Spoken dialogue - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
spoken highly - отзывался
language spoken - разговорный язык
has had spoken - уже говорил
already spoken - уже говорилось
i would have spoken - я бы говорил
spoken too soon - говорить слишком рано
are often spoken about - часто говорят о
spoken here - Говорим
spoken in the country - говорят в стране
have just spoken - только что говорили
Синонимы к spoken: uttered, said, unwritten, by word of mouth, vocal, stated, oral, viva voce, verbal
Антонимы к spoken: paper, written
Значение spoken: speaking in a specified way.
noun: диалог, разговор, обмен мнениями, неофициальные переговоры
adjective: диалоговый
to remain in dialogue - оставаться в диалоге
facilitate dialogue - содействие диалогу
have a dialogue - иметь диалог
related dialogue - родственный диалог
the council held a dialogue - Совет провел диалог
the year of dialogue - год диалога
open up a dialogue - открыть диалог
through constructive dialogue - путем конструктивного диалога
dialogue and peace - диалог и мир
inclusive national dialogue - всеобъемлющий национальный диалог
Синонимы к dialogue: confabulation, discourse, discussion, conversation, colloquy, heart-to-heart, chinwag, talk, interchange, tête-à-tête
Антонимы к dialogue: monologue, soliloquy
Значение dialogue: conversation between two or more people as a feature of a book, play, or movie.
Chaplin intended to use spoken dialogue but changed his mind during rehearsals. |
Чаплин намеревался использовать устный диалог, но передумал во время репетиций. |
There is also one spoken part, an echo of one of the sibyls' spoken dialogue, accompanied by wind machine. |
Существует также одна устная часть, эхо одного из устных диалогов Сивиллы, сопровождаемое ветряной машиной. |
Разговорный диалог в записи опущен. |
|
Several plot elements were changed slightly, and some songs were changed to spoken dialogue or cut entirely for the film. |
Некоторые сюжетные элементы были слегка изменены, а некоторые песни были заменены на разговорный диалог или полностью вырезаны для фильма. |
This helped him master the subtle nuances between written and spoken language, a skill that helped him later to write realistic dialogue. |
Это помогло ему овладеть тонкими нюансами между письменной и устной речью-навыком, который впоследствии помог ему писать реалистичные диалоги. |
Covering the first volume of the book, it consists of color still images taken straight from the comic, some minor animation, and spoken dialogue. |
Покрывая первый том книги, он состоит из цветных неподвижных изображений, взятых прямо из комикса, некоторой незначительной анимации и разговорного диалога. |
La rondine was initially conceived as an operetta, but Puccini eliminated spoken dialogue, rendering the work closer in form to an opera. |
Ла рондин изначально задумывалась как оперетта, но Пуччини устранил разговорный диалог, сделав произведение более близким по форме к опере. |
This is generally used with spoken dialogue and applies only to Japanese publications. |
Это обычно используется в разговорном диалоге и относится только к японским публикациям. |
Lines are represented as dialogue spoken by a character, and consist of at least one sentence. |
Строки представлены в виде диалога, произносимого персонажем, и состоят, по крайней мере, из одного предложения. |
In such works, music and spoken dialogue typically alternated, although the music was sometimes also used to accompany pantomime. |
В таких произведениях музыка и разговорный диалог обычно чередовались, хотя музыка иногда также использовалась для сопровождения пантомимы. |
After a vote, the film team ended up selecting Elif Ceylan, who provides all of Eli's spoken dialogue. |
После голосования съемочная группа выбрала Элифа Джейлана, который обеспечивает все разговорные диалоги Эли. |
Until he began making spoken dialogue films with The Great Dictator, Chaplin never shot from a completed script. |
Пока Чаплин не начал снимать диалоги с Великим диктатором, он никогда не снимал по законченному сценарию. |
Second, dialogue provides a useful vehicle for alternating control between teacher and students in a systematic and purposeful manner. |
Во-вторых, диалог является полезным средством для систематического и целенаправленного чередования контроля между преподавателем и учащимися. |
But there was one conversation that kept floating to the surface in every dialogue that we would have: the realization that if we didn't do this, then we were part of the problem. |
Но была одна тема, всплывавшая на поверхность в каждом диалоге: осознание того, что если бы мы этого не сделали, мы бы стали тогда частью проблемы. |
I don't believe anyone has ever spoken to him before with such passion and fury. |
Не думаю, что кто-то раньше осмеливался говорить с ним настолько страстно и яростно. |
A-Infos language lists are not specific to the countries where the languages are spoken as it is an international news service. |
