Temptations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
enticements, draws, seductions, lures, inducements, incentives, fascinations, decoys, baits, attractions, allurements, yens, provocations, fancies, appeals, come-ons
dislikes, repulsions, discouragements
Temptations plural of temptation.
Keep praying for the Lord's support in withstanding the temptations of your age. |
Тебе нужно попросить Господа помочь противостоять искушениям твоего возраста. |
Well, let's- let's just say that in the secular world... one finds oneself with their fair share of temptations. |
Скажем, в обществе мирян... одна половинка находит вторую через соблазн. |
Even the supreme discipline of the Nar was not proof against some temptations. |
Перед некоторыми из соблазнов не устояла даже превосходнейшая дисциплина наров. |
The queen does not like Rozella's influence on Hebe, and warns her to be careful of temptations that look like goodness on the surface, but are a trick. |
Королеве не нравится влияние Розеллы на Гебу, и она предупреждает ее, чтобы она остерегалась искушений, которые на первый взгляд кажутся добродетелью, но на самом деле являются обманом. |
O God, she said, how am I to stifle in my heart these temptations of the devil? |
Боже мой, - говорила она, - как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? |
I have placed myself under the protection of St. Anthony, patron-saint of temptations. |
Отдаю себя под покровительство святого Антония, оберегающего от искушений. |
The road to the papacy is not easy; Blanquerna is constantly faced with troublesome decisions and temptations, and he is not perfect. |
Путь к папству нелегок; Бланкерна постоянно сталкивается с неприятными решениями и искушениями, и он не совершенен. |
Instead, he succumbs to the primal temptations of the jungle and goes insane. |
Вместо этого он пал жертвой примитивных искушений джунглей и сошел с ума. |
Interchanging closely with the genetic factor, the environment and individual temptations are also highlighted as contributing causes to the worldwide epidemic. |
Тесно взаимодействуя с генетическим фактором, окружающая среда и индивидуальные искушения также выделяются в качестве причин, способствующих распространению эпидемии во всем мире. |
Dalia, the world is as filled with temptations as it is with false prophets. |
Далиа, в этом мире лживых пророков никак не меньше, чем искушений. |
In Australia, 18th century thought was that children were inherently sinful and vulnerable to sexual temptations. |
В Австралии XVIII века считалось, что дети изначально грешны и уязвимы для сексуальных искушений. |
BOOK VII. TWO TEMPTATIONS. |
ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ. ДВА ИСКУШЕНИЯ |
Administrators always make mistakes. Some of them even succumb to the temptations of power. |
Никакой администратор не свободен от ошибок, а иногда и впадает в соблазн власти. |
I know the temptations which a grocer has to a too cosmopolitan philosophy. |
Я знаю, как бакалейщика невольно тянет к космополитизму. |
I know, I say, the temptations of so international, so universal a vision of wealth. |
Я знаю, сказал я, сколь искусительно зрелище этих всесветных, кругосветных богатств. |
This would truly be the end of ideology at last, were it not for the new challenges arising from the temptations of various kinds of fundamentalism. |
Эта идеология действительно прекратит свое существование, если она не справится с новыми испытаниями, порождаемыми различными течениями фундаментализма. |
Ironically, the song did eventually become a Top 10 pop hit, but not by the Temptations, but by the Motown rock band Rare Earth. |
По иронии судьбы, эта песня в конечном итоге вошла в топ-10 поп-хитов, но не от The Temptations, а от Motown rock band Rare Earth. |
Or, rather, they have temptations but they are never called to answer for their doings. |
Или, лучше сказать, есть соблазны, да никто с них за это не взыскивает. |
In 1972, while appearing with The Temptations in Memphis, Tennessee, they were spotted by Willie Mitchell who signed them to Hi Records, based in Memphis. |
В 1972 году, выступая с The Temptations в Мемфисе, штат Теннесси, они были замечены Вилли Митчеллом, который подписал их с Hi Records, базирующейся в Мемфисе. |
Stefan's ambition called him away from Maleficent and towards the temptations of the human kingdom. |
Амбиции Стефана отзывали его от Малефисенты к соблазнам королевства людей. |
The only way to get rid of a temptation is to yield to it. |
Единственный способ отделаться от искушения -уступить ему. |
He resisted the temptation to pick up a handful of snow and press it to a ball in his hand. |
Он с трудом преодолевал искушение нагнуться и захватить в горсть немного снега. |
Это может ввести в искушение нечистых на руку граждан. |
|
Allowing women to join the Buddhist celibate life might have led to dissension, as well as temptation between the sexes. |
Разрешение женщинам присоединиться к буддийской безбрачной жизни могло привести к раздорам, а также к искушению между полами. |
But the temptation to read the letters was too great and she put the thought of Ellen out of her mind. |
Но соблазн прочесть письма был слишком велик, и она выбросила мысль о матери из головы. |
But you really want everybody else to sacrifice, but everybody has a temptation to a free ride. |
Но каждому хотелось бы, чтобы каждый другой чем-то пожертвовал, и у каждого есть соблазн прокатиться на шару. |
Lestrade's so easy to kill it's a miracle no-one's succumbed to the temptation. |
Лестрада убить проще простого, чудо, что никто не пытался. |
