Servile flattery - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Servile flattery - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
подобострастная лесть
Translate

- servile [adjective]

adjective: рабский, холопский, подобострастный, раболепный, лакейский

  • reduce to servile obedience - заставлять ходить по струнке

  • servile status - подневольное состояние

  • servile position - рабское положение

  • servile obedience - рабская покорность

  • servile marriage - рабской брак

  • to servile - в подневольное

  • servile manner - подобострастие

  • servile insurrection - восстание рабов

  • servile flattery - подобострастная лесть

  • Синонимы к servile: slimy, subservient, sucky, ingratiating, self-abasing, fawning, obsequious, smarmy, deferential, slavish

    Антонимы к servile: assertive, bossy, aggressive, dominant, unservile

    Значение servile: having or showing an excessive willingness to serve or please others.

- flattery [noun]

noun: лесть, самообольщение



Lee rejected what he called evilly motivated political passion, fearing a civil and servile war from precipitous emancipation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ли отвергал то, что он называл злонамеренно мотивированной политической страстью, опасаясь гражданской и рабской войны из-за стремительной эмансипации.

They were directed by Bruce Gowers and produced by Paul Flattery for Jon Roseman Productions International.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Режиссером их выступил Брюс Гоуэрс, а продюсером-пол Флэттери для Jon Roseman Productions International.

He... he believes that he is more intelligent than he is, which makes him susceptible to flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он уверен, что он умнее, чем есть на самом деле, что делает его восприимчивым к лести.

The main piece of advice was to employ flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Главным советом было прибегнуть к лести.

Doctor Bomb, I'm impervious to flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор Бомб, я не поддаюсь на лесть.

Also in England, the 1240 Synod of Worcester banned all servile work during the Feast of the Annunciation, making it a day of rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также в Англии в 1240 году вустерский Синод запретил всякую подневольную работу во время праздника Благовещения, сделав его днем отдыха.

But flattery is never so obvious to the recipient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь для адресата лесть не всегда столь очевидна.

I'm sure there will be kind words and flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уверен, что будут добрые слова и лесть.

And I'm sure there will be kind words and flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И... уверен будет сказано много добрых и лестных слов.

The husband resents coming second, seeks consolation - or rather flattery and attention -elsewhere, and a divorce results sooner or later.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мужа раздражает, что он на втором плане, он ищет утешения или скорее заботы, внимания в другом месте. Раньше или позже это приводит к разводу.

He looked a little hurt at hearing that Suellen had not published the news but brightened at the flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его явно огорчило, что Сьюлин не обнародовала такую весть, но он тотчас просиял от похвалы Скарлетт.

That's an occupational hazard, and in your case, it's not flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это профессиональный риск, и в вашем случае, это не лесть.

Even in childhood she had burned with servile ambitions. Sleeping and waking, she would dream about gaining favor in her master's eyes and getting the whiphand over those in her own station in life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С юных лет сгорала она холопским честолюбием, и во сне и наяву бредила, как бы господам послужить да над своим братом покомандовать - и все неудачно.

The animals might be sacrificed, but man could never infect them with the leprosy of flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Животным свойственна преданность, но никогда человек не передаст им проказу лести.

Excessive flattery is part of his mindset.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрезмерная лесть - часть его мышления.

Then your servile soul will be at rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда твоя верноподданническая душа успокоится.

We have managed to free musicians from their servile status We have given musicians their dignity back

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам удалось избавить музыканта от неприемлемого угодничества, восстановив в работнике музыки его человеческое достоинство.

She did not seem to realize that it could be flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее всего, она вообще не представляла себе, что это может восприниматься как лесть.

He's so frightfully handsome, they'll fall for him like a row of ninepins, and poor lamb, he's so susceptible to flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он так потрясающе красив, они станут влюбляться в него одна за другой, а он так легко поддается лести.

Stephanie had had too much flattery and affection heaped upon her in the past two years to be easily absorbed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же последние два года ее так избаловали лестью и поклонением, что целиком завладеть ее вниманием было нелегко.

I knew that no falsehood, no flattery, could keep him from me long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала, что никакая лесть, никакая ложь не отвратит его от меня надолго!

She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью.

There, you are less than civil now; and I like rudeness a great deal better than flattery. I had rather be a thing than an angel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, вот. Теперь вы стали невежливы. Но резкость мне нравится гораздо больше, чем лесть. И я предпочту быть дерзкой девчонкой, чем ангелом.

And what's the second? Jonas asked, ignoring the implied flattery of David's words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что дальше? - спросил Джонас, игнорируя лесть, прозвучавшую в словах Дэвида.

