Spend the rest of my life - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: тратить, проводить, расходовать, затратить, истратить, терять, проводить время, истощать, истощаться
spend hundreds - тратить сотни
spend time alone - проводить время в одиночестве
b2b spend - b2b израсходует
spend control - контроль проводят
to spend a lot of time - тратить много времени
can spend a day - может провести день
spend half an hour - провести полчаса
spend the rest - провести остаток
spend the whole - провести все
we cannot spend - мы не можем тратить
Синонимы к spend: lavish, dish out, expend, pony up, pay out, fork out, drop, shell out, cough up, lay out
Антонимы к spend: make, save, earn, buy, gather, collect, save up, accumulate, purchase, store
Значение spend: pay out (money) in buying or hiring goods or services.
church of the intercession on the nerl - храм Покрова на Нерли
at the dawn of the 20th century - на заре 20-го века
at the end of the calendar year - в конце календарного года
on the other side of the equation - с другой стороны уравнения
on the morning of the third day - на утро третьего дня
the most famous bridges in the world - самые известные мосты в мире
on the other side of the mirror - с другой стороны зеркала
the risks specific to the liability - риски, специфичные к ответственности
the capital city of the republic - столица республики
monitoring the implementation of the european - мониторинг реализации Европейской
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза
verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой
rest time - время отдыха
rest away - отдых вдали
rest easy knowing - спокойны, зная,
jail for the rest of my life - Тюрьма для остальной части моей жизни
we take care of the rest - мы позаботимся об остальном
have to spend the rest - придется провести остаток
where is the rest - где остальные
happened to the rest - случилось с остальными
night for the rest - ночь для отдыха
was laid to rest - был похоронен
Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off
Антонимы к rest: work, unrest, labour
Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.
even when advised of the possibility of such damage - даже если было известно о возможности нанесения такого ущерба
association of british chambers of commerce - Ассоциация британских торговых палат
court of justice of the european communities - Суд Европейских сообществ
constitution of the united republic of tanzania - Конституция Объединенной Республики Танзании
framework convention of the council of europe - Рамочная конвенция Совета Европы
members of the organization of american - Члены организации американского
board of trustees of the foundation - Попечительский совет фонда
days of the date of receiving - дней с даты получения
department of the secretary of state - отдел государственного секретаря
minister of health of the czech - министр здравоохранения Чешской
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
my age - мой возраст
my door - моя дверь
my blessing - мое благословение
my cooking - моя кулинария
my tummy - мой животик
my earth - моя земля
my protector - мой защитник
my timeline - мой график
my nightingale - мой соловей
my family and my - моя семья и мои
Синонимы к my: me, mine, belonging to me, associated with me, our, his, its, own, related to me, their
Антонимы к my: not my, not related to me, not belonging to me, not in the possession of me, not associated with me, your, her, his, its, i don't care
Значение my: belonging to or associated with the speaker.
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
life samples - образцы жизни
online life - онлайн жизнь
life long - длительный срок
understanding life - понимание жизни
life-wide learning - жизнь в масштабах обучения
life inherent - жизнь присущей
bulb life - срок службы лампы
life to protect - жизнь, чтобы защитить
happy with life - доволен жизнью
outlook in life - перспективы в жизни
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
Проведешь остаток своей жизни оглядываясь по сторонам. |
|
Another man explained that he’d be picked up at 9 am, do cash-out runs until 3 pm, and then spend the rest of the day at the beach. |
А один мужчина объяснил, что за ним заезжают в 9 утра, до 3 часов он снимает деньги со счетов, а потом проводит остаток дня на пляже. |
So are you really going to spend the rest of your lives hiding your heads in shame because you saw fit to vote it out of existence? |
Неужели вы собираетесь провести остаток дней своих пряча голову от стыда за то, что вы сочли приемлемым проголосовать за роспуск школы? |
Well, if you want to spend the rest of the trip in Sickbay. |
Если не хочешь провести остальное время полета в лазарете. |
You're an incarcerated defendant about to lose in court who will spend the rest of his life behind bars. |
Вы обвиняемый, который скорее всего проведет остаток жизни за решеткой. |
Dont you see, this is my home, where I must spend the rest of my life. |
Как ты не поймешь, тут мой дом, тут я должна провести остаток дней. |
Would you like to spend the rest of the afternoon quibbling about this? |
Ты собираешься тратить остаток дня на спор о возрасте? |
Я не собираюсь провести всю свою оставшуюся жизнь на стажировках. |
|
I can't spend the rest of my life being scared and hiding and that I'm actually going to have to do something. |
Прятаться всю оставшуюся жизнь, — я обязана что-то сделать. |
