Some kinda - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой
adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно
adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий
here are some hints - вот несколько подсказок
some responsibilities - некоторые обязанности
some essential information - некоторые существенная информация
i need some more - мне нужно еще немного
discussed in some detail - довольно подробно
for some time i have - в течение некоторого времени у меня есть
last for some time - последний в течение некоторого времени
contains some questions - содержит некоторые вопросы
some kind of passion - какая-то страсть
i can provide some - я могу предоставить некоторые
Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so
Антонимы к some: exactly, precisely
Значение some: to some extent; somewhat.
kinda weird - странно как-то
kinda cool - любопытное прохладно
kinda sad - своего рода грустное
kinda wanna - своего рода хочу
and kinda - и своего рода
kinda love - своего рода любовь
kinda mean - своего рода среднее
kinda late - своего рода поздно
kinda slow - своего рода медленный
kinda like you - вроде как ты
Синонимы к kinda: little, slightly, sort of, somewhat, pretty, rather, kind of, quite, fairly, just
Антонимы к kinda: awful, awfully, colossally, enormously, frightfully, greatly, highly, hugely, jolly, majorly
Значение kinda: kind of.
Kinda has some similarities to the Port-to-Port case. |
Отличительные признаки имеют некоторое сходство с межпортовым убийцей. |
Well, they're kinda rough, you know, around the edges, but if you're ever in a jam, wham, they're right there. |
Ну, они, конечно, грубоваты, и неотесанны, но если ты попал в беду, хоп! - они тут как тут. |
Возможно, надо проверить периметр и подогреть немного молока. |
|
Мы поставили на него новые шины, наклеили логотип. |
|
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
We had some informal constraints in place, but we enforced all of our trade with violence or social repercussions. |
У нас были определённые неформальные ограничения, но мы сопровождали всю нашу торговлю насилием или влиянием социальных установок. |
Пара нот, несколько картинок цитаты из Корана, кусок сонета Шекспира... |
|
I don't regard my state of mind as some pessimistic view of the world. |
Я не считаю, что мой образ мысли отражает какой-то пессимистический взгляд на мир. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
Some very large, very competent groups were reworking the odds that the labs had been converted to factory-of-death mode. |
Какие-то очень большие и очень грамотные группы просчитывали шансы, что лаборатории превратились в фабрику смерти. |
Been on a little break, but said he might blow some sweet sounds for us. |
Он взял небольшой перерыв, но для нас обещал насвистеть сладостные мелодии. |
The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody. |
Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии. |
I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave. |
Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным. |
I kinda can't feel the left side of my face. |
Я типа не чувствую левую часть лица. |
He just kinda crumpled over backwards, but I thought he was kidding. |
Он рухнул навзничь, но я решил, что он шутит. |
She likes me to come home straight after school and hang out wit her, that kinda thing, you know? |
Ей нравится, если я иду домой сразу после школы. и жить с ней еще то удовольствие, ну ты понимаешь? |
I overcompensate to feel like I have some kinda control over my surroundings, you know? |
Я перегибаю палку в контроле своего окружения, понимаешь? |
It's just, a temporal loop implies a complicated interplay of cause and effect, and you're more of a... wing-it kinda guy. |
Просто, временная петля подразумевает сложное взаимодействие причины и следствия, а ты, как бы сказать... парень - выдумщик. |
Ты выглядишь, как доска объявлений. |
|
Her point is that we're both kinda selfish and unrealistic, so we ain't too good for each other. |
Она полагает, мы оба эгоистичны и безответственны, и недостаточно хороши друг для друга. |
Listen, I've got this discount fare, and it'd be kinda hypocritical of me. |
Слушай, у меня есть скидки на проезд, и... это было бы своего рода лицемернием. |
