thorough, and extremely attentive to details.
observance and adherence - соблюдение и соблюдение
through the observance of - через соблюдение
observance of the budget - Соблюдение бюджета
in due observance of - в должном соблюдении
observance by - соблюдение
for the preparation and observance - для подготовки и проведения
observance of the olympic truce - соблюдению олимпийского перемирия
related to the observance - связанные с соблюдением
observance of which - соблюдение которых
observance of regulations - соблюдение постановлений
Синонимы к observance: honoring of, fulfillment of, observation of, respect for, adherence to, obedience to, keeping of, obeying of, following of, compliance with
Антонимы к observance: breach, contravention, infraction, infringement, nonobservance, transgression, trespass, violation
Значение observance: the action or practice of fulfilling or respecting the requirements of law, morality, or ritual.
No doubt, this has contributed a lot to the general public's nonchalant observance of Memorial Day. |
Несомненно, это внесло большой вклад в небрежное отношение широкой общественности к празднованию Дня памяти. |
A test of the Reformation was the doctrine of the sacraments, and the crux of this question was the observance of the Eucharist. |
Испытанием Реформации было учение о таинствах, а сутью этого вопроса было соблюдение Евхаристии. |
But that biblical commandment does not give us license to ignore or abuse the significant number of carefully observant Jews who are LGBTQ. |
Но эта библейская заповедь не дает нам права игнорировать или злоупотреблять значительным числом тщательно соблюдаемых евреев, являющихся ЛГБТК. |
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference. |
Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства. |
The Celtic tradition of lighting fires on Halloween survived until modern times in Scotland and Wales, and the concept of ghosts and witches is still common to all Halloween observances. |
Кельтская традиции разжигания пожаров на Хэллоуин дошла до наших времен в Шотландии и Уэльсе, а концепция призраков и ведьм по-прежнему общая для всех хэллоуинских обрядов. |
A Declaration is most appropriate and urgent to invite the attention of all concerned and for universal acceptance and observance. |
Декларация является наиболее целесообразным документом для безотлагательного привлечения внимания всех заинтересованных сторон и для всеобщего принятия и соблюдения. |
Prosecutors oversee observance of lawfulness in places of institutional and protective medical treatment as a part of their regular inspection responsibility. |
Надзор за соблюдением законности в стационарах и профилактических медицинских центрах в рамках своих регулярных инспекционных полномочий осуществляют прокуроры. |
Workers should also take measures to ensure the observance of safety regulations and accident prevention procedures in the undertaking. |
Кроме того трудящиеся обязаны принимать меры для соблюдения правил техники безопасности и действующих на предприятии процедур предупреждения несчастных случаев. |
Syria receives IAEA inspectors periodically and all IAEA reports confirm its full commitment to and observance of its agreement. |
Сирия периодически принимает у себя инспекторов МАГАТЭ, и все доклады МАГАТЭ подтверждают факт нашей полной приверженности соблюдению ее соглашений. |
Ethiopia is committed to the observance of all aspects of the protection of human rights. |
Эфиопия привержена соблюдению всех аспектов в области защиты прав человека. |
Many American-raised Muslims from Eurasia are socializing with U.S. peers who have higher levels of Islamic consciousness and observance. |
Многие выросшие в Америке мусульмане из Евразии общаются со своими американскими сверстниками, у которых выше уровень исламского самосознания и которые соблюдают мусульманские обычаи и ритуалы. |
The rank, sulphur-smelling minerally stuff had to be wiped off dishes scrupulously, and made the hair dull and coarse, like straw. |
Эта оказалась жесткая, отдавала едким серным запахом, посуду после нее надо было тщательно вытирать, а вымытые волосы делались тусклыми и сухими, как солома. |
Five hundred, a thousand pieces of information have passed in front of your eyes so scrupulous and attentive. But your memory has carefully avoided retaining any of this. |
Сотни, тысячи строк проходят перед твоими безупречно-внимательными глазами, но ты тщательно стараешься не удерживать их в памяти. |
The Churchills might not have a word to say in return; but then, you would have no habits of early obedience and long observance to break through. |
Возможно, Черчиллы не стали бы перечить вам ни единым словом, но ведь вас не связывала бы привычка повиноваться, усвоенная с детства, многолетний навык к почтительному послушанию. |
Mr. Satterthwaite was an observant man. |
Мистер Саттерсвейт был наблюдательным человеком. |
I will be more observant in future, sir. |
Я буду более внимателен в будущем, сэр. |
