Serious supplier - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
growing serious - растет серьезный
serious offenders - серьезные преступники
serious unrest - серьезные волнения
serious alarm - серьезный сигнал тревоги
super serious - супер серьезный
on the serious implications - о серьезных последствиях
results in serious injury - приводит к серьезным травмам
serious about this - серьезно относится к этому
serious humanitarian situation - серьезная гуманитарная ситуация
serious adverse effect - серьезный побочный эффект
Синонимы к serious: preoccupied, dour, unsmiling, pensive, stern, sober, thoughtful, grave, earnest, humorless
Антонимы к serious: facetious, flip, flippant, humorous, jesting, jocular, joking, kittenish, ludic, playful
Значение serious: (of a person) solemn or thoughtful in character or manner.
we contacted our supplier - мы связались с нашим поставщиком
shall indemnify supplier against - возмещает поставщику против
authorization of the supplier - разрешение поставщика
supplier of data - поставщик данных
main supplier - основной поставщик
supplier and customer - поставщик и заказчик
supplier's account - счет поставщика
supplier itself - сам поставщик
supplier appraisal - поставщик оценка
supplier companies - компании-поставщики
Синонимы к supplier: provider, vendor, dealer, seller, purveyor, trader, retailer, distributor, merchant, contractor
Антонимы к supplier: purchaser, requester, customer, client, demander, buyer, emptor, guest, consumer, recipient
Значение supplier: One who supplies; a provider.
In the meantime, protecting its reputation as a reliable energy supplier is just as important as squeezing all the leverage it can out of its dominant position. |
С учетом этого репутация надежного поставщика не менее важна для компании, чем возможность пользоваться своим господствующим положением на рынке как рычагом. |
Modern medicine made it less serious. |
Современная медицина сделала его не таким опасным. |
In the Southern Mexican district of Campeche, a serious incidence pattern. |
На юге Мексики в районе КампЕче растет число заболевших. |
Может, что-то и было, но вряд ли это серьезно. |
|
Он получил пару порезов и синяков, но ничего серьёзного. |
|
I somehow blame myself for not taking the bomb threat too serious. |
Я виню себя в том, что не принял всерьёз угрозу взрыва. |
For example, compensation is recommended for those claimants who suffered serious personal injuries while running to escape gunfire or a bomb explosion. |
Например, рекомендуется предоставлять компенсацию тем заявителям, которым было причинено физическое увечье в тот момент, когда они пытались выбраться из-под обстрела или бомбардировки. |
Moreover, any compromise would be fiercely contested within both camps, possibly leading to serious domestic political conflict. |
Более того, любой компромисс будет спорным для обоих лагерей и, возможно, приведет к серьезным внутриполитическим конфликтам. |
The objective was to strengthen the overall capacity of criminal justice systems to address transnational forms of serious and sophisticated crime. |
Цель состоит в том, чтобы укрепить общую способность систем уголовного правосудия бороться с транснациональной преступностью в ее наиболее серьезных и современных формах. |
The HIV/AIDS epidemic is the world's most serious development crisis as well as the most devastating epidemic in history. |
Эпидемия ВИЧ/СПИДа носит характер самого серьезного кризиса в области развития в мире, а также самой разрушительной эпидемии за всю его историю. |
Moreover, the polling allocation under this modality presents serious problems. |
Более того, порядок прикрепления к избирательным участкам при этом варианте создает серьезные проблемы. |
It was noted that some countries may have serious constitutional problems in collecting foreign tax debts. |
Было отмечено, что при сборе просроченных иностранных налогов у некоторых стран могут возникнуть серьезные проблемы с конституцией. |
If your video asks others to commit an act of violence or threatens people with serious acts of violence, it will be removed from the site. |
Если опубликованное вами видео содержит призыв к насилию или угрозы в адрес других людей, оно будет немедленно удалено. |
Russia is the main weapons supplier to Iran and will build more nuclear power plants like Busheir. |
Россия является главным поставщиком вооружений для Ирана, и, кроме того, она построит еще несколько таких же атомных электростанций, как та, что уже работает в Бушере. |
But are new institutions - especially ones that raise a number of serious governance and operational questions - really needed to meet these ends? |
Однако так ли необходимы для этого новые институты — особенно такие, с рабочими и управленческими механизмами которых связан ряд серьезных вопросов? |
