Solely authorised - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
cannot rely solely - не может полагаться исключительно
solely decides - только решает
shall solely be responsible - является исключительно ответственным
held solely - проведены исключительно
relating solely to - касающиеся исключительно
solely in - исключительно в
decided solely - решил исключительно
solely and exclusively - только и исключительно
provided solely for - предназначены исключительно для
made up solely - составил только
Синонимы к solely: entirely, just, exclusively, simply, wholly, merely, alone, uniquely, only
Антонимы к solely: together, shared
Значение solely: not involving anyone or anything else; only.
authorised representative established - уполномоченный представитель
once authorised - после получения разрешения
authorised to view - уполномочена зрения
authorised signatory - лицо, имеющее право подписи
properly authorised - надлежащим образом санкционированы
authorised employee - уполномоченный сотрудник
authorised individual - уполномоченное лицо
authorised to represent the company - уполномоченных представлять компанию
is authorised to establish - уполномочено устанавливать
any other person authorised - любое другое лицо, уполномоченное
Синонимы к authorised: authorized, authoritative, authorise, approved
Антонимы к authorised: unauthorized
Значение authorised: Alternative spelling of authorized.
The rules were partially relaxed in 1940, and later the formation of units composed largely or solely of foreign volunteers and conscripts was authorised. |
В 1940 году эти правила были частично смягчены, и позднее было разрешено формирование подразделений, состоящих в основном или исключительно из иностранных добровольцев и призывников. |
Initially this means of communication would apply solely to financial institutions. |
На первом этапе этот способ передачи сообщений о подозрительных операциях будет применяться только к финансовым учреждениям. |
I just need final authorisation for the payment and so forth. |
Мне нужно последнее подтверждение для оплаты, и всё. |
There's no way the money was used solely for installing cameras in the town council. |
Не факт, что деньги использовали только для установки камер в мэрии. |
Today, however, Japanese driving schools suffer from a fall-off in students, which cannot be explained solely by declining population. |
Однако сегодня японские школы вождения переживают спад количества студентов, что не может объясняться только сокращением населения. |
It controlled Puerto Rican ports and airspace and obliged Puerto Rico to trade solely with it, while its corporations determined basic commodity prices. |
Они контролируют пуэрториканские порты и воздушное пространство и обязывают Пуэрто-Рико торговать исключительно с ними, в то время как их корпорации определяют цены на основные сырьевые товары. |
At present, 56 per cent of all registered interpreters have formal training and/or are government authorised. |
В настоящее время 56% всех зарегистрированных устных переводчиков получили официальную подготовку и/или государственную лицензию. |
She wants a bank authorisation to rob me! |
Она требует от меня доверенность в банке, чтобы окончательно ограбить меня! |
However, these changes are linked to a decrease in the calcium content and cannot solely be explained as responses to reductions in acidity. |
Однако эти изменения связаны с уменьшением содержания кальция и не могут исключительно объясняться ответной реакцией на сокращение уровня кислотности. |
Терроризм нельзя определять исключительно как экстремистские акты. |
|
The authentic nature and the true intention of Japan are solely to scuttle the Six-Party Talks and to check the process of the denuclearization of the peninsula. |
Подлинный характер и намерения Японии направлены лишь на срыв шестисторонних переговоров и процесса ликвидации ядерного оружия на полуострове. |
In addition, it should be noted, as the report makes clear, that Ms. Bonavita acted without authorization and is solely responsible for her actions. |
Кроме того, как явствует из доклада, г-жа Бонавита предприняла несанкционированную акцию, ответственность за которую лежит исключительно на ней самой. |
The Jewish population group is the only group represented in the supervisory bodies solely on the grounds of being a religious community. |
Группа еврейского населения является единственной группой, представленной в этих органах, причем исключительно на тех основаниях, что она представляет собой религиозную общину. |
Women and men may be sterilized solely with their consent. |
Стерилизация женщинам и мужчинам проводится только с их согласия. |
You are solely responsible for your contest. |
Вы несете полную ответственность за проводимый вами конкурс. |
Working solely with the police is the most affective way of securing convictions. |
Работа исключительно с полицейскими - вернейший путь к обвинительному уклону. |
The entire uproar sprang solely from the fear of Mr. Stener at this juncture, the fear of the politicians at this juncture, of public exposure. |
Да потому, что и Стинер и лидеры республиканской партии убоялись разоблачения перед выборами. |
У вас нет доступа к базе данных. |
|
Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell. |
Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания. |
Lantier, choosing his words, declared in a grave voice that his heart was dead, that for the future he wished to consecrate his life solely for his son's happiness. |
Лантье необыкновенно внушительным тоном заявил, тщательно подбирая слова, что сердце его мертво и что отныне он намерен целиком посвятить себя сыну. |
Your decision to go to war was based solely on a methodical and reasonable assessment of that threat and was supported by actionable intelligence. |
Ваше решение объявить войну было основано исключительно на методичной и разумной оценкой этой угрозы и было подкреплено ценной оперативной информацией. |
Solely in an observational capacity. |
Только для наблюдения. |
He was far too admired by his superiors for his career to be dashed by solely on hearsay. |
Его очень ценило начальство чтоб уничтожить его карьеру, основываясь на слухах. |
The charge of disobeying orders of a superior officer is directed solely at Admiral Kirk. |
Оставшееся обвинение в неподчинении приказам вышестоящего офицера относится исключительно к адмиралу Кирку. |
'If you fail to comply with the rules, we are authorised to discipline you.' |
Если вы не сможете выпонять правила, мы уполномочены дисциплинировать вас. |
To raise a legal bill of sale and get this across the border, I need authorisation signed by yourself in the family name in my presence. |
Для легализации купчей и возможности вывезти это заграницу вы должны заверить её своей подписью от имени семьи и в моём присутствии. |
OK well, the senior investigating officer has conferred with the coroner and they're happy to authorise burial, issuing a temporary death certificate. |
Старший следователь по делу посоветовался с коронером, и они рады разрешить похороны и выдать временное свидетельство о смерти. |
In that case, we have in our possession, a Mark 9, Naquadriah enhanced nuclear warhead, which was designed solely for the purpose of vapourising Stargates and anything else in a 100 mile radius. |
В таком случае, у нас есть Модель 9, улучшенная наквадой ядерная боеголовка, созданная для уничтожения врат и всего в радиусе 180 км. |
На замужнюю женщину, знаете ли, можно положиться спокойно. |
|
Solely in the matter of my son. |
Исключительно по делу моего сына. |
Only two Time Lords are absent from their duties here on authorised research missions. |
Только два Повелителя Времени отсутствуют здесь сегодня, так как находятся на специальных заданиях. |
We then lodged him in a safe place that he might be delivered to those authorised. |
Тогда мы закрыли его в безопасном месте, откуда он может быть доставлен властям. |
Tell the Coroner's Office I'm authorising a postmortem on Walter Cracken. |
Передайте в отдел коронера, я разрешаю вскрытие Уолтера Крэкена. |
This is in contrast to flue pipes, which contain no moving parts and produce sound solely through the vibration of air molecules. |
Это в отличие от дымовых труб, которые не содержат движущихся частей и производят звук исключительно за счет вибрации молекул воздуха. |
More uniquely, it incorporates a fifth turboshaft engine inside of the wing center-section solely to provide air for powerful blown flaps. |
Что еще более уникально, он включает в себя пятый турбовальный двигатель внутри центроплана крыла исключительно для обеспечения воздуха для мощных продуваемых закрылков. |
Naio Ssaion’s first release, titled Numedia and sung solely in Slovenian, was released in April 2004 by CPZ Publishing. |
Первый релиз Naio Ssaion, названный Nomedia и спетый исключительно на словенском языке, был выпущен в апреле 2004 года издательством CPZ Publishing. |
Additionally, replacing potassium solely through diet may be costly and result in weight gain due to potentially large amounts of food needed. |
Кроме того, замена калия исключительно через диету может быть дорогостоящей и привести к увеличению веса из-за потенциально большого количества необходимой пищи. |
Lastly, performances meant solely for the entertainment of humans take place outside the walls of the temple and are called bali-balihan. |
Наконец, представления, предназначенные исключительно для развлечения людей, происходят вне стен храма и называются Бали-балихан. |
In contrast to other standard modeling methods, ACE events are driven solely by initial conditions, whether or not equilibria exist or are computationally tractable. |
В отличие от других стандартных методов моделирования, события ACE определяются исключительно начальными условиями, независимо от того, существуют ли равновесия или их можно вычислить. |
HTC ended its long relationship with Microsoft afterwards due to Nokia's dominance in Windows Phone devices, and started focusing solely on Android. |
Впоследствии HTC прекратила свои длительные отношения с Microsoft из-за доминирования Nokia в устройствах Windows Phone и начала фокусироваться исключительно на Android. |
They have also argued that four different forms of globalization can be distinguished that complement and cut across the solely empirical dimensions. |
Они также утверждали, что можно выделить четыре различные формы глобализации, которые дополняют и пересекают исключительно эмпирические измерения. |
Information available solely on partisan websites or in obscure newspapers should be handled with caution, and, if derogatory, should not be used at all. |
