Specifically raised - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
specifically programmed - специально запрограммированный
refers specifically - в частности, относится
specifically taken into account - в частности, принимать во внимание
not specifically - не специально
have been specifically designed - были специально разработаны
you specifically - вы специально
specifically described - конкретно описано
specifically raised - в частности, поднял
specifically taken - в частности, приняты
organization specifically - организация специально
Синонимы к specifically: particularly, precisely, clearly, characteristically, especially, explicitly, respectively, specially, exactly, to wit
Антонимы к specifically: generally, vaguely, broadly, universally, commonly, indirectly, uncertainly
Значение specifically: in a specific manner, applying to or naming a particular thing or things, expressly, explicitly.
had not raised - не поднимала
salary is raised - зарплата повышается
difficulties raised by - Трудности, поднятые
issues being raised - вопросы поднимаются
questions raised by the committee - вопросы, поставленные комиссией
on the issue raised by - по этому вопросу, поднятому
raised as an issue - поднят вопрос
points raised during - вопросы, поднятые в ходе
raised the suspicion - вызывает подозрение
with raised edges - с приподнятыми краями
Синонимы к raised: die-stamped, embossed, relievo, relief, elevated, brocaded, haul up, hitch up, uplift, lift
Антонимы к raised: reduce, finish, lessen, destroy
Значение raised: elevated to a higher position or level; lifted.
Question towards the lack of specificity of this portion of the law has been raised, and it is expected that the administration will provide further specifications. |
Был поднят вопрос о недостаточной конкретизации этой части закона, и ожидается, что администрация представит дополнительные уточнения. |
That question must also be raised when drafting the mandates of peacekeeping operations, which could include a specific expertise component, when required. |
Данный вопрос надлежит поднимать также при выработке мандатов миротворческих операций, в состав которых по мере необходимости могли бы включаться компоненты особой экспертизы. |
Specific concerns have been raised concerning its future as a cash crop in West Africa, the current centre of global cocoa production. |
Были высказаны конкретные опасения относительно его будущего в качестве товарной культуры в Западной Африке, являющейся в настоящее время центром мирового производства какао. |
Minor gifts can be raised from existing donors by appealing to those with specific giving patterns. |
Мелкие пожертвования могут быть мобилизованы среди имеющихся доноров путем обращения к донорам с конкретной динамикой пожертвований. |
Concern has been raised that in ICSI this sperm selection process is bypassed and the sperm is selected by the embryologist without any specific testing. |
Была высказана озабоченность по поводу того, что в ИКСИ этот процесс отбора сперматозоидов обходится и сперматозоиды отбираются эмбриологом без какого-либо специального тестирования. |
Often the plants are raised specifically for the purpose, in field or glasshouse growing conditions. |
Часто растения выращивают специально для этой цели,в полевых или тепличных условиях выращивания. |
On the whole, the Chairman's working paper was quite balanced, although there were some specific issues which needed to be raised. |
В целом рабочий документ Председателя является довольно сбалансированным, хотя есть ряд конкретных вопросов, которые необходимо затронуть. |
Still, he's only three miles away, and your parents' will was very specific about your being raised by your closest living relative. |
Он живет всего в 3 миля, а ваши родители были очень конкретны о размещении у ближайшего живого родственника. |
In China, capons are often raised specifically for consumption during Chinese New Year. |
В Китае каплуны часто выращивают специально для употребления в пищу во время Китайского Нового года. |
Some Asian Americans claim that they are raised with culture-specific values that affect perceptions of their workplace behaviour. |
Некоторые американцы азиатского происхождения утверждают, что они воспитаны с учетом специфических культурных ценностей, которые влияют на восприятие их поведения на рабочем месте. |
In practice the nominal frequency is raised or lowered by a specific percentage to maintain synchronization. |
На практике номинальная частота повышается или понижается на определенный процент для поддержания синхронизации. |
A positive result is a specific looking mark of raised red hives. |
Положительный результат-это специфическая на вид отметка поднятых красных ульев. |
In the meantime, any specific issue that UNFICYP may wish to discuss may be raised with the Cyprus police through the existing liaison channels. |
Тем временем любые конкретные вопросы, которые ВСООНК могут пожелать обсудить, можно поставить перед кипрской полицией по существующим каналам связи. |
