Side glance - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun | |||
косой взгляд | sidelong glance, side glance, leer | ||
упоминание вскользь | side glance |
noun: сторона, бок, поверхность, край, борт, аспект, стенка, склон, позиция, стена
adjective: боковой, побочный
verb: примкнуть к, быть на чьей-л. стороне, стать на чью-л. сторону
upper side - верхняя сторона
side shoot - боковая стрела
railroad side track - железнодорожный подъездной путь
side-channel spillway - водослив с боковым отводом воды
have a bit on the side - ходить налево
side bind - боковое сжатие
side zipper closure - молния сбоку
side parting - боковой пробор
side cover - боковая обшивка
south side - Южная сторона
Синонимы к side: lateral, flanking, wing, subsidiary, ancillary, extraneous, lesser, lower-level, incidental, of little account
Антонимы к side: right side, front, main, major
Значение side: a position to the left or right of an object, place, or central point.
noun: взгляд, беглый взгляд, блеск, быстрый взгляд, вспышка, сверкание
verb: взглянуть, глянуть, мельком взглянуть, бегло просмотреть, скользнуть, бросать взгляд, замечать, блеснуть, сверкнуть, мелькнуть
glance over - бегло просматривать
cast a glance - бросить взгляд
covert glance - скрытый взгляд
glance aside - взгляд в сторону
grateful glance - благодарный взгляд
oblique glance - взгляд искоса
quizzical glance - насмешливый взгляд
at first glance - на первый взгляд
penetrating glance - проницательный взор
searching glance - испытующий взгляд
Синонимы к glance: peek, gander, glimpse, quick look, brief look, peep, coup d’oeil, have a gander, look briefly, look quickly
Антонимы к glance: gaze, stick, study, stare, full inspection, thorough examination
Значение glance: a brief or hurried look.
Side Glance a sideways or brief glance.
Malemute Kid roused and dragged himself to his comrade's side. He cast one glance about him. |
Мэйлмют Кпд встал, заставил себя подойти к Мэйсону и огляделся по сторонам. |
I say, little mother, no jokes, replied My-Boots, casting a side glance at his neighbor's rotund figure. |
Бросьте шутить, матушка, - сказал Сапог, косясь на ее живот. |
He went out of the cabin with a side-glance at Madame Lamolle. |
Он вышел, покосившись на мадам Ламоль. |
No, said Shelga with a side-glance at the revolver. |
Нет, - сказал Шельга, косясь на револьвер. |
And how to live when you weren't taught to kill and you've also never learned to glance at yourself from the other side of the room with the indifference of a passer-by? |
И как жить, когда тебя не научили убивать и ты также никогда не научился смотреть на себя с другой стороны комнаты с непредвзятостью прохожего? |
He gave a quick glance to either side, evidently expecting to see her somewhere; but not finding her, he turned his eyes gravely forward and walked on. |
Он быстро огляделся по сторонам, видимо, отыскивая глазами Дженни; но, не найдя ее, снова устремил взгляд вперед. |
Finally Stapleton turned upon his heel and beckoned in a peremptory way to his sister, who, after an irresolute glance at Sir Henry, walked off by the side of her brother. |
Наконец Стэплтон круто повернулся, повелительно махнул сестре рукой, и та, бросив нерешительный взгляд на сэра Г енри, пошла следом за братом. |
Один неосторожный взгляд, и они все поймут. |
|
As I reached their side a glance showed me that all but a very few eggs had hatched, the incubator being fairly alive with the hideous little devils. |
Когда я подошел к ним, то сразу увидел, что почти из всех яиц, за малым исключением, вылупились отвратительные маленькие дьяволята, которыми инкубатор кишмя кишел. |
There were no doors and twenty men sat side by side as in a railway carriage, so that they could be reviewed all at one glance, for soldiers must always be under supervision. |
Дверей там нет, двадцать человек сидят рядком, как в трамвае. Их можно окинуть одним взглядом, - ведь солдат всегда должен быть под наблюдением. |
And get others to see it, too, I insinuated, with a glance at the bowed back by his side. |
И заставить других увидеть, - подсказал я, бросив взгляд на согбенную спину Робинсона. |
Jansen took a side-glance at the magnificence of the recently decorated bedchamber. |
Янсен искоса посматривал на великолепие только что отделанной спальни. |
His glance moved on up the steep broken surface, and across it from side to side. |
Он водил взглядом по неровной поверхности крутого склона, сначала вдоль, потом поперек. |
He payeth not sufficiently his physician, replied the doctor, casting a side glance at his companion. |
Он скупо оплачивает своего врача, - ответил медик, искоса поглядывая на своего спутника. |
I threw a side glance upon these two confederates of the usurper. |
Я взглянул наискось на наперсников самозванца. |
