Start immediately after - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: начало, старт, запуск, пуск, толчок, начало движения, взлет, преимущество, рывок, вздрагивание
verb: начинать, стартовать, начинаться, заводить, вздрагивать, пускать, тронуться, трогаться, браться, вздрогнуть
start back - начать назад
flight will start - полет начнется
start the trade - начать торговлю
conditions for start - Условия для начала
shouldn't start - не следует начинать
start charging - начало зарядки
touch start - сенсорный старт
cold start-up - холодный запуск
did not start until - не начиналось до
to start reading - чтобы начать читать
Синонимы к start: beginning, commencement, inception, emergence, square one, arrival, dawn, birth, eruption, onset
Антонимы к start: stop, break, leave, finish, end up, complete, pass, go out, off, end
Значение start: the point in time or space at which something has its origin; the beginning of something.
immediately actionable threat alert - мгновенное предупреждение об угрозе
will be immediately - будет немедленно
phone immediately - телефон сразу
shall immediately - должен немедленно
years immediately - лет немедленно
immediately adjoining - немедленно примыкающей
immediately terminate this agreement - немедленно прекратить действие настоящего соглашения
immediately cease all - немедленно прекратить все
must stop immediately - должен немедленно прекратить
immediately and decisively - немедленно и решительно
Синонимы к immediately: as fast as possible, on the double, toot sweet, on the spot, double-quick, pretty damn quick, this/that (very) minute, instantly, promptly, forthright
Антонимы к immediately: in-the-future, in a while, after a while, eventually, hereafter, later, by-and-by, never
Значение immediately: at once; instantly.
adverb: после, спустя, вслед, затем, потом, позднее, следом, впоследствии, вдогонку, позади
preposition: после, за, через, по, спустя, с, о, следом за, позади, согласно
conjunction: после того как
adjective: последующий, задний
after this/that - после того, как это / что
after leech - задняя шкаторина
who after - который после
after realizing - после реализации
after evaporation - после испарения
after brazil - после того, как бразилии
after dropping - после падения
after causing - после чего
after listing - после листинга
ensued after - последовало после того, как
Синонимы к after: later, after this/that, afterward, subsequently, in the rear, in someone’s wake, behind, at the back, afterwards, later on
Антонимы к after: before, to, prior to, earlier, up to, first of all, first, front
Значение after: later.
But the patterns will start to degrade if not used immediately. |
Но структуры начнут деградировать, если не использовать их немедленно. |
We start running your ad after it's been approved and once your ad set's start date arrives (if you chose to set one rather than having it start immediately). |
Мы начинаем показывать вашу рекламу — после того как она утверждена — как только наступает начальная дата вашей группы объявлений (если вы указали начальную дату, а не что показ должен начаться немедленно). |
In contrast, new phases at continuous phase transitions start to form immediately. |
Напротив, новые фазы при непрерывных фазовых переходах начинают формироваться сразу же. |
Receive graciously and watch as more gifts start coming your way almost immediately. |
Принимайте то, что вам дают, благосклонно и сразу увидите, как вам станут больше давать. |
In triple buffering the program has two back buffers and can immediately start drawing in the one that is not involved in such copying. |
При тройной буферизации программа имеет два обратных буфера и может сразу начать рисовать в том, который не участвует в таком копировании. |
However, the government immediately reverted to their previous stance, in the belief that the prisoners would not start another strike. |
Однако правительство немедленно вернулось к своей прежней позиции, полагая, что заключенные не начнут новую забастовку. |
Work is due to start immediately, with around 800 people set to work on construction of the scheme – described as the biggest redevelopment in Belfast in years. |
Работы должны начаться немедленно, и около 800 человек приступят к работе по строительству схемы – описанной как самая большая перепланировка в Белфасте за последние годы. |
No mass arrests or further threats are required, because other reporters immediately start to police and censor themselves – and to attack the “traitor” in their midst. |
Не нужны массовые аресты или новые угрозы, поскольку другие журналисты сразу начинают сразу следить за порядком и заниматься самоцензурой – и атаковать «предателя» в своей среде. |
Passenger was initially the travel photographer Jordane Schönfelder, but retired immediately after the start. |
Пассажиром изначально был фотограф-путешественник Йордан Шенфельдер, но сразу после старта ушел в отставку. |
Нам следует начать заниматься этим немедленно. |
|
Я немедленно пойду набирать команду для возведения виселиц. |
|
Immediately after graduating from NYU in 1993, Kawa moved to Florida to start his own practice, which he still owns and operates. |