Without commenting on the specific issue raised by N2e in the above discussion, Anthonyhcole raises an interesting point. |
Не комментируя конкретный вопрос, поднятый N2e в вышеупомянутом обсуждении, Anthonyhcole поднимает интересный момент. |
Many questions have been raised without any appropriate responses to the specific questions at hand. |
Многие вопросы были подняты без каких-либо соответствующих ответов на конкретные вопросы, стоящие перед нами. |
Under international law, specific criteria must be met in order for a nation to be recognized as independent. |
Согласно международным нормам необходимы условия, чтобы нация была признана независимой. |
Пластиковые трубы, которые использует наш террорист, очень специфические. |
|
The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable. |
В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым. |
Awareness must be raised on the problems caused by this casual disposal. |
Следует повысить осведомленность об этих проблемах, возникших благодаря таким безответственным технологиям удаления. |
Этой ночью многие злые чародеи восстанут из мёртвых. |
|
Poverty can be alleviated if the people's level of education and income will be raised. |
Масштабы нищеты могут быть сокращены в случае повышения уровня образованности людей и их доходов. |
If possible questions of compliance by non-nuclear-weapon States should arise, there are procedures and mechanisms by which these can be raised and examined. |
На случай возможного возникновения вопросов в отношении соблюдения государствами, не обладающими ядерным оружием, предусмотрены процедуры и механизмы, в рамках которых такие вопросы можно поднимать и рассматривать. |
The expert further raised the issue of the difference in treatment of economic and political corruption at the global, regional and subregional levels. |
Экспертом был, кроме того, затронут вопрос о различиях в подходе к экономической и политической коррупции, отмечаемых на глобальном, региональном и субрегиональном уровнях. |
Built in 1488 by Anton Fryazin it had a specific importance in the Kremlin's fortification system as it protected shallow waters near the Neglinnaya River's mouth. |
Была возведена в 1488 году архитектором Антоном Фрязиным. Башня была особо важной в системе кремлевской обороны, так как защищала брод и устье реки Неглинной. |
Any attempt to discuss specific names of countries would be confusing, distracting and irrelevant to the Committee's work. |
Любая попытка обсуждения вопроса о конкретных названиях стран будет вносить путаницу, отвлекать внимание и не будет иметь ничего общего с работой Комитета. |
Considering the above, the specific clause requires further clarification. |
Учитывая вышеуказанное, считаем, что данное конкретное положение нуждается в дополнительном разъяснении. |
On 20 and 21 October, the Mission Coordinator raised the matter with Director-General Kertes and his Deputy, Mr. Bran Knezic. |
20 и 21 октября Координатор Миссии поднял этот вопрос на встречах с Генеральным директором Кертешем и его заместителем г-ном Браном Кнежичем. |
You should be able to find all the answers to your questions, whether they are general trading queries or specific queries about our trading platforms. |
Вы сможете найти ответы на свои вопросы, независимо от того, являются ли они вопросами общего характера относительно торговли или определенными вопросами, касающимися наших торговых платформ. |
The rules can be applied to specific items, to the total amount of the transaction, or to the number of items in the transaction. |
Правила могут быть применены к конкретным номенклатурам, общей сумме проводки или к количеству номенклатур в проводке. |
A specific reason for Ukraine to go back to the international debt markets was that it expected high debt service in 2019 and 2020, of $7.5 billion and $6.1 billion, respectively. |
Реальной причиной возвращения Украины на международные рынки долговых бумаг стало то, что Киеву в 2019 и 2020 годах предстоит обслуживание государственного долга, который составит 7,5 миллиарда долларов и 6,1 миллиарда долларов соответственно. |
So, as the Kazan meeting approaches, the stakes are raised for both peace and war in the Caucasus. |
Итак, по мере приближения встречи в Казани, ставки на Кавказе растут как на мир, так и на войну. |
You think I was better off being raised by your God-jabbering mother? |
Думаешь, я был счастлив, живя с твоей богобоязненной мамашей? |
Their platforms were not raised to their full height, nor were their heat-cannons visible. |
Платформы не были подняты на полную высоту, не видно было и изготовленных к бою генераторов тепла. |
Of mixed Jewish and American extraction, he had been born and raised in the Fourteenth and spoke with a decidedly American accent. |
Мистер Пинский - еврей по отцу и американец по матери - родился и вырос в пределах четырнадцатого избирательного округа и говорил с характерным американским акцентом. |