I've just been feeling kinda unfulfilled? |
Я чувствовала себя немного нереализованной. |
And I kinda need my living room to... live in. |
Мне нужна жилая комната, чтобы жить в ней. |
because I have this image of you and me in my head playing doctor, and that just kinda ruined it. |
Потому что я фантазировала как мы вместе играем в больничку, и это меня сбило. |
He's a Teddy bear, but sometimes he can kinda come off as a tough guy. |
Он как плюшевый медвежонок, хотя иногда он может быть и довольно жестким парнем. |
Как будто что-то собаке бросают. |
|
Не доставлю этим гадам такого удовольствия. |
|
Без обид, сэр, но, похоже, у нас мало шансов. |
|
Жасмин все любит с дельфинами. |
|
Темная кожа, глаза, которые смотрят словно сквозь тебя? |
|
He kinda looks like the Loch Ness Monster to me, but I'll take your word for it. |
Он - ну прям как Лохнесское чудовище для меня. Но верю вам на слово. |
After all that, I was kinda hoping somebody would make a speech. |
А тут, я надеялся, кто-нибудь произнесёт тост. |
То, что я девчонка, делает меня идеальной боевой машиной. |
|
По правде говоря, он выкинул меня из бизнеса. |
|
They put me on the kitchen line, man, and I kinda took to it. |
Там меня поставили на кухню, и я как-то привык. |
For some reason there were lots of wild chickens out there maybe they flew the coop, dunno, but kinda having no money, |
Почему-то там было очень много диких куриц. Может, они вылетели из курятника, не знаю, но, как бы ни имея денег, я ходил туда искать яйца, понимаешь? |
Просто слетает с языка, да? |
|
Kinda hard when someone's kicked you in the teeth before you've even brushed them. |
Немного тяжело, когда кто-то ударил тебя в зубы, когда ты их даже почистить не успел. |
Мои родители гуманитарные работники, так что я рос повсюду. |
|
Мне кажется,что двинутым. |
|
The coconuts are itchy, but these cantaloupes are kinda huge. |
Кокосы вызывают зуд, но эти дыни огромные. |
As an actual tough guy, you can kinda see how that would rub my dad the wrong way. |
Как по-настоящему жесткий парень, думаю ты догадываешься, как это раздражает моего отца. |
What if you have some kinda special ability no one knows about? |
Что, если у тебя есть особенные способности, о которых никто не знает? |
He kinda looks like the guy from The Blind Side. |
Он похож на парня из фильма Невидимая сторона |
I kinda figured you might rain on my party, but I had to take a shot, didn't I? |
Я полагаю, шансы были малы, но я ведь должен был рискнуть, нет? |
When I first heard Savannah sing, it kinda scared me a little bit because she has such a beautiful, clear, country voice. |
Когда я впервые услышала, как поет Саванна, это немного напугало меня потому что она имеет такой красивый, чистый кантри-голос. |
И это положило всему конец. |
|
We were kinda hoping to learn what the lesson of the assignment was. |
Мы надеялись узнать какой урок несет в себе это задание. |
He'd been clipped on the jaw with a pole ax when he got into some kinda hassle with this pond man at the logging mill - Hey! |
У него на лесопилке вышла ссора с одним там с запруды, и ему заехали обушком по челюсти... Хе! |
А вчера тоже случайно вышло? |
|
что ты заслужил поощрение. |
|
Немного необычно без забора. |
|
Kinda wish I was going with you. |
Как бы я хотел отправиться вместе с вами. |
Kinda said it was a car accident. |
Я им сказал, что попал в аварию. |
У вас выговор какой-то странный, это я не в обиду вам, а просто так. |
|
It was kinda cool to think of ideas and then make them happen. |
Было довольно прикольно придумывать всякие идеи, а потом претворять их в жизнь. |
In Deva Loka, the Kinda world. |
На Деве Лока, в мире Кинды. |
Она... 'заставляет она своего рода приковывает тебя. |
|
Heard you weren't evil anymore, which kinda makes the hair silly. |
Слышала, что ты больше не зло.. что вообще-то делает такую прическу глупой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «some kinda».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «some kinda» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: some, kinda , а также произношение и транскрипцию к «some kinda». Также, к фразе «some kinda» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.