Telling reply - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: выразительный, впечатляющий, многозначительный, действенный
noun: выбалтывание
i m telling - я говорю
to give so. a telling-off - дать так. выразительный-офф
he was telling the truth - он говорит правду
he is telling the truth - он говорит правду
i have been telling you - я говорил вам
are not telling me - не говоря мне
telling me what i - говоря мне, что я
as i was telling - как я говорил
telling me that it - говорил мне, что это
not telling you anything - не говоря вам ничего
Синонимы к telling: important, meaningful, influential, striking, significant, revealing, compelling, weighty, powerful, potent
Антонимы к telling: obey, abide
Значение telling: having a striking or revealing effect; significant.
statement in reply - Заявление в ответ
i reply you via - я отвечу вы через
reply back - ответить обратно
got a reply - получил ответ
original reply - оригинальный ответ
their right of reply - их право на ответ
reply to the statement - ответ на заявление
in order to reply - для того, чтобы ответить
the following reply - следующий ответ
wanted to reply - хотел ответить
Синонимы к reply: retort, riposte, comeback, answer, rejoinder, response, come back, counter, respond, write back
Антонимы к reply: ask, inquire, question
Значение reply: a verbal or written answer.
Then you should reply by telling new media to bite me and my accountability and professionalism. |
Тогда просто ответь, что новые медиа могут у меня выкусить, и у моей ответственности с профессионализмом. |
That won't be necessary, Colonel, as I have already received no less than a dozen calls from highly-ranked and powerfully-placed individuals telling me to let you go. |
В этом нет необходимости, полковник, поскольку ко мне поступило не менее дюжины звонков от высокопоставленных и влиятельных людей, просящих меня отпустить вас. |
I think collectively we've got to get back to telling our story, who we are, where we came from, what ideals by which we live. |
Я думаю, все мы должны снова начать рассказывать историю о том, кто мы и откуда, какими идеалами мы живём. |
Now, admittedly, and blessedly, the number of girls involved is still quite small, but you could see them as canaries in a coal mine, telling us something important about the way girls see their bodies. |
Следует признать, что сейчас, к счастью, в это вовлечено лишь небольшое количество девушек, но можно считать, что они, как канарейки в угольной шахте, сообщают нам что-то важное о том, как девочки воспринимают своё тело. |
Узнать, говорю ли я правду, очень легко. |
|
The Government provided a reply to the urgent appeal on behalf of some 200 prisoners on hunger strike in Turkish prisons. |
Правительство представило ответ на призыв к незамедлительным действиям в защиту прав около 200 заключенных, проводящих голодовку в тюрьмах Турции. |
View and read or reply to group conversations in Outlook for Mac |
Просмотр и чтение групповых бесед в Outlook для Mac, а также публикация ответов |
The Availability service provides access to automatic-reply messages that users send when they are out of the office or away for an extended period of time. |
Служба доступности предоставляет доступ к автоматическим ответам, отправляемым пользователями в случае их длительного отсутствия на рабочем месте. |
Only ask questions to which the reply can be either yes or no. |
Задавайте только такие вопросы, на которые можно ответить да или нет. |
Once a Quick Reply is tapped, the buttons are dismissed preventing the issue where users could tap on buttons attached to old messages in a conversation. |
После нажатия быстрого ответа эти кнопки исчезают, чтобы пользователь не мог нажимать те, которые присоединены к старым сообщениям. |
And nonequilibrium thermodynamics seems to be telling us that this is just what matter does under such circumstances. |
И неравновесная термодинамика, кажется, говорит нам, что именно это и делает материя в таких обстоятельствах. |
Как ответить на чей-то рассказ сообщением? |
|
You can set up your Structured Message to include quick reply options. |
Вы можете включить в свое структурированное сообщение варианты быстрых ответов. |
Ждем от Вас скорого ответа. |