We just have to get through one meal a year with these people, and then we can spend the rest of the year making fun of them. |
Нам всего лишь надо потерпеть один ужин в году с ними, и весь оставшийся год мы можем высмеивать их. |
The technical speed of suburban trains is determined by dividing the distance travelled by the trains by the time they spend in motion and at rest on stages. |
Техническая скорость движения поездов определяется делением пробега поездов на их время движения и простоев на перегонах. |
Brian, all I have to do is start fake sneezing around you and you'Il spend the rest of your life outside. |
Брайан, все, что нужно сделать - это иммитировать чихание И ты проведешь остаток твоей жизни на улице. |
Once Wheaton tells his story and they investigate your record, 47 marshals will be here to round us up, and you'll spend the rest of your days in a federal prison. |
Как только Уитон все расскажет, и твою биографию проверят, нас арестовывать прибегут сорок семь приставов, и остаток дней ты проведешь в федеральной тюрьме. |
I'm tempted to make you spend the rest of the afternoon stamping passports, but since I believe in taking the high road, I'll let you come with me. |
У меня огромное желание оставить вас здесь, до конца дня штамповать паспорта, но поскольку я верю, что вас ждет большое будущее, то позволю поехать со мной. |
Bush and the members of his administration will have the rest of their lives to spend with their children and grandchildren. |
Буш и члены его администрации проведут остаток жизни в кругу своих детей и внуков. |
We'd spend the rest of the afternoon drinking wine, eating food, flying a kite, you know, doing montage-y stuff. |
Мы бы провели остаток вечера вместе, выпили вина, поужинали, запустили воздушного змея, ну, знаешь, весь этот монтажный материал. |
You publish articles, you give lectures, then you spend the rest of your life trying to recapture past glory. |
Публикуешь статьи, читаешь лекции. И всю оставшуюся жизнь пытаешься вернуть былую славу. |
I thought if I was going to ask Greg to spend the rest of this life with me, then I should ask him in front of two people who had pledged to be together for eternity. |
Я решила, что если я собираюсь просить Грега провести остаток жизни со мной, то я должна это сделать перед людьми, которые пообещали друг другу быть вместе вечно. |
Captain Pike is welcome to spend the rest of his life with us, unfettered by his physical body. |
Капитан Пайк может провести остаток своей жизни с нами, освобожденный от своего физического тела. |
And I can spend the rest of my life with Turk touring the world's greatest water parks. |
А я до конца своих дней буду с Терком, и мы посетим все лучшие аквапарки мира. |
When I decided to marry Carlos, I told these girls I would spend the rest of my days being rich and in love and childless. |
Когда я решила выйти за Карлоса, то сказала им, что всегда буду богатой, любимой и без детей. |
And there was only one man who was against and who explained to all the rest that they were not playing a game: they were deciding a fate of a person whether he would spend years in prison or whether he would be free. |
И был только один человек, который был против и кто объяснил всем остальным, что они не играют в игру- они решают судьбу человека: проведет ли он годы тюремного заключения или будет освобожден. |
And even if you could convince people somehow that this isn't you, you will spend the rest of your life answering the undying rumors. |
И даже если вы убедите людей, что это не вы, вы проведёте остаток жизни, отвечая на неумолкаемые слухи. |
I was very happy to return home and to spend several days in my summer cottage, where I had a rest helping my grandfather to dig the garden, to irrigate plants and to gather fruit and vegetables. |
Я был очень счастлив возвратиться домой и провести несколько дней на нашей даче, где я отдыхал, помогая моему дедушке вскапывать сад, поливать растения и собирать фрукты и овощи. |
I could spend the rest of my life analyzing the contents of that sinkhole. |
Я мог бы потратить весь остаток своей жизни, исследуя содержимое этой выгребной ямы. |
Я провел бы остаток дней постоянно оглядываясь. |
|
And then he fled the country because he didn't want to spend the rest of his life in jail. |
А потом он сбежал из страны потому что не хотел провести остаток дней в тюрьме. |
I don't propose to spend the rest of my life on this ball of dust arguing your fantasies. |
Я не собираюсь проводить остаток жизни на этом пыльном шаре, споря о ваших фантазиях. |
As long as I keep working, I won't have time to realize I'm gonna spend the rest of my life alone and unloved. |
Пока я буду работать, у меня не будет времени чтобы осознать, что остаток своей жизни я буду одинок и нелюбим. |
He'll spend the rest of his life in jails or institutions. |
Он проведет остаток жизни в колонии или в тюрьме. |
Households whose members have steady jobs borrow from micro-financiers to pay the fees, and then spend the rest of the year repaying the loan. |
Домохозяйства, члены которых имеют постоянную работу, занимают у микро-финансистов, чтобы оплатить взносы, а затем в течение года погашают кредит. |
I can't spend the rest of my days scrubbing toilets and mopping floors and cleaning up after messy strangers. |
Невозможно провести всю жизнь за чисткой туалетов, мытьем полов и уборкой после нерях-постояльцев. |