She had favourites too; she was particularly fond of Pyotr Stepanovitch, who had recourse at times to the grossest flattery in dealing with her.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были у ней и любимцы; Петр Степанович, действуя, между прочим, грубейшею лестью, ей очень нравился.

More general flattery, research, research.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Больше самообольщения, всякие исследования...

And you, Monsieur le Pieu, are wasting your flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы, мсье Ле Пье, напрасно расточаете комплименты.

Her ignorance is hourly flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Своим неведением она льстит ежечасно.

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

You can tone down the flattery, Kai-kun.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не льсти мне, Кай-кун.

I thought you only reserve your flattery for the other recruits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думала ты льстишь только другим завербованным.

Who knows where he picked up flattery

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто знает, может, он уже научился льстить.

I have little time, and none of it for flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня мало времени, и оно не для болтовни.

It was the deference of equality, and Daylight could not escape the subtle flattery of it; for he was fully aware that in experience as well as wealth they were far and away beyond him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Харниш был очень польщен этим, ибо хорошо знал, что не может сравниться с ними ни богатством, ни опытом.

She had a feminine gift for delicate flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она обладала чисто женским умением тонко польстить.

Could give a fright by desperation, With flattery could draw one's gaze,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пугать отчаяньем готовым, Приятной лестью забавлять,

I like flattery, but I have a little test for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне хоть и приятна ваша лесть, но все же вам придется пройти небольшой тест, испытание.

Your flattery humbles me, Your Grace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваша милость, ваша лесть посрамила меня.

As for boot-licking and flattery, the voters in the camp were divided. Some said it was a price one could pay, and maybe it is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, об угодничестве, лести, лжи - лагерные голоса разделялись, говорили, что цена эта - сносная, да может так и есть.

Bribery and flattery to soften her stony little heart, eh?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попробовать растопить ее каменное сердечко подкупом и лестью?

And you are far too smart to think that I will succumb to flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А вы слишком умны, чтобы всерьез пытаться купить меня лестью.

And I'm sure there will be kind words and flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И.. уверен будет сказано много добрых и лестных слов.

And anyway what I said was not flattery, but plain scientific fact. Blue does go with blond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И, кстати, я не делал никаких комплиментов, а лишь напомнил один из элементарных законов физики: синий цвет идет блондинкам.

YOU'RE GONNA HAVE TO LEARN TO DEAL WITH FLATTERY FROM GIRLS LIKE THAT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе нужно научиться реагировать на подобных девиц.

I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предупреждаю вас, юная леди, что я весьма падок на лесть.

You flatter me, Ma'am, and like all men I am susceptible to flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы льстите мне, мэм, а я, как и все мужчины, падок на лесть.

Sir. I am impervious to flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мсье... я не поддаюсь на лесть.

You've miscalculated if you think flattery is my weakness anymore.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты просчиталась, если подумала, что лесть является моей слабостью до сих пор.

M'sieur Griffon did not run with servile haste to the Chemical King's table as might have been expected.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мосье Грифон не подбежал, как можно было предполагать, с униженной торопливостью к прибору химического короля.

Flattery, Catarina, is also beside the point.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лесть, Катарина, тоже не имеет значения.

Just then Aileen came by, a smiling youth on either side, her own face glowing with a warmth of joy engendered by much flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как раз в эту минуту Эйлин, с раскрасневшимся от лести и комплиментов счастливым лицом, проходила мимо них в сопровождении двух улыбающихся юнцов.

At the most trifling expression of praise or flattery, the tender embarrassment of unaffected modesty is suffused over her celestial figure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В особенности же надо видеть, как при малейшем намеке на ласковое слово или похвалу небесное лицо ее вспыхивает трогательным смущением непритворной скромности!

Save your flattery, you old dog.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приберегите свою лесть, старый волокита.

No flattery, George.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких комплиментов, Джордж.

I voice concern and you offer flattery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На заботу ты отвечаешь мне лестью.

The poem is a cautionary tale against those who use flattery and charm to disguise their true intentions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта поэма-предостережение против тех, кто использует лесть и обаяние, чтобы скрыть свои истинные намерения.

She's comfortable enough to see such imitation as flattery, not theft.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ей достаточно комфортно видеть в подобном подражании лесть, а не воровство.

This would all change with the Third Servile War.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все изменится с третьей рабской войной.

He set about using the marriage, and flattery, to renegotiate the terms set out at Schönbrunn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После жестокой работы Кротала с тесаком, возможно, мы сможем сделать более тонкое редактирование.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «servile flattery». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «servile flattery» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: servile, flattery , а также произношение и транскрипцию к «servile flattery». Также, к фразе «servile flattery» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information