Языковые списки A-Infos не связаны национальными рамками стран, в которых проживают носители данного языка, так как это интернациональный проект. |
Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress. |
Одним из основных факторов достижения прогресса и в будущем несомненно является диалог между всеми действующими лицами и образованиями. |
In the opinion of the European gas industry, many factors speak in favour of going beyond such a dialogue. |
По мнению европейской газовой промышленности, многие факторы говорят за то, чтобы идти дальше такого диалога. |
As part of this approach, we plan to continue a constructive dialogue with the sponsors of the draft resolution. |
В рамках этого подхода мы планируем продолжить конструктивный диалог с авторами данного проекта резолюции. |
Clearly, the lack of coordination and dialogue among the indigenous peoples, the Maroons and the public authorities was preventing the settlement of land issues. |
Очевидно, что отсутствие согласованных действий и диалога между коренными народами, маронами и государственными властями препятствует урегулированию земельных проблем. |
The Ministries of the Interior and Health should resume their dialogue on the division of responsibilities to improve health care in prisons. |
Министерствам внутренних дел и здравоохранения следует возобновить диалог о разграничении обязанностей с целью улучшения медицинского обслуживания в тюрьмах. |
The man in the waistcoat and the wooden shoes of whom we have just spoken, inhabited the smallest of these enclosures and the most humble of these houses about 1817. |
Самый маленький из этих уголков и самый убогий из этих домиков занимал около 1817 года вышеупомянутый человек в куртке и деревянных башмаках. |
As I ran out to the tennis court a few moments later, I had to pass the open boudoir window, and was unable to help overhearing the following scrap of dialogue. |
На пути к теннисному корту я проходил мимо окна в спальне Эмили Инглторп, оно было открыто и, помимо своей воли, я стал свидетелем короткого обрывка их разговора. |
Повторяй эту фразу глядя в зеркало. |
|
Мне кажется вам надо почаще беседовать. |
|
Thanks, Julie. I've already spoken with some of the people who were on the bridge when the tanker jackknifed. |
Спасибо, Джулия... я уже поговорил с несколькими людьми, бывшими на мосту, когда бензовоз сложился пополам. |
She was misinformed... but there is something I must tell you now... before another word is spoken. |
Её неверно информировали, но я должна сказать вам кое-что прямо сейчас, до всяких объявлений. |
The artificial dialogue bothered him. |
Бессмысленные диалоги наскучили ему. |
I note your reluctance to enter into a dialogue with me. |
Я замечаю твоё нежелание вступать со мною в диалог. |
Whether he was awake or sleeping, the tone in which they were spoken went to his daughter's heart. She stole up to the pallet-bed on which her father lay, and kissed his forehead. |
Спал ли он, или нет, но тон этой фразы тронул Дельфину за живое, - она подошла к жалкой кровати, где лежал отец, и поцеловала его в лоб. |
She'd just spoken to her ex-husband. She was devastated. |
Она только что разговаривала с мужем и была очень расстроена. |
He had ceased drinking at a point below irrationality, and had neither stirred nor spoken during two or three hours. |
Упившись до потери рассудка, он отставил бутыль и уже два или три часа молчал, не двигаясь с места. |
Have you spoken to Paul about this, and the White House physician? |
Вы говорили об этом с Полом и его врачом в Белом доме? |
We've spoken to Father Michael, he said he'd call-up after seven o'clock mass and just zap the dirty wee brute out of here. |
Мы поговорили с отцом Майклом, Он сказал, что забежит после семичасовой мессы и выдворит эту наглую тварь отсюда. |
But he told me he had spoken to a group outside the bloc that wanted to make contact. |
Но группировка за пределами блока хотела выйти на контакт. |
Lichonin recalled vividly, that to-day at dawn he had spoken the very same phrase, like an actor; and even blinked his eyes from shame. |
Лихонин ярко вспомнил, что ту же самую фразу он по-актерски сказал сегодня на рассвете, и даже зажмурился от стыда. |
He'd spoken to a promoter who'd sounded out demand, and... we could do really well. |
Он разговаривал с промоутером, который изучил спрос, и... мы могли бы преуспеть. |
And he repeated to the inspector the dialogue between the long-haired man and the bearded man in the snow behind the wall of the Rue du Petit-Banquier. |
Он рассказал надзирателю о диалоге между лохмачом и бородачом, на снегу, за стеной на Малой Банкирской улице. |
You make contact with a very different life form... open a line of communication with one another... and start a dialogue. |
То есть подобно тому, как вы устанавливаете контакт с иной формой жизни, понимаете друг друга. Устанавливаете контакт. |