Given these factors, the JGB market, which has been stable so far, will face serious trouble in the years ahead. |
Учитывая эти факторы, рынок правительственных бондов Японии, который до сих пор был стабилен, будет в предстоящие годы испытывать серьезные трудности. |
I used to think that the U.S. was positioning itself to be a big supplier of liquefied natural gas to the European Union. |
Раньше мне казалось, что США позиционируют себя серьезным поставщиком сжиженного природного газа в страны Европейского союза. |
You can't be serious! He's no more a doctor than I am. |
Ты шутишь! Он такой же доктор, как и я. |
Pekarsky laughed sedately, but from his serious expression one could see that Orlov's new love affair was distasteful to him. |
Пекарский солидно посмеивался, но по его сосредоточенному выражению видно было, что новая любовная история Орлова была ему неприятна. |
And life itself, the phenomenon of life, the gift of life, is so thrillingly serious! |
И сама жизнь, явление жизни, дар жизни так захватывающе нешуточны! |
Harrison was using some serious layers of encryption on his computer, but I was able to find a hidden partition filled with terabytes of data. |
Гаррисон использовал серьёзную систему кодирования в компьютере, но я смог найти спрятанные разделы с терабайтами данных. |
I will not place my fate solely in the hands of the middleman if I can go directly to the supplier. |
Я не доверю мою судьбу только в руки посредника если могу пойти напрямую к поставщику. |
Due to serious setbacks to our troops in Guantanamo and Santiago my position in Cuba is untenable. |
В связи с неудачами наших войск в Гуантанамо и Сантьяго моя позиция на Кубе стала несостоятельной. |
But if a guy is a serious contender... |
Но если парень серьезный... |
This situation could have very, very serious repercussions for CERN. |
Все это может иметь весьма и весьма серьезные последствия для ЦЕРНа, ответственность за который целиком лежит на моих плечах. |
The truth was that business reverses and Alfie's extravagance had led him into serious financial trouble. |
Правда в том, что неудачи в бизнесе и причуды Алфи завели его в серьезные финансовые дебри. |
The game that had begun on the Trade-Union Boulevard was developing into a serious match. |
Игра, начатая на бульваре Профсоюзов, разворачивалась в серьезную партию. |
You're becoming a serious impediment to our mission. |
Вы начинаете мешать выолнению нашего задания. |
He stood for a moment looking down at the plain, heart-shaped face with its long widow's peak and serious dark eyes. |
С минуту он стоял и смотрел вниз на некрасивое личико сердечком с длинным мысиком волос на лбу, на темные серьезные глаза. |
Mr. Mott, this young lady has made some serious accusations. |
Мистер Мотт, эта юная леди сделала несколько серьезных обвинений. |
It's just that it's, uh, hard to take serious. The note in the bottle, I mean. |
Но вот в то, что эта записка от него верится с трудом... |
But my Chinese supplier said he needed help getting some family members back into the country. |
Но мой китайский поставщик сказал, что ему нужна помощь, чтобы привезти семью в страну. |
Were you serious? |
Это было серьезно? |
But, considering that he's already in his senior year, we decided to give him two serious demerits and a detention. |
Но, принимая во внимание тот факт, что он уже в последнем классе, мы решили только вынести ему выговор и оставить после уроков. |
Да, никогда не видела, чтобы Шухей-сан так усердно упражнялся. |
|
Я сказала всем, что ты довольно ревностный католик. |
|
Aren't you doing yourself serious harm by inhaling these gases? |
Но вы причиняете себе вред, испытывая действие газов на себе. |
The P.O.U.M. was never serious. |
Ну, это совершенно несерьезно. |
Music with serious political facts behind it. There are no lyrics, because that would be preaching. |
Музыка, за которой стоят серьезные политические факты. Там нет текстов песен, потому что это было бы проповедью. |
It should therefore, be regarded more or less as a speed bump to attackers, not as a serious barrier to them. |
Поэтому его следует рассматривать более или менее как лежачий полицейский для нападающих, а не как серьезное препятствие для них. |
Many serious domestic incidents occurred between them, usually the result of serious drug use. |
Между ними произошло много серьезных бытовых инцидентов, как правило, в результате серьезного употребления наркотиков. |
Turner has committed a serious crime, engaged in witness intimidation, lied repeatedly under oath, and has shown no regret whatsoever. |
Тернер совершил серьезное преступление, участвовал в запугивании свидетелей, неоднократно лгал под присягой и не выказывал никакого сожаления. |