Whatever you do on this side the grave, never give one lingering glance towards the horrible phantom that has haunted us so many years. |
Что бы вы ни делали в жизни, не бросайте и мимолетного взгляда на тот страшный призрак, который преследует нас уже столько лет. |
Like a meteor she pauses through their midst-glides on without giving a glance on either side-without speech, without halt-till she stoops over the condemned man, still lying gagged the grass. |
Она пробегает сквозь толпу молча, не глядя ни на кого, и наклоняется над осужденным, все еще распростертым на траве. |
The man gave her a side glance and then went off, whistling all the louder. |
Мужчина взглянул на нее, засвистал громче и прошел мимо. |
Sir Leicester directs his majestic glance down one side of the long drawing-room and up the other before he can believe that he is awake. |
Сэр Лестер окидывает величественным взглядом всю продолговатую гостиную из конца в конец и только тогда убеждается, что эти слова он услышал не во сне, а наяву. |
Though they turned into the hedge gate and drove to the west entrance, which was at one side of the house, there was no cessation of the game, not even a glance from Berenice, so busy was she. |
Она была так увлечена игрой, что не удостоила взглядом кабриолет, который проехал за живую изгородь и подкатил к западному крыльцу коттеджа. |
But now, said Kemp, with a side glance out of the window, what are we to do? |
Ну, - сказал Кемп, покосившись на окно, - что же мы теперь будем делать? |
A dog. I steal a glance to the side, he makes a snap at my throat. |
Собака... Я поглядываю на нее сбоку, она вот-вот готова вцепиться мне в глотку. |
Should a cheater wish to announce the knave and ace of hearts, he would glance at the stake and then to the opposite side, whilst keeping his mouth slightly open. |
Если мошенник хотел объявить валета и туза червей, он смотрел на кол, а затем на противоположную сторону, держа рот слегка открытым. |
Lucky cast a side glance at Devoure, who was inspecting the knuckles of his hands with an indifferent air. |
Лакки бросил мимолетный взгляд на Девура, рассматривавшего с безразличием костяшки своих рук. |
Он перевел взгляд на столики по другую сторону вагона. |
|
They would do it justice; and they followed the dish with a side glance as they wiped their knives on their bread so as to be in readiness. |
Все - будто ничего не ели - с аппетитом поглядывали на свинину и вытирали ножи кусочками хлеба, чтобы быть наготове. |
This might seem obvious, but one side effect of having strong beliefs is that we sometimes assume that the value of our position is or should be obvious and self-evident, that we shouldn't have to defend our positions because they're so clearly right and good that if someone doesn't get it, it's their problem - that it's not my job to educate them. |
Это может казаться очевидным, но один из побочных эффектов сильной веры заключается в том, что иногда мы считаем, что ценность нашей позиции очевидна и должна быть сразу понятна, что мы не обязаны защищать свою позицию, потому что она столь правильна и хороша, и это очевидно, что если кому-то это не ясно, то это их проблемы — а я не нанимался их просвещать. |
Пиявки едва не протиснулись внутрь через щель в борту. |
|
He made no reply to that, but only went to the port side to lean on the railing. |
Просто перешел на левый борт и облокотился на поручни. |
The cold drift of wind woke him as the outer door of the tent was opened on the other side of the separating curtain. |
Его разбудил порыв холодного воздуха, проникший в соседнее отделение палатки через открывшийся вход. |
On most every occasion, Obama refused to side with the EPA's more science-based positions. |
Почти каждый раз Обама отказывается разделить научно-обоснованную позицию Агентства по охране природы. |
One quick glance showed the enraged gladiator in close pursuit. |
Короткий взгляд через плечо показал, что взбешенный гладиатор преследует его по пятам. |
The duck waddled at once over to the far side of the room, and bumped into some hanging laundry. |
Утенок дошел до дальней стены и уперся клювом в какое-то свисающее с сушилки белье. |
The gates had bars of pure gold, and on either side of each gateway were built high towers, from which floated gay banners. |
У ворот есть решетки из чистого золота, и увенчаны они башенками, на которых развеваются флаги. |
I glance at the third-floor windows, wishing I could rush upstairs to hug and reassure him. |
Меня тянет броситься по лестнице наверх и поскорее успокоить его, прижать к себе. |
She tore the left side of his throat open with her teeth, and warm blood ran into her mouth. |
Клыками она разорвала слева его горло, и в рот ей хлынула теплая кровь. |