|
There was no reply: only the mutterings of a madman. |
Единственным ответом было какое-то бессвязное бормотанье. |
Похоже твоя мама говорит тебе быть грязной. |
|
I barely knew Philip, but as a clergyman I have no problems telling his most intimate friends all about him. |
Я знал Фрая лишь слегка. Но как у духовника... у меня нет проблем рассказать самым близким друзьям всё о нём. |
Some kind of corroboration for what you're telling me here. |
Какое-нибудь подкрепление того, что ты мне здесь рассказываешь. |
Making a respectful bow to Natasha he awaited her reply. |
Почтительно наклонясь перед Наташей, он ждал ее ответа. |
She didn't look like she was telling him off. |
И это не было похоже на то, что она хочет его прогнать. |
Then maybe instead of telling me why he'll never be able to accomplish his dream, you should be figuring out a way to help him do it. |
Может, вместо того, чтобы говорить мне, почему он никогда не осуществит свою мечту, тебе стоит подумать, как ему помочь. |
It's not just some sappy love letter telling her... how my heart stops every time that I see her. |
Это не просто очередное сентиментальное письмо, описывающее... как мое сердце останавливается каждый раз, когда я вижу её. |
At this the challenger with fierce defy His trumpet sounds; the challenged makes reply: With clangour rings the field, resounds the vaulted sky. |
Труба зачинщика надменный вызов шлет, И рыцаря труба в ответ поет, Поляна вторит им и небосвод, |
What could Toby be telling them? |
Что такого может говорить им Тоби? |
Didn't reply to our questions. |
Не отвечала на вопросы. |
Do you want to reply to any of the charges? |
Хотите ли вы прокомментировать какие-либо из этих обвинений? |
It was Mr. Mawmsey's friendly jocoseness in questioning him which had set the tone of Lydgate's reply. |
Дружелюбная шутливость, с которой расспрашивал его мистер Момси, настроила Лидгейта на такой же шутливый лад. |
So, let's turn over a new leaf by you never telling Michael what you think you just saw. |
Тогда давай перевернем страницу и начнем с того, что ты не расскажешь Майклу, о том, что тебе показалось. |
I'm telling you right now. My husband wouldn't lay a finger on Kimmie. |
Я вам говорю прямо сейчас, мой муж и пальцем не тронет Кимми. |
So you're telling me when he got off the bus, he didn't come over by you with an envelope from out of my mailbox? |
Хочешь сказать, что сойдя с автобуса, он не заходил к тебе с письмом из моего почтового ящика? |
Мы тебе весь телефон оборвали, почему ты не ответила? |
|
But they also provide the ultimate reply to the lazy idea that native peoples are bound to have a wise and harmonious relationship with nature. |
И они дали однозначный ответ на идею о том, что местное население обязательно состоит в мудром и гармоничном союзе с природой. |
Невероятно, ты говоришь мне это по телефону. |
|
Poirot said: By telling the truth you have saved yourself from being hanged. |
Сказав правду, - заметил Пуаро, - вы спасли себе жизнь. |
'As he was telling me this he tried with a shaking hand to wipe the thin foam on his blue lips. |
Говоря это, он дрожащей рукой пытался стереть пену, выступившую на посиневших губах. |
Этот ответ, видимо, возбудил в молодой женщине теплое чувство к Элизабет. |
|
And you understand that will involve me telling you what to do? |
И ты понимаешь, что это подразумевает то, что я буду говорить тебе, что делать? |
The reply puzzles me. |
Этот ответ привел меня в недоумение. |
If we don't hear from Em in the next hours I think we should revisit the idea of telling her parents. |
Если ничего не будет слышно от Эмили в ближайшие пару часов, то, я думаю, нам следует вернуться к идее рассказать все ее родителям. |
Palace of the End is a docudrama play by Judith Thompson, that consists of three monologues telling real-life tales of Iraq before and after the 2003 invasion of Iraq. |
Дворец конца -это документальная пьеса Джудит Томпсон, состоящая из трех монологов, рассказывающих реальные истории Ирака до и после вторжения в Ирак в 2003 году. |
I wish not to jump to conclusions, but telling half the truth is still lying. |
Я не хочу делать поспешных выводов, но говорить половину правды-все равно ложь. |