The group were managed by and toured with The Temptations, with Gearing being engaged to the Temptations’ Dennis Edwards. |
Группа управлялась и гастролировала с The Temptations, причем Гиринг был обручен с Деннисом Эдвардсом из The Temptations. |
I almost gave in to temptation. |
Я почти поддалась искушению. |
'Lead us not into temptation. |
Не введи нас во искушение... |
Most great revolutionaries fell before this temptation, from Spartacus to Danton and Dostoevsky; they are the classical form of betrayal of the cause. |
Большинство величайших мировых революционеров, от Спартака и Дантона до Федора Достоевского, не смогли справиться с этим искушением и, поддавшись ему, предали свое дело. |
He was unassailable by any temptations save those of war and revelry; at least, he scarcely ever dreamt of others. |
Он был суров к другим побуждениям, кроме войны и разгульной пирушки; по крайней мере, никогда почти о другом не думал. |
We're selling temptation, desire animal instincts gluttony, sin. |
Искушение, желание животные инстинкты ненасытность, грех. |
Imagine the temptation to despair in the sound of carefree birds only yards from where you lay breathing in the weeds. |
Вообрази себе соблазн впасть в отчаяние когда слышишь чириканье птиц в нескольких метрах от тебя, а сам лежишь лицом вниз на траве. |
But China should resist the temptations of global power projection and stay focused on executing its domestic strategy. |
Но Китаю следует сопротивляться искушению продемонстрировать свою глобальную силу, ему нельзя отвлекаться от реализации стратегии внутреннего развития. |
This is the essence of temptation. |
В этом и есть смысл искушения. |
Rusty, lead me not into temptation. |
Расти, не искушай меня. |
But there were times, she said, when she was so near yielding to the temptation of speaking that afterwards she shuddered to think of those times. |
А порой ей так хотелось заговорить, признавалась она мне. И каждый раз она со стыдом вспоминала о своей слабости. |
Though the witches do not deliberately tell Macbeth to kill King Duncan, they use a subtle form of temptation when they inform Macbeth that he is destined to be king. |
Хотя ведьмы не говорят Макбету намеренно убить короля Дункана, они используют тонкую форму искушения, когда сообщают Макбету, что ему суждено стать королем. |
But we monks have sworn an oath to resist the temptation of... |
Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению... |
Но я совершил героическое усилие и поборол свой благородный порыв. |
|
Nightwish and Within Temptation released their first albums in 1997, which were heavily inspired by Therion's symphonic turn. |
Nightwish и Within Temptation выпустили свои первые альбомы в 1997 году, которые были сильно вдохновлены симфоническим поворотом Териона. |
Я предупреждал тебя, Питер - не стоит поддаваться искушению. |
|
The Special Rapporteur therefore believes that the temptation to earn hard currency from tourists is one that is hard to resist. |
Поэтому Специальный докладчик считает, что кубинцам трудно устоять перед соблазном заработать у туристов твердую валюту. |
In every profession and walk of life there is someone who is vulnerable to temptation. |
В любой профессии, при любом образе жизни всегда найдутся люди, подверженные соблазну наживы. |
I shall be far away when you read these sad lines, for I have wished to flee as quickly as possible to shun the temptation of seeing you again. |
Когда Вы станете читать эти печальные строки, я буду уже далеко. Чтобы не поддаться искушению снова увидеть Вас, я решил бежать немедленно. |
Perhaps it takes a man who has tasted temptation to know whether God would smile upon it or not. |
Стоит для начала попробовать искушение на вкус, чтобы понять, угодно ли оно Богу. |
In fact, I'm here to ascertain your temptations. |
Но в сущности, я здесь, чтобы выявить твои соблазны. |
Several times throughout the book, he is offered the chance to run down his enemy, Trampas, behind his back, but each time he refuses the temptation. |
Несколько раз на протяжении всей книги ему предлагают возможность сбить своего врага, Трампаса, за его спиной, но каждый раз он отказывается от искушения. |
One must hope that the quest for GNH will help steer the country away from such temptations. |
Нужно надеяться, что поиски ВНС помогут отвратить страну от подобных искушений. |
Я надеюсь, ты сможешь побороть искушения пера. |
|
No, I meant your marriage, which does mean something to you, but which had fallen victim to something a lot bigger than just your garden-variety temptation, hadn't it? |
Нет, я имел в виду ваш брак, который кое-что для вас значит, но который пал жертвой чего-то большего, чем просто заурядный соблазн, не так ли? |
There is temptation by some to translate them where familiar words are used, not just transliterate. |
Есть соблазн у некоторых переводить их там, где используются знакомые слова, а не просто транслитерировать. |
And please, Lord, give me the strength to resist the temptation to buy the railroads. |
И прошу тебя, Боже, дай мне смирение воздержатся от покупки железных дорог. |
Temptation lay in wait for them at every step. |
Соблазны возникали на каждом шагу. |
We must not lead into temptation. |
Не введи нас во искушение. |
- temptations and - соблазны и
- many temptations - много соблазнов
- desires and temptations - желания и искушения
- overcome temptations - не поддаться соблазнам
- be good amid the temptations of the world - оставаться добродетельным среди мирских соблазнов
- I am tormented by temptations - меня мучают искушения