From the race-derived side sills and rear spoiler to the carbon details on the hood. |
От гоночных боковых порогов и заднего спойлера до карбоновых деталей на капоте. |
Side events on preventing the re-emergence of chemical weapons and open forum on the margins of the third review conference of the chemical weapons convention. |
Параллельные мероприятия, посвященные предотвращению накопления запасов химического оружия и открытый форум на полях третьей Конференции по обзору действия Конвенции по химическому оружию. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
Рис. - Конструкция манекена для испытания на боковой удар. |
|
At first glance it appears tempting to make use of IAEA for monitoring compliance with the convention. |
На первый взгляд, для мониторинга конвенции было бы, пожалуй, соблазнительно прибегнуть к МАГАТЭ. |
Let us put religious and other differences to one side and learn to live with diversity. |
Давайте забудем про религиозные и другие разногласия и научимся жить в условиях разнообразия. |
It's not like a commercial airliner with writing down the side. |
Это же не коммерческий авиалайнер с обозначением на боках. |
This information is presented in a side-by-side format so that you can learn how to use the mouse, the keyboard, or a combination of both. |
Эта информация предлагается в пошаговой форме и объясняет, как пользоваться мышью, клавиатурой или и тем, и другим. |
Should the talks fail, the side that behaves in an uncompromising manner will bear full responsibility for dividing the island forever. |
Если переговоры провалятся, сторона, которая была не склонна к компромиссам, будет нести полную ответственность за разделение острова навсегда. |
It is pretty heavily weighted on the less good ' side of the seesaw, sir, but it's early days yet. |
- Не очень хорошо явно перевешивает, но ведь у нас, сэр, всё ещё впереди. |
There was an infinity of firmest fortitude, a determinate, unsurrenderable wilfulness, in the fixed and fearless, forward dedication of that glance. |
И в этом пристальном, бесстрашном, вперед направленном взоре была бездна несгибаемой твердости и непреоборимой, упрямой целеустремленности. |
Wynand seemed relieved; he did not find it necessary to hold Toohey's glance now. |
Казалось, Винанд испытал облегчение; он уже не считал нужным смотреть на Тухи. |
Изредка я украдкой на него поглядывал. |
|
The life of his new friend, eccentric as it appeared at first glance, seemed now to have the beauty of perfect naturalness. |
Жизнь его нового друга, казавшаяся ему сначала сплошным чудачеством, была полна красоты, которую может дать только полнейшая естественность. |
A hush falls over the crowd... as Hobbs' shrewd eyes take in the intricacies... of the complicated machine... at a glance. |
Все затаили дыхание, когда проницательные глаза Хоббса окинули быстрым взглядом этот сложнейший механизм... |
His glance, calm at first, paused there, remained fixed on that brass handle, then grew terrified, and little by little became impregnated with fear. |
Взгляд его, вначале спокойный, остановился на этой медной ручке и уже не отрывался от нее; потом он сделался напряженным, растерянным, и в нем все яснее стал проступать ужас. |
You might want to take a glance through Rita's manuscript at some point. |
Может, взглянешь на рукопись Риты одним глазком. |
Truly, only a person who has succeeded in reaching the innermost part of his self would glance and walk this way. |
Поистине, так может смотреть, ступать только человек, проникший в сокровенную глубину своего Я. |
Poirot gave her a quick glance. |
Пуаро бросил на нее быстрый взгляд. |
She was now quite developed, with confident, even dashing manners. At the very first glance one could tell she was quick at repartee. |
Нет, это была девица вполне определившаяся, с резкими и даже развязными манерами, по первому взгляду на которую можно было без ошибки заключить, что она за словом в карман не полезет. |
A quick glance at some other days shows that the temperatures frequently oscillate with even minute changes in wind direction. |
Быстрый взгляд на некоторые другие дни показывает, что температура часто колеблется с даже незначительными изменениями направления ветра. |
At a glance, the map makes it look to me like all of Iraq is held by the same ISIS. |
Это был критический и кассовый успех, и позже он был адаптирован для фильма с участием Бинга Кросби и Грейс Келли. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «side glance».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «side glance» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: side, glance , а также произношение и транскрипцию к «side glance». Также, к фразе «side glance» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.