Ральф поднял к губам рог и сразу опустил. |
|
I was raised Jehovah,so. Can't say I do, boss. |
Ну Меня растили в вере и атеистка, босс. |
Like, specific items, so that I can see if Robert Swift's bought any of it. |
Например, специальное оборудование. Это позволило бы мне узнать, покупал ли Роберт Свифт что-нибудь из этого. |
The way a migratory bird can fly 3,000 miles to some specific winter nesting spot in Mexico. |
По типу того, как перелетная птица может преодолеть три тысячи миль до определенного места зимовки в Мексике. |
Pinewood Sanatorium! Mary raised her eyebrows. What or where is Pinewood Sanatorium? |
В лечебнице Пайнвуд? - Мэри Доув снова подняла брови. - Что это за лечебница и где она находится? |
Then Piggy, too, raised his hand grudgingly into the air. |
Хрюша посмотрел, подумал и тоже нехотя потянул руку. |
Sitting in the billiard-room I more than once heard the sound of voices raised, and I had a pretty good idea what the point was which was under discussion. |
Сидя в бильярдной, я слышал их повышенные голоса и прекрасно догадывался, о чем там идет речь. |
Нашёл деньги, чтобы начать этот проект. |
|
Thus dragged along, the dying man raised his eyes to heaven in such a way as to suggest a resemblance to the Saviour taken down from the Cross. |
Пока его влекли таким образом, он возводил очи к небу, изображая снятого с креста Спасителя. |
Он очень настаивал на этом конкретном парке |
|
Они должны быть выращены их ближайшим родственником. |
|
He raised the gun. |
Боец поднял ствол. |
The Perthshire Fencibles was raised by William Robertson of Lude, who was appointed its colonel. |
Пертширские ограды были возведены Уильямом Робертсоном из Луда, который был назначен их полковником. |
They also have specific ways to store water and prevent water from leaving their bodies. |
У них также есть особые способы хранения воды и предотвращения ее выхода из организма. |
Specific aspects of road conditions can be of particular importance for particular purposes. |
Конкретные аспекты дорожных условий могут иметь особое значение для конкретных целей. |
For instance, Escape Your Bubble asks users to indicate a specific political party they want to be more informed about. |
Например, Escape Your Bubble просит пользователей указать конкретную политическую партию, о которой они хотят быть более информированными. |
He was raised in the family home in the grounds of the Mariinsky Hospital for the Poor, which was in a lower class district on the edges of Moscow. |
Он воспитывался в семейном доме на территории Мариинской больницы для бедных, которая находилась в низшем сословном районе на окраине Москвы. |
Goal setting is the theory stating that people will work harder if given a specific goal rather than a broad or general problem. |
Целеполагание-это теория, утверждающая, что люди будут работать усерднее, если им будет дана конкретная цель, а не широкая или общая проблема. |
Some commoner dwellings were raised on low platforms, and these can be identified, but an unknown quantity of commoner houses were not. |
Некоторые жилища простолюдинов были возведены на низких платформах, и их можно идентифицировать, но неизвестное количество домов простолюдинов не было. |
The king drafted the designs for the villa, which consists of sixteen teak buildings raised on concrete pillars and linked together by a series of walkways. |
Король разработал проект виллы, которая состоит из шестнадцати зданий из тикового дерева, возведенных на бетонных столбах и соединенных между собой рядом дорожек. |
During Darwin's lifetime the book went through six editions, with cumulative changes and revisions to deal with counter-arguments raised. |
При жизни Дарвина эта книга выдержала шесть изданий, в которые были внесены все новые и новые изменения, связанные с появлением контраргументов. |
After both the Duke and his father died in 1820, she was raised under close supervision by her mother and her comptroller, John Conroy. |
После того как герцог и его отец умерли в 1820 году, она воспитывалась под пристальным наблюдением своей матери и ее управляющего Джона Конроя. |
In 1999, the U.K. Prime Minister, Tony Blair, recommended a Canadian newspaper magnate, Conrad Black, to be raised to the peerage. |
В 1999 году премьер-министр Великобритании Тони Блэр рекомендовал канадскому газетному магнату Конраду Блэку стать Пэром. |
He has a son too, that he has raised on his own. |
У него тоже есть сын, которого он вырастил сам. |
Alvin Toffler was born on October 4, 1928, in New York City, and raised in Brooklyn. |
Элвин Тоффлер родился 4 октября 1928 года в Нью-Йорке и вырос в Бруклине. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «specifically raised».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «specifically raised» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: specifically, raised , а также произношение и транскрипцию к «specifically raised». Также, к фразе «specifically raised» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.