Serious large-scale agricultural development began in the 1970s. |
Серьезное крупномасштабное развитие сельского хозяйства началось в 1970-х годах. |
However, order on the African mainland was rapidly restored without serious incident by the British Army and Royal Marines. |
Однако порядок на африканском материке был быстро восстановлен без серьезных инцидентов британской армией и Королевской морской пехотой. |
When the FDA conducted an inspection of Baxter's Chinese Heparin supplier, it found serious deficiencies at the facility which the FDA detailed in a warning letter. |
Когда управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов провело проверку китайского поставщика гепарина Baxter, оно обнаружило серьезные недостатки на объекте, о которых управление подробно сообщило в предупреждающем письме. |
Italy was the only viable place where the company could produce sodium thiopental, leaving the United States without a supplier. |
Италия была единственным жизнеспособным местом, где компания могла производить тиопентал натрия, оставляя Соединенные Штаты без поставщика. |
The factory produced window glass and was the first American supplier for the thirteen colonies. |
Завод производил оконное стекло и был первым американским поставщиком для тринадцати колоний. |
Prior to the 1985 season, Piquet and Brabham conducted their winter testing at the Kyalami circuit in South Africa, along with the team's new tyre supplier Pirelli. |
Перед началом сезона 1985 года Пике и Брэбхэм провели свои зимние испытания на автодроме Кьялами в Южной Африке вместе с новым поставщиком шин Pirelli. |
The United States initially remained neutral, though even while neutral it became an important supplier of war materiel to the Allies. |
Соединенные Штаты поначалу оставались нейтральными, хотя даже будучи нейтральными, они стали важным поставщиком военной техники для союзников. |
A smart card can contain a non-encrypted profile of the bearer, so that the user can get customized services even without previous contacts with the supplier. |
Смарт-карта может содержать незашифрованный профиль владельца, так что пользователь может получить индивидуальные услуги даже без предварительных контактов с поставщиком. |
Other times, additional material and component testing is required by the packager or supplier to better define certain characteristics. |
В других случаях упаковщик или поставщик требуют проведения дополнительных испытаний материалов и компонентов для лучшего определения определенных характеристик. |
After the latter's victory in the war, it remained the main supplier of equipment to Vietnam. |
После победы последнего в войне он оставался главным поставщиком оборудования во Вьетнам. |
The first draw sampling procedures make water supplier sampling impractical. |
Первые процедуры отбора проб делают отбор проб поставщиков воды нецелесообразным. |
A flower arrangement or other floral gift is not purchased from a supplier unless a customer requests the item. |
Цветочная композиция или другой цветочный подарок не приобретается у поставщика, если клиент не запрашивает товар. |
A client class is obliged to make calls to supplier features where the resulting state of the supplier is not violated by the client call. |
Клиентский класс обязан совершать вызовы функций поставщика, если результирующее состояние поставщика не нарушается клиентским вызовом. |
Sales grew quickly and in 1921, Sears appointed Upton as their sole supplier of washers. |
Продажи быстро росли, и в 1921 году Sears назначила Upton своим единственным поставщиком стиральных машин. |
This leads to a situation where there are only few communities scattered across a vast territory with only one supplier. |
Это приводит к ситуации, когда существует лишь несколько общин, разбросанных по огромной территории с одним поставщиком. |
They've also researched in the archives of the C.L. Barnhouse publishing company which was a major supplier of sheet music for circus bands. |
Они также исследовали архивы издательства C. L. Barnhouse publishing company, которое было крупным поставщиком нот для цирковых оркестров. |
Vietnam is Columbia's largest supplier, and 25% of the company's footwear originates in China. |
Вьетнам является крупнейшим поставщиком Колумбии, и 25% обуви компании происходит из Китая. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «serious supplier».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «serious supplier» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: serious, supplier , а также произношение и транскрипцию к «serious supplier». Также, к фразе «serious supplier» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.