Keep thinking if I'd just taken the time to ask a few more questions, been more observant, I... |
Всё думаю, если бы я только уделил время, задал больше вопросов, был более внимательным, я бы.. |
Well, aren't you observant. |
Ну, ты не внимателен. |
Соблюдающие каноны евреи, наконец-то смогут позволить себе чизбургер. |
|
people observant, who know what to do, and people who, until asked, don't say anything. |
догадливые и те, которых пока не спросишь, ничего не скажут. |
He cursed himself like a less scrupulous Job, as a vehement man will do when he loses self-respect, the last mental prop under poverty. |
Хенчард проклинал себя, как проклинал бы не слишком щепетильный Иов, как проклинает себя страстный человек, когда теряет самоуважение -свою последнюю душевую опору в гнетущей бедности. |
Poets are not so scrupulous as you are. |
А вот поэты - те не так стыдливы, как ты. |
Secondly, we would argue that the mother' s scrupulous maintenance of her health in spite of this persisting medical condition in no way puts the baby at risk. |
Второй - мы оспариваем то, что добросовестное поддержание своего здоровья матерью, несмотря на имеющийся у неё ВИЧ, ни коим образом не подвергает ребёнка риску. |
In his regiment Maximilian Morrel was noted for his rigid observance, not only of the obligations imposed on a soldier, but also of the duties of a man; and he thus gained the name of the stoic. |
В полку Максимилиан Моррель считался строгим исполнителем не только солдатского, но и человеческого долга, и его прозвали стоиком. |
Наука точнее, чем догматы церкви. |
|
Sunday mass attendance has fallen to 5% for the Catholics, and the overall level of observance is considerably lower than was the past. |
Воскресная массовая посещаемость снизилась для католиков до 5%, а общий уровень соблюдения обрядов значительно ниже, чем был в прошлом. |
Although scrupulously particular in dress and personal neatness, he had none of the airs of foppishness about him. |
Хотя он был скрупулезно разборчив в одежде и личной опрятности, в нем не было ни капли щегольства. |
She remained an observant Catholic for the rest of her life. |
Она оставалась верующей католичкой до конца своих дней. |
During the Middle Ages, two systems of thought competed for theological primacy, their advocates promoting them as explanatory foundations for observance of the Law. |
В Средние века две системы мысли соперничали за теологическое первенство, их сторонники продвигали их как объяснительные основы для соблюдения закона. |
Observance of the Law is needed to maintain the covenant, but the covenant is not earned by observing the Law, but by the grace of God. |
Соблюдение закона необходимо для поддержания Завета, но Завет приобретается не соблюдением закона, а благодатью Божьей. |
There are large numbers who are persuaded that the old covenant still prevails and are perfectly sincere and conscientious in their observance of the Jewish Law. |
Есть большое число людей, убежденных в том, что Ветхий Завет все еще существует, и совершенно искренних и добросовестных в своем соблюдении еврейского закона. |
In Europe, there has been a general move away from religious observance and belief in Christian teachings and a move towards secularism. |
В Европе наметился общий отход от религиозных обрядов и веры в христианские учения и переход к секуляризму. |
Considering the previous episodes of discontent, the Jews became incensed when the religious observances of Sabbath and circumcision were officially outlawed. |
Учитывая предыдущие эпизоды недовольства, евреи пришли в ярость, когда религиозные обряды субботы и обрезания были официально запрещены. |
She remained an observant Catholic for the rest of her life. |
Она оставалась верующей католичкой до конца своих дней. |
In the 15th century the friary of Santa Maria del Popolo joined the observant reform movement that tried to restore the original purity of monastic life. |
В XV веке монастырь Санта-Мария-дель-Пополо присоединился к наблюдательному реформаторскому движению, которое пыталось восстановить первоначальную чистоту монашеской жизни. |
France, Britain, Bohemia, Austria and other countries saw both a virtual disappearance of observance and a lack of serious interest in bridging Judaism and modernity. |
Франция, Великобритания, Богемия, Австрия и другие страны видели как фактическое исчезновение религиозности, так и отсутствие серьезного интереса к соединению иудаизма и современности. |
This will result in the observance of the Twin Birthdays moving, year to year, from mid-October to mid-November according to the Gregorian calendar. |
Это приведет к тому, что дни рождения близнецов будут отмечаться каждый год с середины октября до середины ноября по Григорианскому календарю. |
This is also the day when observant Jews remember the many tragedies which have befallen the Jewish people, including the Holocaust. |
Это также день, когда наблюдательные евреи вспоминают о многих трагедиях, постигших еврейский народ, включая Холокост. |