Информация, доступная исключительно на партизанских сайтах или в малоизвестных газетах, должна рассматриваться с осторожностью и, если она носит уничижительный характер, не должна использоваться вообще. |
He was also accused of writing the book solely as a means of rehabilitating his public image by ignoring the dark side of his past. |
Его также обвинили в том, что он написал книгу исключительно для того, чтобы реабилитировать свой общественный имидж, игнорируя темную сторону своего прошлого. |
Richard assumed full control of the government on 3 May 1389, claiming that the difficulties of the past years had been due solely to bad councillors. |
Ричард принял полный контроль над правительством 3 мая 1389 года, утверждая, что трудности последних лет были вызваны исключительно плохими советниками. |
Michelle Obama is the chief spokeswoman and promoter, but she does not have staff solely dedicated to carrying out the Let's Move initiative. |
Мишель Обама является главным пресс-секретарем и промоутером, но у нее нет сотрудников, которые бы занимались исключительно реализацией инициативы Давайте двигаться. |
This enabled Isaac de Beausobre, writing in the 18th century, to create a comprehensive work on Manichaeism, relying solely on anti-Manichaean sources. |
Это позволило Исааку де Бособру, писавшему в XVIII веке, создать всеобъемлющий труд о манихействе, опираясь исключительно на анти-манихейские источники. |
The site Pharmaceuticals as pollutants is solely in English. |
Фармацевтической сайте в качестве загрязнителей исключительно на английском языке. |
The Toyota TF101 was a Formula One car used solely for testing purposes during the 2001 season, in preparation for the team's full-scale assault on the series in 2002. |
Toyota TF101 была автомобилем Формулы-1, который использовался исключительно для тестирования в течение сезона 2001 года, в рамках подготовки к полномасштабному нападению команды на серию в 2002 году. |
Whether it is caused solely by surface tension gradients or depends also on dynamical behaviors of the falling water still remains as an open question. |
Является ли это вызвано исключительно градиентами поверхностного натяжения или зависит также от динамического поведения падающей воды, все еще остается открытым вопросом. |
It entered service in 1976 and is the only production-built aircraft that has served in the USAF that was designed solely for CAS. |
Он поступил на вооружение в 1976 году и является единственным серийно построенным самолетом, который служил в ВВС США и был разработан исключительно для CAS. |
The military created two different divisions solely for African Americans, which were the 92nd division and the 93rd division. |
Военные создали две различные дивизии исключительно для афроамериканцев, которые были 92-й дивизией и 93-й дивизией. |
Traditionally non-profit organization solely depended on donations, grants, or other forms of charitable-giving. |
Традиционно некоммерческая организация зависела исключительно от пожертвований, грантов или других форм благотворительности. |
In 1945 the Committee in Sweden that selected the Nobel Prize in Chemistry decided to award that prize solely to Hahn. |
В 1945 году Комитет в Швеции, который выбирал Нобелевскую премию по химии, решил присудить эту премию исключительно Ганну. |
It was their first to be solely produced by David Mackay who would guide the group through their most successful period over the next two years. |
Это был их первый продукт, созданный исключительно Дэвидом Маккеем, который будет вести группу через их самый успешный период в течение следующих двух лет. |
Spain also offered a site at Vandellòs on 17 April 2002, but the EU decided to concentrate its support solely behind the French site in late November 2003. |
17 апреля 2002 года Испания также предложила свой участок в Ванделло, но в конце ноября 2003 года ЕС решил сконцентрировать свою поддержку исключительно на французском участке. |
Происхождение зла исключительно от твари. |
|
After completing her studies in The Netherlands, she set up her recording studio's in south London solely to write and record her debut album. |
После окончания учебы в Нидерландах она основала свою студию звукозаписи в Южном Лондоне исключительно для того, чтобы написать и записать свой дебютный альбом. |
The result does not at all depend on good of the species behaviours as suggested by Lorenz, but solely on the implication of actions of so-called selfish genes. |
Результат вовсе не зависит от хорошего поведения вида, как предполагает Лоренц, а исключительно от последствий действий так называемых эгоистичных генов. |
The restated guidelines included forbidding arrest or conviction of a witch solely on the basis of another witch's confession. |
Пересмотренные руководящие принципы включали запрет на арест или осуждение ведьмы исключительно на основании признания другой ведьмы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «solely authorised».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «solely authorised» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: solely, authorised , а также произношение и транскрипцию к «solely authorised». Также, к фразе «solely authorised» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.