Really, I'll build myself a little hut right next to father's grave, and that's where I'll spend the rest of my days. |
Право! выстрою себе избушку около папенькиной могилки, да и буду жить да поживать! |
I'll spend the rest of my days as her husband. |
А вот до конца дней своих я буду её мужем. |
Oh, mom, dad, I can't believe I have to spend the rest of my life in this hellhole. |
О, мама, папа, я не могу поверить, что должна провести остаток жизни в этой чёртовой дыре. |
Yeah, well... the foster lady hit me with a belt, then made me spend the rest of the night scrubbing the sheets in the bathtub. |
Да... женщина в приюте ударила меня ремнём, а потом заставила меня весь остаток ночи чистить простыни в ванной. |
It's either that or we spend the rest of our short lives living in a post-apocalyptic, zombie-infested nightmare world. |
Либо убьем его либо проведем остаток своих жизней в постапокалиптическом, наполненным зомби, кошмарном мире |
A man I don't even love, and then spend the rest of my life regretting it. |
За мужчину, которого я даже не люблю, чтобы потом всю жизнь жалеть об этом. |
Do you want to spend the rest of your life with me, even if it is only in... 5-minute increments every two months? |
Ты хотела бы провести свою жизнь со мной, даже если это будет лишь по 5 минут каждые два месяца? |
I should not care to spend the rest of my days like an animal. |
Я вовсе не жажду провести остаток своих дней как животное. |
For the first time, Sasha saw the entrance to her new home, Nili Patera, where she would in all likelihood spend the rest of her life. |
Саша впервые увидела вход в свой новый дом в кальдере Нили Патера, где она, по всей вероятности, проведет всю свою оставшуюся жизнь. |
You spend it at rest and you spend it at work. |
Это то, где вы отдыхали или где работали. |
I could either spend the rest of my life behind a desk... which would be like eight hours a day... of scraping a cheese grater against my forehead. |
Либо провести остаток жизни за столом в офисе - а это для меня тоже самое,... что каждый день... по 8 часов возить тёркой по лбу. |
How does it feel to know you're gonna spend the rest of your life in pain? |
Каково это, знать, что свою оставшуюся жизнь ты проведёшь со мной? |
Choung must have quite a family for you to want to spend the rest of your life on the fbi's most wanted list. |
Должно быть Чонг много для тебя значит, если ты готов всю оставшуюся жизнь числиться в розыске у ФБР. |
Once they pump 200 million volts of electricity through your body, you have a tendency to spend the rest of your days in an ashtray. |
Там через ваше тело пропускают 200 миллионов вольт, и потом вы остаток своих дней проведете в пепельнице. |
Then we'll spend the rest of our days busting Palins in Anchorage, but it'll be worth it. |
Тогда мы проведем остаток наших дней, проведем на Аляске, но это того стоит. |
'Cause if you don't shut up, you're going to spend the rest of your life in Nova Scotia. |
Просто если вы не заткнётесь, вы проведёте остаток своей жизни в Новой Шотландии. |
Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. |
Одно слово, и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках. |
And if any of this backhand bullshit continues, you will both go to the Factory and spend the rest of your miserable lives regretting not taking advantage of my generosity. |
И если такая сомнительная хрень подолжится, вы оба отправитесь на Завод, где проведете остаток своих никчемных жизней, сожалея, что не воспользовались моим великодушием. |
What we can control is how we spend our days, the spaces we create, the meaning and joy that we make. |
Но мы можем контролировать то, как мы проведём нашу жизнь, какое окружение создадим и сколько смысла и радости в ней будет. |
I have a computer at home and can spend hours working at it. |
У меня дома есть компьютер, и я могу часами работать на нем. |
If there's so much as an errant molecule, you will have to spend the rest of your lives sans a high school diploma. |
Если там будет хоть одна неправильная молекула, вам придется провести остаток жизни без диплома о среднем образовании! |
Imagine you spend your whole life hunting down the guy that knifed your father. |
Представь, ты тратишь всю свою жизнь в поисках того парня, что зарезал твоего отца. |
Остальные - исследуйте землю. |
|
Okay, I'm going to put us in a high orbit, spend a little time looking around for the best spot before we put down. |
Я сейчас лягу на высокую орбиту, немного осмотримся, выберем место для посадки. |
As darkness fell, we reached the ancient town of Honfleur, where we decided to spend the night. |
К вечеру мы достигли границ древнего города Онфлёр, где и решили заночевать. |
But what do you say if you get introduced, spend a couple of hours talking to someone and then it's time to say goodbye? |
Но что вы скажете, если вас познакомят, вы проведете пару часов, разговаривая с кем-то, а потом придет время прощаться? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «spend the rest of my life».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «spend the rest of my life» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: spend, the, rest, of, my, life , а также произношение и транскрипцию к «spend the rest of my life». Также, к фразе «spend the rest of my life» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.