Ultimately, she did launch the Observant Franciscan movement in the region of her domain. |
В конечном счете, она действительно запустила наблюдательное Францисканское движение в регионе своих владений. |
Observance of the commemorative day spread quickly through media and grassroots celebrations. |
Празднование памятного дня быстро распространилось через средства массовой информации и массовые торжества. |
According to Orthodox Judaism, immersion of a convert requires three religiously observant male witnesses, preferably rabbis. |
Согласно ортодоксальному иудаизму, погружение новообращенного требует трех религиозно наблюдательных свидетелей мужского пола, предпочтительно раввинов. |
The term was used prominently during Plymouth's next Forefather's Day celebration in 1800, and was used in Forefathers' Day observances thereafter. |
Этот термин широко использовался во время следующего празднования Дня праотца в Плимуте в 1800 году, а затем использовался в праздновании Дня предков. |
Vital aspects of halakha for traditionally observant Jews, they are not usually followed by Jews in liberal denominations. |
Жизненно важные аспекты Галахи для традиционно наблюдательных евреев, они обычно не следуют евреям в либеральных деноминациях. |
Rally Day In February 1876, the College began an annual observance of George Washington's birthday. |
В феврале 1876 года колледж начал ежегодное празднование Дня рождения Джорджа Вашингтона. |
В 2009 году он стал днем полного штатного расписания. |
|
Additionally, I would like to gently reinforce the need for observance of the guidelines on civility here. |
Он прослужил там три года, сначала в качестве сотрудника по бюджету, а затем в качестве исполнительного директора. |
In normal circumstances, a person who abandons Jewish observance, or part of it, is classified as a meshumad. |
В обычных обстоятельствах человек, который отказывается от еврейского соблюдения или его части, классифицируется как мешумад. |
The Nazi movement was not formally atheist, and generally allowed religious observance. |
Нацистское движение формально не было атеистическим и вообще допускало религиозные обряды. |
People often take a vacation during specific holiday observances, or for specific festivals or celebrations. |
Насколько мне известно, мои никогда этого не делали, но они оба были привержены голосованию за Лейбористскую партию. |
He is respected as an early and observant Muslim, and a man who was honest and direct to a fault. |
Его уважают как раннего и наблюдательного мусульманина, а также как человека, который был честным и прямым до ошибки. |
As shown in the comic, the Amazons hold several customs and observances. |
Как показано в комиксе, у амазонок есть несколько обычаев и обрядов. |
Khashoggi was described as an observant Muslim. |
Хашогги был описан как наблюдательный мусульманин. |
The U.S. ecclesiastical provinces which retain Thursday observance in 2009 are Boston, Hartford, New York, Newark, Omaha, and Philadelphia. |
Церковные провинции США, которые сохраняют соблюдение четверга в 2009 году, - это Бостон, Хартфорд, Нью-Йорк, Ньюарк, Омаха и Филадельфия. |
Schneerson also suggested ten specific mitzvot that he believed were ideally suited for the emissaries to introduce to non-observant Jews. |
Шнеерсон также предложил десять конкретных заповедей, которые, по его мнению, идеально подходили для того, чтобы эмиссары представляли их ненаблюдательным евреям. |
Records of cash, commodities, and transactions were kept scrupulously by military personnel of the Roman army. |
Записи о наличных деньгах, товарах и сделках тщательно велись военнослужащими римской армии. |
The pageantry of the church had a wide appeal, reinforced by the incorporation of indigenous social customs into religious observances. |
Зрелищность церкви имела широкую привлекательность, усиленную включением местных социальных обычаев в религиозные обряды. |
Many of the recipes were bound up in observance of traditional holidays and remained true to their origins. |
Многие рецепты были связаны с соблюдением традиционных праздников и оставались верны своему происхождению. |
I was trying to be scrupulously unbiased, because I agree with your POV more than I agree with Rex's. |
Я старался быть скрупулезно беспристрастным, потому что я согласен с вашим POV больше, чем с Рексом. |
In 1954 a paper was published indicating the first observances of one monkey, Imo, washing her sweet potatoes in the water. |
В 1954 году была опубликована статья, указывающая на первые наблюдения одной обезьяны Имо, моющей свой сладкий картофель в воде. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «scrupulous observance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «scrupulous observance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: scrupulous, observance , а также произношение и транскрипцию к «scrupulous observance». Также, к фразе «scrupulous observance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.