Even today it is a spoken... language among some scholars This unique film has been made... possible by the efforts of... the director, G.V. Iyer |
Даже сегодня это разговорный язык, используемый некоторыми деятелями Создание этого фильма стало... возможным благодаря усилиям директора |
'What?' Appleby responded sharply, thrown into confusion by the fact that Yossarian had spoken to him at all. |
Что? - резко переспросил Эпплби, смущенный тем, что Йоссариан вообще заговорил с ним. |
On being roused, he had broken away and made as if he would have spoken in a fierce voice to the judge. |
Очнувшись, он вспыхнул и, видимо, хотел было обратиться к судье с гневной речью. |
Not a single person had spoken to her that morning or given her one look of sympathy. |
Ни один человек ни слова не сказал ей в то утро, ни один с сочувствием не поглядел на нее. |
The dci and the director of public affairs- The only names ever spoken in public. |
Директор ЦРУ и директор по связям с общественностью... единственные имена, упоминаемые на публике. |
Indeed has spoken so very highly of you that, I feels if I'm with old friends. |
Илития столько всего хорошего о вас рассказывала, что я ощущаю себя словно среди старых друзей. |
Even before he had finished the phrase, Rubashov felt it would have been better not to have spoken it. He wished intensely that Gletkin would let him have a few minutes to pull himself together. |
Еще не закончив фразу, он понял, что поторопился. |
This was the first time he had ever spoken to her of the things he was thinking when he seemed so remote from her. |
Впервые он делился с ней своими мыслями - он, который всегда был так от нее далек. |
When I came to, I was convinced at first that I had spoken. But the two N.C.O.s who were freed together with me asserted the contrary. |
Придя в себя, я и не сомневался, что рассказал им абсолютно все, но два пленных народноармейца доложили командиру, что я смолчал. |
I felt as if an awful charm was framing round and gathering over me: I trembled to hear some fatal word spoken which would at once declare and rivet the spell. |
Мне казалось, словно страшные чары сгущаются вокруг и овладевают мной; я боялась, что этот человек произнесет какие-то роковые слова, которые закрепят его власть надо мной. |
But he had spoken now, and had spoken with unmistakable directness. |
Тем не менее он высказался и сделал это недвусмысленно. |
Mercedes had never known misery; she had often, in her youth, spoken of poverty, but between want and necessity, those synonymous words, there is a wide difference. |
Мерседес никогда не знала подлинной нищеты; в молодости она часто называла себя бедной; но это не одно и то же; нужда и нищета - синонимы, между которыми целая пропасть. |
I shall not know or understand of any manner of thing to be attempted, done or spoken against His Majesty... |
Я не буду знать и понимать любого рода вещи, попытку, совершение или произнесение, против личности Его Величества... |
In the court's mind, God himself had spoken, forbidding the evil witch from even entering his house. |
Согласно суду, сам Бог говорил, что запрещает злой ведьме являться на пороге его дома. |
The film was not a success at the box office, with critics noting in particular the absence of the play's wisecracking dialogue. |
Фильм не имел успеха в прокате, и критики отмечали, в частности, отсутствие остроумного диалога в пьесе. |
The story in an art film often has a secondary role to character development and exploration of ideas through lengthy sequences of dialogue. |
История в художественном фильме часто играет второстепенную роль по отношению к развитию характера и исследованию идей посредством длительных последовательностей диалога. |
The movement seeks to promote greater equity in international trading partnerships through dialogue, transparency, and respect. |
Движение стремится содействовать большей справедливости в международных торговых партнерствах посредством диалога, прозрачности и уважения. |
The idea that angels could read minds led to Wenders considering personal dialogue no one would say aloud. |
Мысль о том, что ангелы могут читать мысли, заставила Вендерса задуматься о личном диалоге, который никто не стал бы произносить вслух. |
Seven voice actors recorded about two and a half hours of dialogue for 26 different characters. |
Семь голосовых актеров записали около двух с половиной часов диалога для 26 различных персонажей. |
For example, they experimented with teacher dialogue in She's a Good Skate, Charlie Brown. |
Например, они экспериментировали с диалогом учителей в фильме Она хороший скейт, Чарли Браун. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «spoken dialogue».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «spoken dialogue» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: spoken, dialogue , а также произношение и транскрипцию к «spoken dialogue». Также, к фразе «spoken dialogue» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.