Сразу после окончания Нью-Йоркского университета в 1993 году Кава переехал во Флориду, чтобы начать свою собственную практику, которой он до сих пор владеет и управляет. |
The most important thing is, of course, to start acting immediately, otherwise we might have to face many global disasters. |
Самое важное, конечно же, начать действовать сейчас, или нам придётся столкнуться со многими глобальными катастрофами. |
At the start of the game Simon's immediate objective is to get to the city Poliganis and join Calypso. |
Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти ссылку, которая будет работать! |
Then why did you immediately start hooking up with Hayley like two seconds after it was over with us? |
Тогда почему же ты сразу начал мутить с Хэйли, буквально через пару секунд после того, как мы разошлись? |
Он немедленно начнет расширяться ... вот так. |
|
Mr. Commissioner, the recount has to start immediately. |
Господин председатель комиссии, пересчёт должен начаться немедлено. |
Joe and Ryu start to search immediately for the bomb on the surface, but the game has already begun. |
Джо и Рю сразу же начинают искать бомбу на поверхности, но игра уже началась. |
During his tenure as Speedway president, Tony Hulman rode in the pace car nearly every year, immediately after giving the command to start engines. |
Во время своего пребывания на посту президента спидвея Тони Халман ездил в Пейс-каре почти каждый год, сразу после того, как давал команду на запуск двигателей. |
The xenon gas allows the lamps to produce minimally adequate light immediately upon start, and shortens the run-up time. |
Ксеноновый газ позволяет лампам производить минимально достаточный свет сразу после запуска и сокращает время разбега. |
You have to seek medical attention immediately if it starts to turn red or you start to feel really bad. |
Если порез начнёт краснеть, и вам станет плохо, срочно обращайтесь к врачу. |
Yesterday morning at 3:00, I told you to start back here immediately! |
Вчера утром, я сказал тебе прибыть немедленно! |
He's given permission for us to start immediately. |
Он разрешил нам начать немедленно. |
Unlike the regular drip brew, the coffee does not start pouring down immediately. |
В отличие от обычного капельного заваривания, кофе не начинает литься сразу. |
Some of us were lucky enough to get to know Geoff Hinton in 1985 and start work in this area immediately afterwards. |
Некоторым из нас посчастливилось познакомиться с Джеффом Хинтоном в 1985 году и сразу же приступить к работе в этой области. |
Thus you have a contractual basis and can start work immediately. |
С этим Вы получите основные положения договора и можете сразу приступить к работе. |
Almost immediately, designs would start to roll in that gave shape to the ideas we were working on. |
Почти сразу те идеи, над которыми мы работали, начали обрастать художественной плотью. |
Coordinate with the Army and have them start immediately. |
Согласуйте с армией, пусть начинают. |
Companies can start their call centre business immediately without installing the basic infrastructure like Dialer, ACD and IVRS. |
Компании могут начать свой бизнес в колл-центре сразу же, не устанавливая базовую инфраструктуру, такую как Dialer, ACD и IVR. |
The pilot immediately tried to disarm the woman which caused him to lose control of the helicopter and start to lose altitude. |
Пилот тут же попытался обезоружить женщину, из-за чего потерял управление вертолетом и начал терять высоту. |
Changes to the rank structure were proposed almost immediately but did not start occurring until the next year. |
Изменения в структуре рангов были предложены почти сразу, но они начали происходить только в следующем году. |
Both sides must start taking steps immediately for comprehensive implementation of the recommendations. |
Обе стороны должны немедленно предпринять шаги в целях всеобъемлющего выполнения рекомендаций. |
They immediately start giving arguments, pro and con, on different sides of the issue. |
Они тут же начинают приводить аргументы за и против по разным сторонам вопроса. |
The bubbles in the mechanically whipped cream immediately start to pop, and the whipped cream begins to liquefy. |
Пузырьки в механически взбитых сливках немедленно начинают лопаться, и взбитые сливки начинают разжижаться. |
If you try it right at the start of level he will often get nailed almost immediately. |
Если вы попробуете это прямо в начале уровня, он часто будет прибит почти сразу же. |
If he sees the building start to empty out, he'll hit us immediately, cut his losses. |
Если он увидит, что здание начинает пустеть, то ударит немедленно, чтобы сократить свои потери. |
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research immediately. |
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование. |
Let me start the wheels in motion immediately, and don't worry. |
Позволь мне сейчас же пустить машину в ход и не тревожься. |
Once again finding themselves with a new member, the band did not immediately start working on new material. |
Вновь оказавшись с новым участником, группа не сразу приступила к работе над новым материалом. |