After calling for Simpson and hearing no reply, Yates made the assumption that Simpson had died and so continued down the mountain alone. |
Позвав Симпсона и не услышав ответа, Йейтс предположил, что Симпсон умер, и продолжил спуск в одиночестве. |
I shall be very thankful to you if you please reply me. Thanking you Your's Sincerely I am not posting my name and email address. |
Я буду очень благодарен вам, если вы пожалуйста, ответьте мне. Искренне благодарю Вас, я не публикую свое имя и адрес электронной почты. |
The second question should get a reply with a link to either our deletion policy, or to our policy page for verificability. |
Второй вопрос должен получить ответ со ссылкой либо на нашу политику удаления, либо на нашу страницу политики для проверки. |
After a signal is sent, if no reply is received the link is assumed to be down and future data will be routed via another path until the link is up again. |
После отправки сигнала, если ответ не получен, предполагается, что связь не работает, и будущие данные будут перенаправляться по другому пути, пока связь не будет снова поднята. |
I will not be checking back to this page so if you would like to comment or reply please use my talk page. |
Я не буду возвращаться на эту страницу, поэтому, если вы хотите прокомментировать или ответить, пожалуйста, используйте мою страницу разговора. |
Octavian's work is not known to have been called Anticato but must have been modeled on Caesar's reply to Cicero. |
Работа Октавиана, как известно, не называлась Anticato, но, должно быть, была создана по образцу ответа Цезаря Цицерону. |
I would again ask you to address my comments in my previous reply. |
Я бы еще раз попросил вас обратиться к моим комментариям в моем предыдущем ответе. |
We will assess the government's reply before we take further steps in the case. |
Мы оценим ответ правительства, прежде чем предпринимать дальнейшие шаги в этом деле. |
The next time there is a routine query from the router the switch will forward the reply from the remaining host. |
В следующий раз, когда есть обычный запрос от маршрутизатора, коммутатор переадресует ответ от оставшегося хоста. |
Dot returns a reply stating she will keep Elsa's secret in return for a visit from the doctor who separated the Brody twins. |
Дот возвращает ответ, в котором говорится, что она сохранит тайну Эльзы в обмен на визит врача, который разделил близнецов Броди. |
In reply to Mr. Barlow, he denied that he first used threatening language towards complainant. |
Отвечая г-ну Барлоу, он отрицает, что сначала использовал угрожающие выражения в отношении заявителя. |
Padillah, if you want to correct people on insulting others it would be good not to insult them in your reply. |
Падилла, если ты хочешь поправить людей на оскорбление других, то было бы хорошо не оскорблять их в своем ответе. |
It also is used to describe the reply Jesus made to the Pharisees. |
Он также используется для описания ответа, который Иисус дал фарисеям. |
I took it personally, and I had to use a lot of strength to not to reply unpolitely. |
Я принял это на свой счет, и мне пришлось приложить немало сил, чтобы не ответить невежливо. |
Please leave a line space between your reply and the previous poster—it makes the page easier to read and edit. |
Пожалуйста, оставьте пробел между вашим ответом и предыдущим плакатом—Это облегчает чтение и редактирование страницы. |
Therefore I need your help to better understand it before I can reply it. |
Поэтому мне нужна ваша помощь, чтобы лучше понять его, прежде чем я смогу ответить на него. |
Man, don't create a whole new section to reply to another section. |
Человек, не создавай целый новый раздел, чтобы ответить на другой раздел. |
If you reply on my talk page in the few days that would be really good. |
Если вы ответите на моей странице разговора в течение нескольких дней, это будет действительно хорошо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «telling reply».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «telling reply» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: telling, reply , а также произношение и транскрипцию к «telling reply». Также, к фразе «telling reply» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.