Which doesn't mean that we need to immediately archive at 33K, but when a page starts getting over 100K, it's usually time to start archiving. |
Это не означает, что мы должны немедленно архивировать на 33K, но когда страница начинает получать более 100K, обычно это время для начала архивирования. |
I looked over your paperwork and I think we should immediately start a full battery of tests. |
Я просмотрела вашу историю болезни. Думаю, что мы немедленно должны начать серию проверок и тестов. |
The United Nations is to start work immediately on a new set of goals to replace the millennium development goals, which were put place 12 years ago to tackle global poverty. |
Организация Объединенных Наций должна незамедлительно приступить к работе над новым комплексом задач на замену целей развития тысячелетия, которые были сформулированы 12 лет назад для преодоления бедности во всем мире. |
He says it's all gonna happen in a year and you'd need to start immediately. |
Он говорит, что все нужно завершить в течение года, а тебе требуется приступить немедленно. |
We must start an investigation into the matter immediately. |
Мы должны немедля начать дознание. |
Gantt charts are usually created initially using an early start time approach, where each task is scheduled to start immediately when its prerequisites are complete. |
Диаграммы Ганта обычно создаются первоначально с использованием подхода раннего времени начала, когда каждая задача запланирована для немедленного запуска по завершении ее предварительных условий. |
Hey, if I start to Grodd out at any point, cut the power off immediately. |
Слушай, если я начну вести себя как Гродд, сразу отключайте питание. |
One immediate effect it did have, for a while, was the start of the Days of Freedom, a six-week period from 17 October to early December. |
Одним из непосредственных последствий этого на некоторое время стало начало дней свободы-шестинедельного периода с 17 октября по начало декабря. |
The Shine Dalgarno sequence allows the 16S subunit of the small ribosome subunit to bind to the AUG start codon immediately with no need for scanning along the mRNA. |
Последовательность Shine Dalgarno позволяет 16S субъединице маленькой субъединицы рибосомы немедленно связываться с Aug start codon без необходимости сканирования вдоль мРНК. |
The stores immediately start preparation once they have received the order, increasing efficiency. |
Магазины сразу же начинают подготовку, как только они получили заказ, повышая эффективность. |
One more outburst like that, and I will start termination proceedings against you immediately. |
Еще такой выпад, и я немедленно начну процедуру прекращения твоих полномочий. |
Here, in this intimate group of 10,000, I'd like to bring to the table some changes that I find reasonable to start discussing. |
Здесь, в нашей группе из 10 000 человек, я бы хотела привести несколько изменений, которые я считаю стоящими обсуждения. |
The performance zone maximizes our immediate performance, while the learning zone maximizes our growth and our future performance. |
Зона действия увеличивает нашу производительность, в то время как зона обучения способствует росту и будущим достижениям. |
He immediately indicated to the judge that he wanted to appeal. |
Он тут же сообщил судье, что он намерен обжаловать приговор. |
Tab to the day text box, and type or select the start date day. |
С помощью клавиши TAB перейдите в текстовое поле дня и введите или выберите день даты начала. |
The latest photos and videos that you take will automatically start uploading. |
Последние снятые фотографии и видеозаписи будут автоматически добавлены. |
If a bullet causes sufficient damage to the brain or spinal cord, immediate loss of consciousness or paralysis, respectively, can result. |
Если пуля нанесет достаточное повреждение головному или спинному мозгу, то может наступить немедленная потеря сознания или паралич, соответственно. |
In the immediate aftermath of Idai, UNICEF estimated that about $10 million was required for the most urgent needs of children in Mozambique. |
Сразу же после Идаи ЮНИСЕФ подсчитал, что для удовлетворения самых насущных потребностей детей в Мозамбике потребуется около 10 млн. долл. |
Not an immediate success, the three singles released from it failed to crack the Top 40 in the UK, nor did any of them enter the Billboard Hot 100. |
Не сразу добившись успеха, три сингла, выпущенные из него, не смогли пробиться в топ-40 в Великобритании, и ни один из них не вошел в Billboard Hot 100. |
After its 1899 London premiere the Variations achieved immediate popularity and established Elgar's international reputation. |
После своей лондонской премьеры в 1899 году вариации сразу же завоевали популярность и утвердили международную репутацию Элгара. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «start immediately after».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «start immediately after» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: start, immediately, after , а также произношение и транскрипцию к «start immediately after». Также, к фразе «start immediately after» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.